◎Juno
“飲水思源”出自南北朝時(shí)期庾信的《徵調(diào)曲》:“飲其流者懷其源。”喝水的時(shí)候要想到水的來源,比喻人不能忘本。
Track 3
During the Southern and Northern Dynasties,there was a man called Yu Xin.He was born in a wealthy and1)aristocratic family in the Liang Dynasty.He grew up and became an official of the Liang Dynasty.
Later, Yu Xin was sent as an2)ambassador to the Western Wei in Chang’ an.But several years later, after the demise of the Liang Dynasty,he was forced to stay in the Northern Dynasties for more than 20 years.Often being homesick,he wrote in one of his essays that he always thought of the source of the water whenever he drank from the river, expressing his longing for his hometown in the Southern Dynasties.
1) aristocraticadj.貴族的
2) ambassadorn.大使;代表人物
南北朝時(shí),有一個(gè)叫庾信的人。他出生在南朝梁一個(gè)富裕的貴族家庭,長(zhǎng)大后成為南朝梁的官員。
后來,庾信作為南朝梁的使臣被派遣前往西魏的長(zhǎng)安。幾年后,南朝梁滅亡,庾信被迫在北朝客居二十多年。他常常思念故土,寫文章說自己喝到河里的水就想到水的源頭,以此抒發(fā)對(duì)南朝故國(guó)的思念。
True or False:
Yu Xin was born in the Northern Dynasties.
Know More
Yu Xin was a versatile literary figure who achieved significant success in poetry, prose, and other literary forms.Yu Xin experienced the hardships of a tumultuous era, yet through his literary creations, he bore the rich fruits of “victory over the divide between the North and the South”.This underscores his notable achievements in blending the literary styles of the North and the South.
庾信是一位多才多藝的文學(xué)家,在詩、賦等方面都有相當(dāng)高的成就。庾信在動(dòng)蕩的時(shí)代經(jīng)歷了許多辛酸,但他通過文學(xué)創(chuàng)作結(jié)出了“窮南北之勝”的豐碩果實(shí)。這表明他在南北朝文學(xué)風(fēng)格的融合方面取得了顯著成就。