楊承璐,陳偉堅(jiān),葉彬彬,聶克(廣東藥科大學(xué)中藥學(xué)院,廣東 廣州 510006)
生姜為姜科植物姜ZingiberofficinaleRosc.的新鮮根莖[1],生姜中的姜酚和姜烯酚均屬于姜辣素類成分,具有抗氧化、抗炎、抗菌等廣泛的生物活性[2]。但是,目前姜辣素中姜酚、姜烯酚等相關(guān)物質(zhì)的中文名稱使用非?;靵y,常給研究者造成困擾,對(duì)與姜酚、姜烯酚相關(guān)的科學(xué)研究及學(xué)術(shù)交流造成障礙,因此亟需統(tǒng)一規(guī)范其中文名稱。本研究通過查閱2020 年版《中華人民共和國藥典》(以下簡(jiǎn)稱《中國藥典》)以及中國知網(wǎng)(https://www.cnki.net)和萬方數(shù)據(jù)知識(shí)服務(wù)平臺(tái)(https://www.wanfangdata.com.cn)等數(shù)據(jù)庫相關(guān)文獻(xiàn)中姜酚、姜烯酚的名稱使用情況,按照中藥提取物命名規(guī)則,分析現(xiàn)有中文名稱使用中存在的問題,并對(duì)姜酚和姜烯酚的統(tǒng)一規(guī)范命名提出建議。
生姜主要含有揮發(fā)性和非揮發(fā)性兩大類成分,揮發(fā)性成分主要包括單萜烯和倍半萜烯類成分,非揮發(fā)性成分中的姜辣素是生姜中主要的辛辣物質(zhì)[3]。姜辣素是一類黃色黏稠液體,主要包括姜酚類(gingerols)、 姜烯酚類(shogaols)、 姜酮酚類(paradols)和姜油酮類(zingerone)等成分[4],姜酚和姜烯酚類化合物的結(jié)構(gòu)式見圖1。姜酚類是姜辣素中最主要的酚類物質(zhì),其中以6-姜酚(6-gingerol)的含量最多,其他如8-姜酚(8-gingerol)、10-姜酚(10-gingerol)等同系物的含量較少[5]。當(dāng)姜酚經(jīng)過熱處理或長(zhǎng)時(shí)間儲(chǔ)存可以脫水轉(zhuǎn)化為對(duì)應(yīng)的姜烯酚,例如6-姜酚可以脫水轉(zhuǎn)化為6-姜烯酚(6-shogaol)。6-姜烯酚是干姜中含量最豐富的姜烯酚類物質(zhì),而在新鮮生姜中含量很低[6-7]。姜酚類和姜烯酚類均是生姜中的重要活性成分,在醫(yī)藥、食品、化妝品和衛(wèi)生等領(lǐng)域具有廣闊的應(yīng)用前景。但是,目前姜酚和姜烯酚類成分的中文譯名非?;靵y,例如gingerols就有3 種中文譯名,分別為姜酚類、姜辣素類和姜醇類;6-gingerol 也有3 種譯名,分別為6-姜辣素、6-姜酚和6-姜醇;shogaols 有2 種譯名,分別為姜烯酚類和姜腦類;6-shogaol 也有3 種譯名,分別為6-姜烯酚、6-姜醇和6-姜腦,不但給研究者造成極大困擾,也嚴(yán)重影響了生姜相關(guān)研究的嚴(yán)謹(jǐn)性及可重復(fù)性。因此,規(guī)范其名稱具有重要意義。
圖1 生姜中辛辣成分姜酚類及姜烯酚類化合物的結(jié)構(gòu)式與英文名稱Figure 1 Structural formulae and English names of gingerols and shogaols,the pungent components of ginger
《中國藥典》在生姜的含量測(cè)定項(xiàng)下,除了揮發(fā)油外,還檢測(cè)了6-姜辣素(C17H26O4)、8-姜酚(C19H30O4)與10-姜酚(C21H34O4)等3 種單體成分[1]。經(jīng)過比對(duì)中國食品藥品檢定研究院官方網(wǎng)站中的國家標(biāo)準(zhǔn)物質(zhì)(見表1),《中國藥典》中的6-姜辣素、8-姜酚和10-姜酚對(duì)應(yīng)的英文名稱分別為6-gingerol、8-gingerol 和10-gingerol,皆屬于姜酚類(gingerols)化合物,但《中國藥典》中的中文名稱卻分別譯為6-姜辣素、8-姜酚和10-姜酚,容易使讀者誤認(rèn)為6-姜辣素與8-姜酚、10-姜酚屬于不同類別物質(zhì)。同樣,《中國藥典》中的干姜和炮姜含量測(cè)定項(xiàng)下的6-姜辣素,其對(duì)應(yīng)的英文名稱亦為6-gingerol。因此,建議將《中國藥典》和國家標(biāo)準(zhǔn)物質(zhì)使用說明書中的“6-姜辣素”修改為“6-姜酚”。
表1 中國食品藥品檢定研究院國家藥品標(biāo)準(zhǔn)物質(zhì)使用說明書中有關(guān)6-姜辣素、8-姜酚、10-姜酚的信息Table 1 Information on 6-gingerol,8-gingerol and 10-gingerol in the instructions for use of national drug standards of the National Institutes for Food and Drug Control
在中國知網(wǎng)、萬方數(shù)據(jù)知識(shí)服務(wù)平臺(tái)等中文數(shù)據(jù)庫使用“生姜”“姜辣素”“姜酚”“姜醇”和“姜腦”等關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)中文文獻(xiàn)中關(guān)于姜烯酚和姜辣素的名稱使用存在混亂。
3.1 將6-gingerol 譯作6-姜辣素鑒于目前《中國藥典》將6-gingerol 譯為6-姜辣素,很多研究者根據(jù)《中國藥典》也稱其為6-姜辣素。例如,文獻(xiàn)[8]參考《中國藥典》的測(cè)定方法對(duì)全國不同產(chǎn)地生姜中6-姜辣素、8-姜酚、10-姜酚及揮發(fā)油含量進(jìn)行測(cè)定,對(duì)不同產(chǎn)區(qū)生姜的質(zhì)量進(jìn)行評(píng)價(jià)。文獻(xiàn)[9]根據(jù)《中國藥典》炮姜中的含量測(cè)定方法,檢測(cè)了煨姜活性成分6-姜辣素的含量。文獻(xiàn)[10]根據(jù)《中國藥典》對(duì)黃芪桂枝五物湯中5味中藥飲片的含量測(cè)定方法,分別選擇芍藥內(nèi)酯苷、芍藥苷、毛蕊異黃酮葡萄糖苷、芒柄花苷、肉桂酸和6-姜辣素作為含量測(cè)定的指標(biāo)成分。上述研究中,“6-姜辣素”名稱的使用均來源于《中國藥典》。
3.2 gingerols 中文譯名不統(tǒng)一gingerols[11-13]和ginger oleoresin[14]都譯為姜辣素,姜辣素是生姜中姜酚和姜烯酚等多種辛辣物質(zhì)(混合物)的總稱[3]。由于姜酚類物質(zhì)在姜辣素中的含量最高[15],所以常常有研究者將姜辣素和姜酚的中文名稱混用。例如,在《生姜中姜辣素的提取與功能研究進(jìn)展》[16]一文中,同時(shí)出現(xiàn)了6-姜辣素、8-姜辣素、10-姜辣素和6-姜酚、8-姜酚、10-姜酚等名稱,同一種物質(zhì)卻混用不同名稱,容易使讀者產(chǎn)生誤解。同樣,有大量研究[17-20]將6-gingerol 翻譯為6-姜辣素。另外,也有研究[21]將gingerols 翻譯為姜醇類,并出現(xiàn)了6-姜醇、8-姜醇、10-姜醇等名稱,其對(duì)應(yīng)的英文名稱實(shí)際應(yīng)為6-gingerol、8-gingerol、10-gingerol。但是,也有大量研究[22-25]將gingerols 翻譯為姜酚類,相應(yīng)地把6-gingerol、8-gingerol、10-gingerol分別翻譯為6-姜酚、8-姜酚、10-姜酚,這種中文譯名可以避免將6-gingerol 翻譯為“6-姜辣素”所帶來的困擾,并明確了6-姜酚、8-姜酚、10-姜酚同屬于姜酚類化合物。中文譯名的不規(guī)范、不統(tǒng)一導(dǎo)致一個(gè)英文名稱對(duì)應(yīng)多個(gè)中文名稱,對(duì)讀者產(chǎn)生了困擾。因此,建議將gingerols 譯為姜酚類,6-gingerol、8-gingerol、10-gingerol分別譯為6-姜酚、8-姜酚、10-姜酚。
3.3 shogaols 中文譯名不統(tǒng)一shogaols 是姜辣素中另一類辛辣成分,包括6-shogaol、8-shogaol、10-shogaol 等同系物,其中對(duì)6-shogaol 的研究較多。shogaols 的譯名也比較混亂,有姜烯酚[21]和姜腦[14,26]等中文名稱,而“6-shogaol”也有6-姜醇[23,27]、6-姜腦[26]和6-姜烯酚[11,24-25]等多種譯名。更有甚者,6-shogaol 和6-gingerol 有時(shí)兩者竟然都翻譯為6-姜醇[23,27],見表2。
表2 姜辣素類成分中文譯名的混亂情況Table 2 Confusion over the Chinese translation of ginger oleoresin
姜的化學(xué)成分復(fù)雜,已發(fā)現(xiàn)有超過100 多種化合物[30],數(shù)量眾多的化合物很容易造成使用名稱的混淆。由于歷史因素、翻譯的差異以及在使用過程中依據(jù)的來源不同,導(dǎo)致姜酚和姜烯酚使用名稱不統(tǒng)一,出現(xiàn)姜酚、姜辣素、姜腦、姜烯酚、姜醇等多種中文譯名的混亂情況,給研究者造成困擾,影響了生姜、干姜、炮姜等姜類相關(guān)研究的嚴(yán)謹(jǐn)性和可重復(fù)性。因此,亟需統(tǒng)一和規(guī)范姜酚類、姜烯酚類的中文名稱。
根據(jù)《中國藥品通用名稱命名原則》[31],建議將《中國藥典》和國家標(biāo)準(zhǔn)物質(zhì)使用說明書中的6-姜辣素(6-gingerol)名稱修改為6-姜酚;ginger oleoresin 譯作姜辣素;gingerols 譯作姜酚類,6-gingerol、8-gingerol 和10-gingerol 譯作6-姜酚、8-姜酚和10-姜酚;shogaols 譯作姜烯酚類,6-shogaol、8-shogaol 和10-shogaol譯作6-姜烯酚、8-姜烯酚和10-姜烯酚。