尤言
點(diǎn)睛前:
最先是綠皮的,載著松林坡的落花生
狗尾草,和送信的人
那時(shí)我們坐在東風(fēng)村石屋的門(mén)檻上
不知道鐵軌,會(huì)從哪一個(gè)方向延伸過(guò)來(lái)
兄長(zhǎng),最近見(jiàn)你
頭頂禿了。你說(shuō):奶奶和父親新遷的墳地
前有一片水塘,遞延著層層稻田
更遠(yuǎn)處,依然是巴岳山
春天里。老屋被無(wú)形的手抽去地基
我們撿拾奶奶和父親的骨頭,努力拼接破碎
在鄰村的泡桐樹(shù)下,把他們又埋葬了一次
在越來(lái)越快的動(dòng)車(chē)上,我們
能載走的東西越來(lái)越少
一條小安溪河,藏著
我們所有的把柄,和火車(chē)的秘密
點(diǎn)睛后:
最先是綠皮的,載著松林坡的落花生
狗尾草,和送信的人
那時(shí)我們坐在東風(fēng)村石屋的門(mén)檻上
猜測(cè)著鐵軌,從哪一個(gè)方向伸過(guò)來(lái)
兄長(zhǎng),最近見(jiàn)你
頭頂禿了。你說(shuō):奶奶和父親新遷的墳地
前有一片水塘,遞延著層層稻田
更遠(yuǎn)處,依然是巴岳山
無(wú)形的手,正抽去老屋的地基
我們撿起奶奶和父親的骨頭,努力拼接
在鄰村的泡桐樹(shù)下,把他們又埋葬了一次
在越來(lái)越快的動(dòng)車(chē)上,我們
能載走的東西越來(lái)越少
一條小安溪河,藏著
我們所有的軟肋,和火車(chē)的秘密
點(diǎn)睛師評(píng)論:
當(dāng)下詩(shī)歌被讀者詬病的一處傷口,無(wú)疑是氣韻。許多寫(xiě)作者以翻譯體、小說(shuō)體為學(xué)習(xí)模板,陷入了索然無(wú)味、了無(wú)生氣的寫(xiě)作怪圈。他們用大量緊張的、機(jī)械化的詞匯,堆砌出一堆不知所云,不知所措,不知所蹤的分行文字。殊不知,一首有深度有溫度的詩(shī),并不全然依托處心積慮的思辨,也拒絕著道貌岸然的真理,更反對(duì)耳提面命和解惑答疑。
當(dāng)然,這是題外話。就本詩(shī)而論,語(yǔ)言并沒(méi)有以上的毛病。也就是說(shuō),這是一首在場(chǎng)的,存在的,及物的詩(shī)。作者需要做的,是消除敘述上的扁平化,讓語(yǔ)言更加活色生香一點(diǎn),更有彈性和意味一些。比如,“努力拼接破碎”這樣的描述,顯然不夠自然,而“延伸”“遞延”“把柄”這些詞匯,也不夠準(zhǔn)確,動(dòng)人。另外,第二節(jié)和第三節(jié),仿佛在時(shí)間順序上不對(duì),是否可以調(diào)換一下。分行,分節(jié)這些基礎(chǔ)問(wèn)題,我們不能太過(guò)率性。