顧農(nóng)
隱居首先得有個(gè)安身的住處。陶淵明在最后徹底棄官以前已經(jīng)在柴桑故宅之外把自己的新住處安排好了,老婆孩子更已先期入住。
這里被稱為“園田居”,遠(yuǎn)離村莊,自成一統(tǒng),“方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前”,“戶庭無(wú)塵雜”(《歸園田居》其一):這一處別墅十分寬敞、幽靜、凈潔。另,“方宅”之“宅”,《藝文類聚》卷六十五引作“澤”,似此在陶淵明“園田居”之側(cè)有一方很大的池塘?!皾伞弊炙戚^佳。后來(lái)陶淵明家在遭遇了一場(chǎng)火災(zāi)之后暫居于船上,大約就停泊在這個(gè)池塘之上。不過(guò)“宅”字通行已久,要校改恐怕很難了。
義熙元年(405)冬天陶淵明剛剛歸隱時(shí)的生活內(nèi)容,從他的《歸去來(lái)兮辭》看去,是“引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀”。他對(duì)自己安排的這一隱居根據(jù)地十分滿意,住在這里是很享受的。
這種安排,用后人的眼光看去雖然也覺平常,但在那時(shí)卻充滿了創(chuàng)新的意味。因?yàn)榘凑諅鹘y(tǒng),隱居是必須跑到深山老林人跡罕至之處去的。
做隱士無(wú)非是想遠(yuǎn)離政局塵囂,保持個(gè)人的人格獨(dú)立和精神自由。為達(dá)此目的,先前的隱士一般總是干脆從社會(huì)逃離出去,過(guò)一種非世俗的、比較怪異的生活。為了安頓精神家園,他們拋棄了正常的生活,付出了極其高昂的代價(jià),同時(shí)也就失去了推廣的價(jià)值。
遠(yuǎn)的不說(shuō),就看晉王朝建立前夜兩個(gè)著名的隱士——孫登和蘇門先生,他們安頓精神家園的辦法就不是一般士人所能接受和照辦的。仰慕他們的兩位名士——阮籍和嵇康,未能像他們那樣走入深山,精神上就感覺非常痛苦。
《世說(shuō)新語(yǔ)·棲逸》注引《文士傳》載,孫登“所居懸?guī)r百仞,叢林郁茂,而神明甚察”,他教訓(xùn)前來(lái)請(qǐng)教的嵇康說(shuō):“子識(shí)火乎?生而有光,而不用其光,果然在于用光。人生有才,而不用其才,果然在于用才。故用光在乎得薪,所以保其曜;用才在乎識(shí)物,所以全其年。今子才多識(shí)寡,難乎免于今之世矣。子無(wú)多求!”
按照他的意見,欲隱非躲入深山不可,否則將“難乎免于今之世”;而這樣一來(lái)生活就一定不能正常。嵇康也想避世避禍,所以他雖官居中散大夫而不問(wèn)俗事,經(jīng)常采藥鍛鐵,但他遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到孫登的境界。
阮籍也見過(guò)孫登,約在正元二年(255)。嵇康與孫登的交往則在甘露年間(256—260),離他被捕下獄已不甚遠(yuǎn)。孫登預(yù)言他“難乎免于今之世”,可知其人雖隱于深山,對(duì)天下大事還是很了解的。
阮籍在他著名的文章《大人先生傳》中提到另一位隱士蘇門先生;其人的特點(diǎn)在于幾乎完全不肯說(shuō)話,一味長(zhǎng)嘯。他為達(dá)到自己的自由付出了比孫登更高的代價(jià)。
阮籍在《大人先生傳》中批評(píng)過(guò)只知道遁入山林的表面化的隱士。只要精神獨(dú)立自由便好,是不是遁入山林毫不重要,如果雖隱而仍多是非之心,那是無(wú)法安頓自己的精神家園的。這顯然是他的夫子自道,拿這些話來(lái)批評(píng)嵇康,也非常合適。阮籍也正在努力尋求不入山林而獲得人格獨(dú)立、精神自由的新路子,可惜他的理論探討固然非常有深度,實(shí)踐卻跟不上,于是只好大喝其酒以麻醉自己,同時(shí)在《詠懷詩(shī)》中發(fā)泄其痛苦。
竹林之游風(fēng)流云散之后,嵇、阮走上不同的道路。嵇康雖仰慕孫登,但他的實(shí)際人生態(tài)度太執(zhí)著了,終于死于非命,應(yīng)了孫登的預(yù)言;阮籍則頗有大人先生式的超然,但也不過(guò)是表面如此,他實(shí)際上與當(dāng)權(quán)的司馬氏集團(tuán)保持著比較密切的聯(lián)系——所以一直平安無(wú)事,壽終正寢——但這種聯(lián)系的精神代價(jià)很高。
用傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,就隱居的深度而言:蘇門先生當(dāng)數(shù)第一,他隱姓埋名,完全離開政治,離開社會(huì),拋棄文化,與世人簡(jiǎn)直不肯交往;孫登第二,他沒(méi)有完全離開社會(huì),也還關(guān)心政治,只是過(guò)一種世外高人的怪異生活;阮籍當(dāng)列第三,他雖在社會(huì)生活當(dāng)中但不守禮法,雖在官場(chǎng)之中但心態(tài)十分超然,精神尚能自由,但同時(shí)也就有了許多佯狂的痛苦;嵇康屈居第四,他雖然信神仙采上藥,但不能心平氣和,動(dòng)輒得罪權(quán)貴,終于不能自保。嵇、阮雖然仰慕更加自由的山林隱逸,但那樣做成本太高,他們尚難完全接受。
而陶淵明則開辟了一條新路:只是退出官場(chǎng),回到農(nóng)村,去過(guò)普通人的生活。不過(guò)陶淵明雖然用新的方式來(lái)安排自己的隱居生活,卻仍然受到舊觀念的某些影響,他把“園田居”新宅安放在遠(yuǎn)離村莊的地方,就仍然有點(diǎn)離群索居的意思。而稍后當(dāng)他家遭遇火災(zāi)時(shí)就因?yàn)闆](méi)有近鄰的救援而燒得相當(dāng)徹底,損失慘重。
于是他接受教訓(xùn),把家搬到離城較近、鄰居甚多的南村去,其隱居生活進(jìn)入了一個(gè)新的境界。
為了簡(jiǎn)便易行,士人為尋求心靈自由、人格獨(dú)立而隱居,不能走蘇門先生、孫登或陶淡那樣的道路,最好也不走阮籍、嵇康式的道路。陶淵明的歸隱方式具有平淡無(wú)奇、人人可學(xué)的世俗化品格:無(wú)須遁入山林,只要回到故園,融入社區(qū);無(wú)須披頭散發(fā),仍然過(guò)士人的正常生活;無(wú)須咬緊牙關(guān)不開口,可以隨便說(shuō)話,話桑麻,寫詩(shī)賦。唯一的條件只不過(guò)是離開官場(chǎng)——離開了這一塊是非之地,就比較容易保持內(nèi)心的平衡和灑脫了。
隱士的根本要義在于精神世界向內(nèi)轉(zhuǎn),高遠(yuǎn)之志完全可以隱蔽于家常平淡之中——這已經(jīng)有點(diǎn)后來(lái)禪宗的意味了。陶淵明隱居方式的新意在他的一首代表作《飲酒》其五中說(shuō)得很有意味:
結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。
問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然望南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
此詩(shī)當(dāng)作于義熙七年(411)把家遷至南村之后。全詩(shī)明白如話,而發(fā)人深思。在陶淵明之前的隱居之士大抵離群索居,以奇特的方式生活表示他們對(duì)政治、對(duì)社會(huì)的厭惡和抗議,所以也謂之“隱遁”——從人間逃亡出去。這種生活其實(shí)是很痛苦的。
陶淵明比他們高明的地方在于,他實(shí)行的是所謂“歸隱”,退出官場(chǎng),回到自己的老家,過(guò)農(nóng)村知識(shí)分子很普通的生活:讀書、飲酒、訪友、游覽,高興起來(lái)的時(shí)候也干一點(diǎn)農(nóng)活如鋤鋤草之類,外觀上一點(diǎn)也不像過(guò)去的隱士那樣奇奇怪怪的。
他仍然在人間。所以詩(shī)的第一句“結(jié)廬在人境”看似普通,其實(shí)有很重大的意義,詩(shī)人開宗明義,在這里宣布自己實(shí)行一種新型的隱居方式。
老式隱士之所以要遁入山林,一大原因是要遠(yuǎn)離人世的渾濁和喧囂,防止污染,取消麻煩,遺世獨(dú)立。
現(xiàn)在陶淵明竟然雖然隱居而“結(jié)廬在人境”,用老眼光看起來(lái),根本缺少基礎(chǔ)性條件,因?yàn)槿碎g必有種種世俗的干擾,“車馬喧”就是這種干擾的形象化的說(shuō)法。但陶淵明說(shuō),廬雖在人間,卻可以聽不到車馬喧,上下兩句之間用一“而”字,作一百八十度的急轉(zhuǎn)彎。用“而”字表示轉(zhuǎn)折在散文里很常見,而在詩(shī)里極罕見。兩句詩(shī)十個(gè)字,讀起來(lái)像散文,簡(jiǎn)直是史無(wú)前例的句法,同時(shí)也表述了一種史無(wú)前例的新觀念。
這樣就很容易引出一個(gè)質(zhì)疑者來(lái),“問(wèn)君何能爾?”提問(wèn)者大約認(rèn)為在人間隱居是不可能的;而答復(fù)則大有哲學(xué)意味:“心遠(yuǎn)地自偏。”問(wèn)題不在客觀條件,不在“地”,而在主觀心態(tài),“心”遠(yuǎn)則地自偏。
這是一個(gè)玄學(xué)式的答案,與佛學(xué)所謂“心無(wú)義”尤可相視而笑?!靶臒o(wú)義”不否認(rèn)客觀世界的存在,而用精神力量去消解它。佛學(xué)“心無(wú)義”所討論的是世界觀問(wèn)題,似未及深入到人生觀上來(lái)。陶淵明無(wú)意于思辨哲學(xué),他只關(guān)心人生哲學(xué)。關(guān)于如何才能“心無(wú)”,“心無(wú)義”只是說(shuō)要“于物上不起執(zhí)心”(元康《肇論疏》),要“神靜”(轉(zhuǎn)引自僧肇《不真空論》),仍然比較抽象。
陶淵明不說(shuō)“心無(wú)”而說(shuō)“心遠(yuǎn)”;如何才能做到“心遠(yuǎn)”?“采菊東籬下,悠然望南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還?!比嗽谧约艺旱臇|籬下采菊,眼卻望著南山,又轉(zhuǎn)而去看飛鳥:此即所謂“心遠(yuǎn)”。
“望”字一作“見”,一字之差,古今議論紛紜。蘇軾認(rèn)為“見”字好,“因采菊而見山,境與意會(huì),此句最有妙處。近歲俗本皆作‘望南山’,則此一篇神氣都索然矣”(《東坡題跋》卷二《題淵明飲酒詩(shī)后》)。
事實(shí)上“望”字在版本上更有根據(jù)。蘇軾之所謂“俗本”與今日所見之善本均作“望”,則自當(dāng)作“望”;“見”字倒未見有什么堅(jiān)強(qiáng)的依據(jù)。陶淵明確實(shí)在望南邊的山,而字面上又與壽比南山之南山相合,古典與今典合而為一,最是巧妙。
悠然是一種不大容易達(dá)到的境界,須忘懷得失看破人生才行。這就是所謂“心遠(yuǎn)”。陶淵明厭倦了官場(chǎng)的折腰應(yīng)酬,拋棄了書本上“大濟(jì)于蒼生”(《感士不遇賦》)一類的高調(diào),毅然歸隱,回歸于自然,回歸于自我,這時(shí)他已經(jīng)把人世參透了,因此縱有車馬喧騰,種種世俗干擾,他一概不去理會(huì),只顧自己采菊服食,享受生活,自得其樂(lè),這正是陶淵明“心遠(yuǎn)”之一端。
陶淵明固然希望長(zhǎng)壽,但并不執(zhí)著,他更看重的是生存狀態(tài)之自由和精神能有家園可以安頓。于是詩(shī)人由望山而及山之氣象,“山氣日夕佳,飛鳥相與還”兩句的深層含義在此。大自然生生不息,自有佳趣,飛鳥自由自在,日落歸林,這一極常見的傍晚景象給陶淵明極深的啟示,他由此體認(rèn)到,這才是人生理想狀態(tài)的象征,所以接下來(lái)說(shuō)“此中有真意”,“此中”即指“采菊東籬下”到“飛鳥相與還”這四句所描寫的意象之中,此中蘊(yùn)含的“真意”,大約包括對(duì)于生命和自由的愛戀和向往。
陶淵明逃祿歸耕的原因,最主要的在于擺脫束縛,復(fù)歸自然,求得人格的獨(dú)立和心靈的自由。《歸去來(lái)兮辭》小序說(shuō)起他到彭澤去當(dāng)縣令,“及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯勵(lì)所得。饑凍雖切,違己交病”。一有“矯勵(lì)”即不自由,即“違己”,而歸隱的好處即在于恢復(fù)本性,自由自在。
一般俗人在塵世中摸爬滾打,難免不干一點(diǎn)“違己”的事情,功利之心亦復(fù)難以消盡;讀讀陶詩(shī)正可如過(guò)屠門而大嚼,雖不能行,聊以寄情。陶詩(shī)久誦不衰的魅力,原因之一或即在于此乎。現(xiàn)在,中國(guó)古代的新型隱士陶淵明在西方產(chǎn)生了越來(lái)越大的影響,《飲酒》其五尤為膾炙人口,更可見對(duì)于后現(xiàn)代文明而言,陶淵明的“真意”具有某種解毒劑的意義,盡管西方人心目中的陶淵明很可能又已經(jīng)經(jīng)過(guò)了他們一番創(chuàng)造性的誤讀和改造。
陶淵明歸隱以后生活多半比較瀟灑,但這是要有經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的;也有時(shí)哀嘆貧困,發(fā)過(guò)不少牢騷,那是基礎(chǔ)出現(xiàn)問(wèn)題了。
陶淵明曾經(jīng)多次出仕,他一再說(shuō)過(guò),那都是為了吃飯;最后一次出為彭澤令,雖然在計(jì)劃之外,仍然勉強(qiáng)接受,因?yàn)檫@也正可以進(jìn)一步籌措經(jīng)費(fèi),以便歸隱。
關(guān)于他家有奴子一事,《歸去來(lái)兮辭》中曾經(jīng)提到:“實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門?!?/p>
其中“僮仆”二字,在今人編注本陶集中大抵不出注,其實(shí)這乃是一個(gè)專門名詞,這種人的存在與陶淵明的生計(jì)關(guān)系甚大,應(yīng)當(dāng)作出說(shuō)明。
漢晉以來(lái)的所謂“僮仆”乃是與主人有人身依附關(guān)系的奴子,替主人種田、經(jīng)商、從事各種家務(wù)勞動(dòng)。僮仆亦稱為“僮”或“僮客”,例如西漢作家王褒(字子淵)寫過(guò)一篇《僮約》,雖然近于游戲文章,但從中也可以考見僮仆任務(wù)繁重,相當(dāng)痛苦。
陶淵明家有僮仆,這些人應(yīng)當(dāng)是他家里從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的主力。陶淵明的高明之處在于,他本人也參加過(guò)一定的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)勞動(dòng),例如在豆子地里鋤草,收割水稻,等等。他頗知稼穡的艱難,與農(nóng)人的關(guān)系比較接近,這就同那些“未嘗目觀起一坺土,耘一株苗,不知幾月當(dāng)下,幾月當(dāng)收”、一味高高在上的官僚雅士不可同日而語(yǔ)了。
其高明之處還在于,他對(duì)僮仆的態(tài)度也比較好。據(jù)蕭統(tǒng)《陶淵明傳》所記,他在彭澤令任上曾經(jīng)派遣一個(gè)“力”——也就是僮仆即奴子,亦稱“力人”——去為他兒子服務(wù),同時(shí)寫一封信道:“汝旦夕之費(fèi),自給為難。今遣此力,助汝薪水之勞。此亦人子也,可善遇之?!币笞约易优拼着瑥?qiáng)調(diào)指出“此亦人子也”,表現(xiàn)出某種人道主義精神。陶淵明不可能超越當(dāng)時(shí)的政治經(jīng)濟(jì)體制,但他主張善待弱勢(shì)群體,應(yīng)當(dāng)說(shuō)已是難能可貴的了。
士人可以用出仕來(lái)“代耕”,靠官俸來(lái)養(yǎng)活自己一家;如果不當(dāng)官了,那就回家種地。陶淵明歸隱以后即參加一部分農(nóng)業(yè)勞動(dòng),對(duì)于“躬耕”沒(méi)有任何看不起的意思?!案迸c“讀”是中國(guó)古代士人安身立命的兩個(gè)基本點(diǎn)。
(摘自中華書局《歸去來(lái):不一樣的陶淵明》)