国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

貫通中外,博通古今

2024-03-10 00:00:00黃維樑
粵海風(fēng) 2024年6期
關(guān)鍵詞:錢鍾書余光中

摘要:古人為學(xué)力求博通古今,現(xiàn)代文士還求貫通中外。清末以來,讀書人寫文章,常有古今中西元素交融之篇,如梁啟超、魯迅、梁實秋所作;至錢鍾書,其博雅的學(xué)者散文為這種“交融”文體樹立典型。香港文化一向中西交匯,20世紀(jì)七八十年代,風(fēng)云際會,此地聚集了發(fā)揚、增益“錢風(fēng)”的一群學(xué)者作家,如余光中、梁錫華、黃國彬等。本文選析他們的作品,說明其可觀可貴之處,并指出其風(fēng)格與古代《文心雕龍》所說的“雜文”暗合。當(dāng)前提倡文化交流、文明互鑒,兼含古今中西元素的學(xué)者散文,無形中正體現(xiàn)一種交流互鑒的精神。

關(guān)鍵詞:古今中西交融 學(xué)者散文 錢鍾書 余光中 梁錫華 黃國彬 文明互鑒

一、引言:博通古今和貫通中外

博古通今是古往今來文士學(xué)識修養(yǎng)的一個理想。傳為孔子之孫子思所撰的《中庸》,論學(xué)問思辨,為首是“博學(xué)之”;司馬遷《報任安書》自謂對著述的期許是“通古今之變”;劉勰《文心雕龍·雜文》認(rèn)為雜文作者應(yīng)該是“智術(shù)之子、博雅之人”。這里“博通”是關(guān)鍵詞。近代以來,文士博通中國的古今學(xué)問并不夠,還要兼通中外(這里“中外”的“外”主要指西方,近代以來,西方文化一直保持強(qiáng)勢),因為中國已與外國“海通”“陸通”“空通”了,目前是連太空也通了。

古人所說的“博”,轉(zhuǎn)換為今天的語境,其意應(yīng)該包含對“外國”的博識?!段男牡颀垺ぶT子》謂“博明萬物為‘子’”,這里“博”字出現(xiàn),還出現(xiàn)“萬物”二字;劉勰進(jìn)一步要求:諸子之為“子”,要“辯雕萬物,智周宇宙”;“宇宙”一詞在今天來說,就是整個人類世界,甚至包括太空。換言之,文士要“兼通中外”才能算作真正博通古今中外的“智術(shù)之子、博雅之人”。改動司馬遷的說法,則文士要“通古今之變,究‘中外’之際”。

在西方,形容博學(xué)有erudite一詞,更有encyclopedic(百科全書式)一詞。當(dāng)?shù)闷疬@形容的學(xué)者自然難以計算,例如古希臘的亞里士多德、英國17世紀(jì)的約翰·彌爾頓、2019年故去的哈羅德·布魯姆(Harold Bloom)。如果博學(xué)之外還多才多藝,則可稱為Renaissance Man(文藝復(fù)興人),如李奧納多·達(dá)·芬奇。他們都博通古今。至于“兼通中外”,近一二百年來,歐洲(歐美)文化自成大格局,“歐洲中心”思想幾乎主導(dǎo)全球,歐洲人視之為“中”的、本身的,差不多就等于是全世界,自然就會目中無“外”了。這是與中國“中”“外”的相對意義不同之處。盡管“中”與“外”理解可以不同,中西的文士,為學(xué)都力求博通。

中國的文士,為學(xué)力求學(xué)博,為文則常含博學(xué)。清末以來,國家深陷貧弱之境,士人力尋圖強(qiáng)之道;從西方引進(jìn)新知,向西方學(xué)習(xí),請來“德先生”和“賽先生”之外,還請來一位“智先生”,即西方的各種知識學(xué)問(當(dāng)然“德先生”和“賽先生”也包含相關(guān)的知識學(xué)問),通過中西比較,探索如何行走中國現(xiàn)代化的道路。人文學(xué)科方面,文士探究中西,比較文學(xué)研究因時而興;本來已通古今,如今學(xué)兼中西的知識分子,為文也就自然而然兼含古今中西的各種知識了,議論性強(qiáng)的文章尤其如此。下面略舉幾個例子。

二、香港學(xué)者散文風(fēng)格初立

梁啟超1900年發(fā)表的《少年中國說》,引了8世紀(jì)的《霓裳羽衣曲》,又引19世紀(jì)的《能令公少年行》(龔自珍詩);引了“中”之“唐虞三代”,又引“西”之“意大利三杰”。魯迅1919年發(fā)表的《我們現(xiàn)在怎樣做父親》講到“古”的《孝經(jīng)》,又說到“今”的《新青年》;“中”的“圣人之徒”遭他揶揄,“西”的斯賓塞、瓦特獲他表揚。梁實秋寫女同胞選購衣服和其他日?;顒?,卻要引述莎士比亞和王爾德的名言,以助議論(見其《女人》一文)。

錢鍾書1939年出版的散文集《寫在人生邊上》,篇篇都含有古今中西的事物和典故。如在《論快樂》中,“古”的有《西游記》小猴子對孫悟空說的快活話語,“今”的有“跑狗場里引誘狗賽跑的電兔子”;“中”的有蘇東坡稱說“安心是藥”,“西”的有“痛苦的蘇格拉底”。非常淵博,后來有“文化昆侖”尊稱的錢鍾書,一下筆就貫通古今,打通中西,從《寫在人生邊上》小冊到《管錐編》巨構(gòu)都如此。錢文《論快樂》筆者這里要續(xù)貂:錢鍾書的快樂是文章里古今中西的廣征博引。

從20世紀(jì)初的梁啟超到稍后的魯迅,到20世紀(jì)三四十年代的錢鍾書、梁實秋等人,中國文化界在開放的時代,在向西方取經(jīng)的時代,出現(xiàn)了這樣兼含古今中西元素的文學(xué)作品。梁啟超、魯迅、梁實秋、錢鍾書都有深厚的中國古典文學(xué)修養(yǎng),都有旅居外國的經(jīng)驗,或深或淺、或多或少都懂得外文,這些條件促使他們形成這里說的古今中西交融風(fēng)格。錢鍾書憑其聰穎勤奮、超強(qiáng)記性、博覽群書和多種外語能力,下筆縱橫馳騁,為中國新文學(xué)里古今中西交融的學(xué)者散文風(fēng)格樹立了典型。

錢鍾書的學(xué)者散文,有其愛好者,有其追隨者。在20世紀(jì)七八十年代的香港,“錢風(fēng)”顯著地得到發(fā)揚和增益。香港自從被英國霸權(quán)奪取和“租借”以來,文化上中西交匯的格局漸漸形成。英國人統(tǒng)治香港,教育上、社會上,自然英語優(yōu)先,但中文的生命力仍然頑強(qiáng)。1974年中文與英文并列為香港的官方語言,中文的地位提高了。香港的學(xué)生,聰明勤奮而又強(qiáng)于語言能力的,到了大學(xué)本科階段,中英兩種語言有了把握,以至雙文兼優(yōu),閱讀能力和寫作能力都強(qiáng),他們?nèi)羟趭^好學(xué),繼續(xù)深造,乃能相當(dāng)程度地兼通中西文化。

1911年香港最早的大學(xué)香港大學(xué)成立,1963年香港中文大學(xué)成立,之后新的大學(xué)陸續(xù)誕生。大學(xué)教師薪資優(yōu)厚,吸引本地和外來各種人才“加盟”,包括文學(xué)人才。1974年余光中應(yīng)聘到香港中文大學(xué)中文系任教授,兩年后黃維樑、梁錫華應(yīng)聘到同校同系教書,黃國彬則同一時期在同校工作。同校、同道且同文,他們形成一個文學(xué)群落,有“沙田四人幫”的戲稱。[1] 盡管學(xué)問的專精不一,學(xué)苑文壇的名望有差異,他們都兼有中西文學(xué)的修養(yǎng),都通一種或數(shù)種外文(主要是英文),都有或歐或美的留學(xué)經(jīng)驗。就這樣20世紀(jì)七八十年代的香港,風(fēng)云際會,聚集了一群中西學(xué)養(yǎng)俱佳的學(xué)者作家(即又是學(xué)者又是作家),如余光中、梁錫華、黃國彬等人。[2]

他們教學(xué)和研究之余從事創(chuàng)作,所寫的散文呈現(xiàn)“錢鍾書風(fēng)格”,卻又與“錢風(fēng)”不盡相同。錢氏的散文,議論性強(qiáng),有“錢風(fēng)”的諸人,所寫則多有感性的、抒情的成分,因而可看作是錢鍾書風(fēng)格的一種發(fā)揮和增益。如果說錢鍾書的文風(fēng)“智周宇宙”,則追慕“錢風(fēng)”的諸人更有“朝陽鳴鳳”般的感性之姿。

三、香港文學(xué)群落對“錢風(fēng)”的繼承與發(fā)揚

(一)余光中繼承發(fā)揮了“錢風(fēng)”

在講述“群落”的梁錫華、黃國彬等人之前,必須先講余光中(1928—2017)。他古文根底深厚,大學(xué)讀的是外文系,在臺灣的大學(xué)教的是外文系,曾在美國讀書和教書(1958—1959;1964—1966;1969—1971),1974至1985年任香港中文大學(xué)中文系教授。他是錢鍾書的知音,1963年出版的散文集《左手的繆思》里的文章即明顯呈現(xiàn)古今中西交融的風(fēng)格。書中寫作最早的一篇是1952年的《猛虎和薔薇》,當(dāng)時作者還沒有走出國門(外國經(jīng)驗當(dāng)然不是必要的一個條件),已強(qiáng)猛(“薔”“猛”)表現(xiàn)這種交融的特色。此文講藝術(shù)和人性的兩種情態(tài),首句即引用英國當(dāng)代詩人西格夫里·薩松(Siegfried Sassoon)的句子原文,并中譯為“我心里有猛虎在細(xì)嗅薔薇”,繼而引證中西古今文學(xué)語句以闡釋之,例如:

所謂戴奧尼蘇斯藝術(shù)和阿波羅藝術(shù),所謂“金剛怒目,菩薩低眉”,所謂“靜如處女,動如脫兔”,所謂“駿馬秋風(fēng)冀北,杏花春雨江南”,所謂“楊柳岸,曉風(fēng)殘月”和“大江東去”,一句話,姚姬傳所謂的陽剛和陰柔,都無非是這兩種氣質(zhì)的注腳。[……]

還有那一首十四行詩《阿西曼地亞斯》(Ozymandias)除了表現(xiàn)藝術(shù)不朽的思想不說,只其氣象之偉大,魄力之雄渾,已可匹敵太白的“西風(fēng)殘照,漢家陵闕”。[……]

人性里面,多多少少地含有這相對的兩種氣質(zhì),許多人才能夠欣賞和自己氣質(zhì)不盡相同,甚至大不相同的人。例如在英國,華茲華斯欣賞密爾頓;拜倫欣賞頗普;夏綠蒂·白朗戴欣賞薩克瑞;史哥德欣賞簡·奧斯??;史云朋欣賞蘭道;蘭道欣賞白朗寧。在我國,辛棄疾欣賞李清照也是一個最好的例子。

這里作家名字迭出,句子排比呈現(xiàn),頗有氣勢,比起錢鍾書文句較為精約、理性的那些征引,自是不同。《左手的繆思》中寫作時間最后的一篇是《書齋·書災(zāi)》。書房里書多成災(zāi),作者的岳母“幾度提議,用秦始皇的方法來解決”,解決掉(焚掉)當(dāng)今的書刊如《藍(lán)星》《文星》《現(xiàn)代文學(xué)》等雜志。寫《書齋·書災(zāi)》時,余光中書齋里的書,英文的比中文的多,約翰生(Samuel Johnson)、康明思(E.E. Commings)等古今英語作家名字,《湯姆·瓊斯》《虛榮市》等英語文學(xué)書名,頻頻出現(xiàn);但作者未感愜意,非引來周夢蝶、夏菁等當(dāng)前詩友來襯托不可。余光中的散文(包括文學(xué)批評)寫作,一以貫之是內(nèi)容的中西古今交融,雖然論中西古今的學(xué)問他不及錢鍾書那樣淵博,懂的外文也沒有錢鍾書那樣多。

余光中的中西兼容,還出現(xiàn)在漢語與英語的融合上。1985年9月余光中離港返臺,別情依依,離港前盡量遍游香港的山水,以豐富日后對香港之美的回憶。是年春天,他與妻子攀登飛鵝山,事后有《飛鵝山頂》一文為記。寫登山所見,包括發(fā)現(xiàn)山麓孫中山先生母親的墓地,作者仍然要把蘇軾、夏完淳、林覺民等古代和近代人物引來襯托比況。此文的西方元素較為稀薄,卻顯露中文、英文兩種語法的交融。《飛鵝山頂》末段寫景抒情,牽涉近代中國歷史;文章用中文寫成,其語句結(jié)構(gòu)則是西化(英語)的復(fù)雜句(complex sentence),長達(dá)123字(連標(biāo)點計算)。營造這樣的復(fù)雜長句,余光中顯然得益于他的英語修養(yǎng)——研習(xí)英國文學(xué)的人,都知道米爾頓《失樂園》(Paradise Lost)的首個句子長達(dá)16行,每行10個音節(jié)。“登山則情滿于山,觀海則意溢于海”(《文心雕龍·神思》),余光中把山水、歷史、感情和文采都融匯了的這段美文,我特意翻譯成英文,以見其句子長而結(jié)構(gòu)井然,以見其錘煉熔鑄中文英文句法的功力。

對著珠江口這一盤盤的青山,一灣灣的碧海,對著這一片南天的福地,我當(dāng)風(fēng)默許:無論我曾在何處,會在何處,這片心永遠(yuǎn)縈回在此地,在此刻踏著的這塊土上,愛新覺羅不要了,伊莉薩白保不了的這塊土上,正如它永遠(yuǎn)向東,縈回著一座島嶼,向北,縈回著一片無窮的大地。

以下為我的英文翻譯:

Facing the green hills and the blue seas at the Pearl River Mouth,and facing this blessed land of the South,I promise in the wind that,wherever I had been and wherever I will be,this heart(of mine)will forever hover over this land,the land whereon I now stand,that Aixinjueluo did not want to keep and Elizabeth could not keep possessing,as it turns forever eastward,hovering on an island,and,northward,hovering on an endless great earth.

(二)“錢風(fēng)”“余風(fēng)”接力有人

余光中在20世紀(jì)60年代的臺灣已享盛名,在臺灣和香港的讀者已多,影響已大。他的《左手的繆思》及其后的幾本文集,形成的文體謂之“余體”,博麗豪雄是其風(fēng)格,臺港的喜愛者眾多。喜愛余氏這種想象豐盈、語言靈活多姿、交融中西古今的文風(fēng)的年青一代讀者,大多是學(xué)養(yǎng)豐富,兼擅中英語言的一群,是重視文采的一群。他們從事寫作,多少受到余光中的影響,往往踵事增華,力求創(chuàng)新。余光中1974年到香港教書,交往的同事,就有好幾位的文章,寫得頗有錢、余之風(fēng)的。簡言之,就是他們的文章特色之一,是經(jīng)常涵蘊古今中西的文學(xué)文化元素。當(dāng)年頗有錢、余之風(fēng)的學(xué)者作家有不少,下面只講上面所說“群落”(“沙田四人幫”)里的梁錫華和黃國彬。筆者也是此“群落”中人,為了避嫌,就不加以評述了。

梁錫華(約在1933年出生),倫敦大學(xué)博士,曾任教于香港中文大學(xué)(1976—1985)和嶺南大學(xué)(1985—1994);出版有學(xué)術(shù)專著、散文集和小說多種,包括《李商隱哀傳》《徐志摩新傳》《八仙之戀》《我為山狂》等。黃國彬(1946年出生),香港大學(xué)英文系畢業(yè),加拿大多倫多大學(xué)博士,曾任職于香港中文大學(xué)(1974—1980,2006—2013)和嶺南大學(xué)(1992—2006),先后擔(dān)任兩校的翻譯系講座教授;有學(xué)術(shù)專著、散文集、詩集多種,包括《中國三大詩人新論》、Dreaming across Languages and Cultures:A Study of the Literary Translations of the Hong lou meng、《華山夏水》《琥珀光》《地劫》等;翻譯并詳注Hamlet(《哈姆萊特》),又從意大利原文翻譯并詳注但丁的Divina Commedia(《神曲》)。梁錫華和黃國彬的作品都非常出色,都著文名,但其知名度比不上余光中,其著作在坊間也比較難覓。以下摘錄他們兩位之散文的片段,然后稍作析評,以見其古今中西交融的學(xué)者散文風(fēng)調(diào)。

1.梁錫華《英倫憶舊》一文的第六節(jié)《鎖雅士》(節(jié)選)[3]:

[我所屬的] 亞非學(xué)院(School of Oriental and African Studies),這個尊號聽來不妙,因為有“阿飛”學(xué)院之嫌。有人譯之為東方及非洲學(xué)院,啰哩啰唆,西化得可厭。想來想去,還是按英文簡稱SOAS,把它中化為音義并存的“鎖雅士”,盼望得垂久遠(yuǎn)。有些人一聽到鎖字,連末梢神經(jīng)都直豎起來,想到警察局、密探隊、特務(wù)機(jī)關(guān)、精神病院等可敬而唯恐近的煩惱地。其實世界就是個大牢,誰不是被鎖被禁的?[……這] 是個鎖住一群老、中、青雅士的地方,鎖的工具,是書。經(jīng)此一鎖,害他們一生一世不得解脫,而又哲學(xué)地,在無盡的捆綁中,獲致永恒的自由。[……]

張三先生是有國際聲譽(yù)的學(xué)者,一向醉心中國古典文學(xué)文物,所以四肢百體,雖然在英國倫敦活動,實際上,心早擺穩(wěn)在唐朝的長安。[……] 有時候他登高到四樓,一臉木然找不到自己的辦公室,像個半醉的杜甫,“此身飲罷無歸處,獨立蒼茫自詠詩”一番。[……李四先生] 一進(jìn)校門,就像條小火箭直射上自己的辦公室內(nèi),但他永不爆炸,且因身輕如燕,所以落地?zé)o聲。[……] 何六先生經(jīng)常手持煙斗,無論吸與不吸,總是一派悠然,但卻不帶徐志摩所云“臭紳士臭架子”的惡俗氣。面對何先生,我常想及羅素筆下的哲人穆爾(G.E. Moore)。

鎖雅士的書香人面,對我來說,在春秋代序中已成塵封的鏡子,但加意拂拭,幾乎光亮如昨。我被鎖三年,結(jié)局是“受壓制的得自由”(《路加福音》第四章)從多樣的蒙昧中得釋放。

2.黃國彬的《洗冷水》(節(jié)選)[4]:

十二月一到,我不但要應(yīng)付冷水的低溫,還要抵擋暖水越來越大的誘惑。我洗冷水時,隔壁總有人哼著小調(diào),風(fēng)流快活地享受著熱水的溫暖。這時候,我就有置身冰窟之感。抬起頭來,見浴室里蒸氣彌漫,只有我一人凄涼十足,像晉文公悼念介之推那樣,孤零零的停爨寒食,同學(xué)們所哼的小調(diào)就會變成屈原的《招魂》,我也會變成楚懷王,聽見有人喚我從“增冰峩峩、飛雪千里”的北方返回故居的“翡翠珠被”和“蘭膏明燭”。

[……在香港大學(xué)的] 宿舍三年,冬天都洗熱水,完全是南宋的格局。置身于溫暖的杭州,被熏風(fēng)吹得酡然欲眠,再也不思念北方的汴州了。[……] 我想起了古羅馬詩人馬提阿里斯(Marcus Valerius Martialis)的名句:“暖水浴、醇酒、美人,會腐蝕我們的身體(Balnea,vina,Venus corrumpunt corpora nostra)?!盵……人浸在暖水] 里面,就不愿起來。明白了這個道理,再去羅馬看看那里壯觀的浴池,你就會覺得,格本(Gibbon)在他的《羅馬帝國衰亡記》里,應(yīng)該加上這樣的一句:“羅馬帝國,不是被異族滅掉的而是被軟滑的暖水洗掉的?!?/p>

想到這里,我不禁悚然以驚。這樣繼續(xù)下去,我的羅馬帝國,還經(jīng)得起多少次沖洗呢?于是惶惶然為國祚憂傷,納悶間心燈一亮,想起了馬提阿里斯名句的第二部分:“可是,此生不枉,也是因為有暖水浴、醇酒、美人(Sed vitam faciunt balnea,vina,Venus)。”剎那間,我像個囚犯獲釋,決定不枉此生,進(jìn)浴室去痛痛快快的洗個熱水澡。

梁錫華的《鎖雅士》雜憶倫敦“亞非學(xué)院”的人和事,牽涉中西;黃國彬的《洗冷水》講述冬天洗冷水的滋味,同樣牽涉中西。二文都把種種經(jīng)驗和思維擴(kuò)闊到古今中西的宏大時空。機(jī)械地分析,梁錫華文中的杜甫是“古”,徐志摩是“今”;“唐朝的長安”是“中”,“英國倫敦”是“西”,其他包含古今中西元素的例子尚多,不枚舉了。黃國彬文中“北方的汴州”是“古”,“香港大學(xué)的宿舍”是“今”;“屈原的《招魂》”是“中”,“格本(Gibbon)的《羅馬帝國衰亡記》”是“西”,其他包含古今中西元素的例子尚多,不枚舉了。

要使文章含有古今中西諸元素,是容易的事,也是不容易的事。少數(shù)腹笥充盈的作者,一開口一下筆,多有古今事物可采用,多有中西典故可引用;不那么充盈的,就要辛勤閱讀,查考書刊,或者費時查閱百度、谷歌,才可尋覓到可用的資料。至于寫文章,好的文章有情有思有學(xué)問,還必須有文采、有章法?!段男牡颀垺で椴伞氛f:“圣人書辭,總稱文章,非采而何?”錢鍾書認(rèn)為文學(xué)作品應(yīng)有“行文之美,立言之妙”,在西方,連以立意、敘事為本的悲劇,亞里士多德在其《詩學(xué)》(Poetica)里也認(rèn)為它的“語言是有藻飾的”(language embellished with each kind of artistic ornament)。擅于驅(qū)遣學(xué)問知識的好文章,往往更顯得機(jī)智、風(fēng)趣。錢鍾書、余光中散文的“行文之美、立言之妙”已經(jīng)有很多賞析,這里只評鑒上面所引梁錫華、黃國彬的兩個片段。

兩位作者當(dāng)年都任教于大學(xué),他們所寫無論是學(xué)院雅士或是生活情態(tài),都表現(xiàn)出豐富的學(xué)識,都用典,正是上面所說古今中西交融的博學(xué)風(fēng)格。用典之外,有其他修辭法,包括用比喻、夸張、諧音、矛盾語;美妙的修辭令所寫尋常事物顯現(xiàn)新鮮意趣。

黃國彬的《洗冷水》,把日常的洗澡行為“拔高”到國家興衰存亡的層次。宋帝國和羅馬帝國任由作者下筆揮灑,拉丁文名句任由作者下筆驅(qū)遣,修辭實在精彩。梁錫華《鎖雅士》高談困鎖與自由的大道理,把矛盾語(language of paradox)發(fā)揮得理直氣壯。還有漫畫式情景:某先生一進(jìn)校門,就像條小火箭直射上自己的辦公室內(nèi),又說他身輕如燕云云,都給人滑稽之感。把著名大學(xué)的堂堂學(xué)府SOAS(亞非學(xué)院)諧音稱為“阿飛”學(xué)府,阿飛者游手好閑惹是生非的不良青少年也,寫法同樣滑稽?!翱删炊纸臒赖亍边@詞組里,放慢來讀,會感覺到“敬”(jing)與“近”(jin)的諧音之妙。

梁錫華解釋學(xué)者散文特質(zhì)時,強(qiáng)調(diào)其“機(jī)智”。[5] 他把SOAS翻譯為“鎖雅士”,并解說如此翻譯的理由,顯得機(jī)智風(fēng)趣。錢鍾書、余光中、梁錫華、黃國彬等人,其文章常見這類機(jī)智風(fēng)趣的另類翻譯,我曾有文章稱之為“依音創(chuàng)意”的雅譯 [6],“鎖雅士”是一個例子。

筆者在上文指出,錢氏的散文,議論性強(qiáng);有“錢風(fēng)”的余、梁、黃諸人,所寫不限于議論,而是抒情敘事都有,且不乏感性的、想象的成分,筆調(diào)更常顯氣勢,因而可看作是錢鍾書風(fēng)格的發(fā)揮和增益?!断蠢渌泛汀舵i雅士》二文,有敘事,有抒情,機(jī)智而富想象,《洗冷水》更有一種恣肆之風(fēng),可為例證。

四、現(xiàn)代學(xué)者散文溯源:漢代的“雜文”

黃、梁二文引申出一“夢”,讓我們也夢想一番,“神思”一番(《文心雕龍》有《神思》篇),乃夢見兩千年前的東方朔和揚雄,而兩人的“雜文”和現(xiàn)代的學(xué)者散文,一加以比照,竟發(fā)現(xiàn)古今兩種散文,風(fēng)格如出一轍。何謂“雜文”?《文心雕龍·雜文》開頭曰:“智術(shù)之子,博雅之人,藻溢于辭,辭盈乎氣;苑囿文情,故日新殊致?!币馑际锹敺f、業(yè)有專精、博學(xué)又高雅的人,辭筆洋溢著藻采,辭章充盈著才氣;他們駕馭文章的情思,乃能日有創(chuàng)新,表現(xiàn)不同的風(fēng)致。東方朔《答客難》、揚雄《解嘲》等《雜文》篇析論的名作,這里未能述說和賞析,簡言之,它們正合了剛才所引那幾句話所描述的風(fēng)格。

漢代的《答客難》《解嘲》這類經(jīng)典古文,和漢代的《古詩十九首》(如《行行重行行》《青青河畔草》)不一樣:《答客難》《解嘲》用典多、學(xué)問深奧,《古詩十九首》用典少、語言淺易。也因此后者為后世眾多讀者所閱讀,而前者不然。錢鍾書、余光中、梁錫華、黃國彬的“智術(shù)博雅”學(xué)者散文,獲得傳誦的程度各人不同(造成不同有多種原因),但基本上比不上朱自清的《背影》和冰心的《母愛》,因為前者為文士的精制,后者則婦孺都可解。閱讀文采斐然、內(nèi)容古今中西交融的學(xué)者散文,我們收獲益智,得到趣味,而“有益和(或)有趣”,是古羅馬人賀拉斯要求于文藝的,也可說是《文心雕龍》所說的一種文學(xué)之德(《原道》篇首句是“文之為德也大矣”)。有益有趣、既美且妙、風(fēng)趣機(jī)智的學(xué)者散文,是散文中一種高雅的品類,是文學(xué)中一種難能可貴的、比較稀有的品類。說到有益,孔子早就說“讀詩可多識于鳥獸草木之名”,西賢則認(rèn)為詩可當(dāng)作一種知識(poetry as knowledge)。讀者讀詩讀文讀小說,都可增加知識。[7] 博雅的學(xué)者散文,讀之者正可增加知識,真是扎扎實實的開卷有益。當(dāng)然,讀者必須有相當(dāng)程度的文化水平,才能讀通,才能得益。

五、結(jié)語:學(xué)者散文的文明互鑒意義

我國當(dāng)代學(xué)術(shù)界對古今文學(xué)的研究,漪歟盛哉,論著豐碩無比。有論者認(rèn)為這些研究,不論古今文學(xué)都以思想內(nèi)容為主,較少是關(guān)于語言與形式的 [8],筆者也有此印象。我國當(dāng)代人文學(xué)者很有興趣研究的一個議題,是中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)理論的“現(xiàn)代轉(zhuǎn)換”,比如“文論傳統(tǒng)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換”“文體傳統(tǒng)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換”[9]。本文論述的“錢風(fēng)”“余風(fēng)”以至“黃梁風(fēng)”散文風(fēng)格,與傳統(tǒng)的古文、近代以來的散文文體相較,表現(xiàn)了創(chuàng)意。如果我們提問:錢鍾書等這些作者,是否有意識做這樣的“現(xiàn)代轉(zhuǎn)換”呢?這難以回答。我認(rèn)為他們?nèi)绱藢懽?,?yīng)該沒有強(qiáng)烈的“轉(zhuǎn)換”意識,而是自然而然要顯示個人學(xué)問深廣,要顯示“尚友”中西古今文化,而有這樣的文風(fēng)。

本文論述的焦點在于少人觸及的行文方式,在于探究學(xué)者散文的中西古今交融的語言風(fēng)格。這應(yīng)該是一塊值得開墾的沃土。文學(xué)的體裁和次體裁(sub-genre)品類繁多,其本身各有價值,各有可觀之處。不同讀者各有所取,各有所愛。這類中西古今博雅的文體,在中國是比較稀有的品種,在西方,似乎更不見蹤跡。西方一般的學(xué)者作家筆下,因為他們對東方(包括中國)文化的認(rèn)知不豐厚,自然無所謂“西”與“中”兩方文學(xué)文化的貫通交融了。

開墾這塊沃土,還有另一層意義。當(dāng)今世界各國既開放卻又封閉,人類應(yīng)該成為命運共同體卻又處處壁壘分明。我們認(rèn)為文化應(yīng)該交流,文明應(yīng)該互鑒,但怎樣交流怎樣互鑒?學(xué)者散文的古今中西兼容,正好為我們做了示例。這類散文的作者,不只是獺祭而已,不只是掉書袋而已,不只是炫耀學(xué)識而已(經(jīng)濟(jì)學(xué)有所謂“炫耀性消費”conspicuous consumption,文學(xué)批評可借用此詞而謂之“炫耀性寫作”conspicuous composition)。他們因為胸懷宏闊,重視文化,對文化有深廣的認(rèn)識,才能古今征之、中西引之;他們對待自己國家民族的文化和其他國家民族的文化,才能“各美其美,美人之美”,才能“美美與共”;他們在作品中對古今中西的文化兼收并蓄,且比照之,共賞之,寢寢乎形成一種文化共同體,無形中進(jìn)行了文化交流和文明互鑒。當(dāng)今提倡交流和互鑒,這類作品正具有交流和互鑒的意義。

注釋:

[1] 余光中、梁錫華、黃國彬、黃維樑四人都屬于這里說的“群落”(又戲稱“沙田四人幫”);四川大學(xué)的吳敬玲以他們四人的作品為題材,加以研究評論,以“1974—1985年間香港沙田文學(xué)群落研究”為題,于2020年撰成論文,7月通過答辯,獲得博士學(xué)位。吳敬玲另有論文題為《黃維樑:香港文學(xué)、“余學(xué)”、“新龍學(xué)”研究的奠基者》,刊于2022年11月四川大學(xué)出版的《華文文學(xué)評論》第九輯。

[2] 學(xué)者散文作為散文的一個品種,獨盛于香港,極富香港特色,獲得香港內(nèi)外很多論者的重視與好評。論述香港文學(xué)的各種專著中,約有20種有特辟章節(jié),或有專篇,用以論述香港的學(xué)者散文。這些專著指出香港學(xué)者散文作者的特質(zhì)是“知識豐富,視野廣闊,融貫中西”,這和香港文化的融會中西很有關(guān)系;“香港學(xué)者散文勃興于(1970年代),是中國‘五四’以來學(xué)者散文的延續(xù)”;香港學(xué)者“知識豐富,視野廣闊,融貫中西”;“在香港散文族中,80年代最領(lǐng)風(fēng)騷的便是校園散文(即學(xué)者散文)。以香港大學(xué)和中文大學(xué)為首的校園散文,作家最多,成果最豐,質(zhì)地最佳 [……] 校園散文一支已成為香港散文族中的佼佼者和主力軍,上乘之作大多出自他們的手筆”。香港和內(nèi)地學(xué)者專文或?qū)V摷暗南愀蹖W(xué)者散文家,除了這里提及的三人之外,還有思果、金耀基、劉紹銘、陳耀南、潘銘燊、黃維樑等十多位。請參考下列諸書。黃維樑:《香港文學(xué)初探》(香港:華漢文化事業(yè)公司,1985);梅子:《香港文學(xué)識小》(香港:香江出版公司,1996);劉登翰:《香港文學(xué)史》(香港:香港作家出版社,1997);李松林:《臺港澳及海外華人散文名家名作鑒賞》(武漢:華中師范大學(xué)出版社,1998);公仲:《世界華文文學(xué)概要》(北京:人民文學(xué)出版社,2000);范培松:《中國散文批評史》(南京:江蘇教育出版社,2000);喻大翔:《用生命擁抱文化——中華20世紀(jì)學(xué)者散文的文化精神》(北京:人民文學(xué)出版社,2002);袁勇麟:《當(dāng)代漢語散文流變論》(上海:上海三聯(lián)書店,2002);張振金:《中國當(dāng)代散文史(插圖本)》(北京:人民文學(xué)出版社,2003);黃維樑:《期待文學(xué)強(qiáng)人——大陸臺灣香港文學(xué)評論集》(香港:當(dāng)代文藝出版社,2004);江少川、朱文斌主編:《臺港澳暨海外華文文學(xué)教程》(武漢:華中師范大學(xué)出版社,2007);古遠(yuǎn)清:《當(dāng)代臺港文學(xué)概論》(北京:高等教育出版社,2012);曹惠民:《臺港澳文學(xué)教程新編》(上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2013);黃維樑:《活潑紛繁:香港文學(xué)評論集》(香港:匯智出版有限公司,2018)。

[3] 梁錫華:《明月與君同》,臺北:九歌出版社,1983年版,第42—49頁。

[4] 黃國彬:《琥珀光》,香港:香江出版社有限公司,1992年版,第43—49頁。

[5] 梁錫華的《學(xué)者的散文》(收于梁著《己見集》,香港:中國學(xué)社,1989年版)析論王力、梁實秋、錢鍾書的作品,指出王、梁、錢三人的作品都能“融合情趣、智慧和學(xué)問”。梁氏認(rèn)為學(xué)者散文中有“幽默諷刺”,有“博識與機(jī)智”?!安┳R”意思是作品中“冶古今中外于一爐且引經(jīng)據(jù)典”。

[6] 參看黃維樑《“依音創(chuàng)意”的妙譯》一文,刊于《南方周末》2022年3月24日,C24閱讀版。

[7]“古小說網(wǎng)”2024年6月11日刊發(fā)涂秀虹《書判體公案小說編刊的知識語境及其認(rèn)識價值》一文,指出“小說是普及知識最為重要的方式之一,知識性長期是小說發(fā)展最為重要的動力”?!霸谛≌f刊刻最為繁盛的嘉靖萬歷時期,知識性因素仍然是小說傳播的重要因素”,正是此理。

[8] 參看《名作欣賞》2024年5月號賀仲明和文貴良兩篇文章?!敖鷮W(xué)術(shù)”網(wǎng)站2024年6月7日刊發(fā)文貴良《語言問題是中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的真問題——紀(jì)念中國現(xiàn)代文學(xué)研究會成立45周年》一文,也可參考。

[9] 參考李遇春《中國文體傳統(tǒng)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換》(廣州:廣東教育出版社,2019年版)。李遇春的論述涉及“于古今中西進(jìn)行‘微跨界’的文史觀念”(引自邱婕評介李遇春此書一文,見《文藝論壇》2021年第3期,第102頁)。

暨南大學(xué)博士學(xué)位論文《容庚藏帖》與宋代書法史研究

猜你喜歡
錢鍾書余光中
尋李白(節(jié)選)
錢鍾書的幽默
做人與處世(2022年6期)2022-05-26 10:26:35
最短的情書
最短的情書
余光中——李白的嫡系傳人(節(jié)選)
中華詩詞(2019年1期)2019-08-23 08:24:26
錢鍾書還是錢鐘書?
新教育(2018年27期)2019-01-08 02:23:30
不怕找茬
追思余光中:“鄉(xiāng)愁”不老
海峽姐妹(2018年1期)2018-04-12 06:44:32
名師學(xué)案·錢鍾書
余光中的優(yōu)雅
北廣人物(2016年15期)2016-07-26 10:04:18
原平市| 怀远县| 玉门市| 古浪县| 龙陵县| 松潘县| 牡丹江市| 盘锦市| 平乡县| 夏河县| 渑池县| 昆明市| 句容市| 神木县| 大同市| 庆安县| 乡城县| 青川县| 隆昌县| 垫江县| 延安市| 玉溪市| 许昌市| 莆田市| 牡丹江市| 连南| 宣恩县| 汾西县| 临夏市| 大竹县| 永定县| 台东县| 陕西省| 五大连池市| 昔阳县| 湖南省| 商都县| 盘山县| 明星| 环江| 林周县|