宋瑞潔 北京師范大學(xué)國際與比較教育研究院
王亞敏* 北京大學(xué)對外漢語教育學(xué)院
史靜兒 北京師范大學(xué)國際中文教育學(xué)院
提 要 本文綜合采用量化和質(zhì)化方法,以泰國漢語繼承語者為研究對象,對其學(xué)習(xí)動機(jī)類型、學(xué)習(xí)投入及其二者之間的關(guān)系進(jìn)行了較為深入的探討。研究表明,學(xué)習(xí)情境型、文化交流型是泰國漢語繼承語者的主要學(xué)習(xí)動機(jī)類型,工具型動機(jī)與整合型動機(jī)呈現(xiàn)融合的狀態(tài);其學(xué)習(xí)投入程度整體處于中等水平;同時(shí),動機(jī)類型與學(xué)習(xí)投入之間的關(guān)系較為復(fù)雜。其中,文化交流型、學(xué)習(xí)情境型、成就型、個(gè)人愛好型、語言興趣型五類動機(jī)對學(xué)習(xí)投入具有正向預(yù)測作用,而未來計(jì)劃型和文化認(rèn)同型動機(jī)則具有反向的預(yù)測作用。基于以上結(jié)論,本文為漢語繼承語學(xué)習(xí)與教學(xué)提供了參考性建議。
隨著全球化進(jìn)程加快,人口流動與移民文化影響擴(kuò)大,多語言、多文化的社會成為影響國家發(fā)展和國際關(guān)系的重要因素,繼承語作為重要的資源備受關(guān)注。繼承語學(xué)習(xí)研究逐漸成為繼英語作為第二語言研究之后的一個(gè)獨(dú)立的新興研究領(lǐng)域(Kagan、Dillon,2001)。在英語繼承語研究中,Valdés(2005)將繼承語者定義為在非英語語言家庭成長的人,能夠說或理解該家庭語言,并具備英語和該語言的雙語能力。
近年來,隨著華裔數(shù)量不斷增加,漢語作為繼承語的學(xué)習(xí)和研究日益受到學(xué)界的關(guān)注。學(xué)者們對漢語繼承語者的教育現(xiàn)狀、文化認(rèn)同、身份建構(gòu)、學(xué)習(xí)動機(jī)和學(xué)習(xí)策略等方面進(jìn)行了有益的探索(Kondo-Brown、Brown,2008;Wong 、 Xiao,2010;曹賢文,2014;劉麗敏,2019)。繼承語學(xué)習(xí)動機(jī)通常不僅源于實(shí)用主義和功利主義,還源于內(nèi)在文化、身份認(rèn)同、情感和語言美學(xué)價(jià)值(He、Xiao,2008;王愛平,2000)。漢語繼承語者的學(xué)習(xí)動機(jī)既包括綜合型動機(jī)又包括工具型動機(jī),兩者同等重要且高度相關(guān)(Lu,2007)。盡管有研究表明日本漢語繼承語者主要以職業(yè)發(fā)展和交流為動機(jī)類型(邵明明,2018),但該研究在動機(jī)類型劃分上存在將繼承語者與非繼承語者混淆的問題。因此,在不同文化背景下,漢語繼承語者的學(xué)習(xí)動機(jī)既表現(xiàn)出共性又具有獨(dú)特性,需要進(jìn)一步擴(kuò)大樣本規(guī)模,進(jìn)行更嚴(yán)密的國別化調(diào)查和研究。
作為學(xué)業(yè)成就的重要預(yù)測變量,“學(xué)習(xí)投入”是一個(gè)多維概念,包括學(xué)習(xí)者投入學(xué)習(xí)的時(shí)間、努力程度、合作學(xué)習(xí)和師生互動等方面。根據(jù)Fredricks等(2004)的“三維理論”,學(xué)習(xí)投入涵蓋行為參與、情感參與和認(rèn)知參與。學(xué)習(xí)者的態(tài)度、目標(biāo)和自我效能,需要通過行為層面的投入和努力才能轉(zhuǎn)化為學(xué)習(xí)結(jié)果(高一虹等,2003)。Valdés(2005)指出,繼承語者的個(gè)人投入與語言和家庭之間存在重要聯(lián)系。Wen(2011)的研究表明:繼承語者的積極學(xué)習(xí)態(tài)度和體驗(yàn),是預(yù)測學(xué)習(xí)投入程度的關(guān)鍵因素;預(yù)期努力程度和工具型動機(jī)是次要因素。然而,澳大利亞漢語繼承語者的動機(jī)水平中等,與其相對較高的學(xué)習(xí)投入和努力程度不一致。研究者推測這可能與傳統(tǒng)文化和職業(yè)動機(jī)的影響有關(guān)(Xu、Moloney,2014)。這表明繼承語者的動機(jī)類型與學(xué)習(xí)投入之間存在復(fù)雜的關(guān)系。
綜上所述,研究漢語繼承語者的學(xué)習(xí)動機(jī)和學(xué)習(xí)投入具有重要意義,對于促進(jìn)漢語繼承語的保持和發(fā)展至關(guān)重要。特別是在東南亞國家,泰國漢語傳播范圍廣、認(rèn)同度高,并且泰國擁有龐大的華人華裔群體。因此,本研究選擇泰國漢語繼承語者作為研究對象,旨在探究他們的學(xué)習(xí)動機(jī)類型、學(xué)習(xí)投入以及二者之間的關(guān)系。
本研究選取泰國素攀府三所漢語學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu)的118名在泰出生的漢語繼承語者作為調(diào)查對象。這一群體以三代華裔居多,基本懂得漢語和潮汕方言,通常在其家庭或社區(qū)學(xué)習(xí)漢語并在日常生活中使用泰語和漢語。樣本分布如下:男性37人、女性81人,平均年齡46.49歲(SD= 14.01),漢語學(xué)習(xí)平均時(shí)長為2.97年(SD= 1.89);小學(xué)學(xué)歷22人、初高中學(xué)歷33人、本科學(xué)歷54人、碩博學(xué)歷9人;初級漢語水平53人、中級漢語水平56人、高級漢語水平9人;商業(yè)工作人員為主,占比70.34%,其余包括16名生產(chǎn)人員、10名學(xué)生和9名服務(wù)業(yè)工作人員。
量化研究主要采用問卷調(diào)查法,問卷內(nèi)容包括三個(gè)部分:①個(gè)人基本信息;②漢語學(xué)習(xí)動機(jī)類型;③漢語學(xué)習(xí)投入程度。第二、第三部分主要參考前人關(guān)于學(xué)習(xí)動機(jī)理論和二語習(xí)得方面的量表(Tremblay、Gardner,1995;Wen,1997;Csizér、D?rnyei,2005),并結(jié)合漢語繼承語者學(xué)習(xí)特點(diǎn)編制而成,其中漢語學(xué)習(xí)動機(jī)類型調(diào)查部分共25題,學(xué)習(xí)投入部分共6題。采用自我評定的“五點(diǎn)記分法”,從1到5分別表示“非常不符合”“不符合”“不確定”“符合”“非常符合”。實(shí)際調(diào)查問卷使用的語言均為泰語,由筆者教學(xué)所在的泰國蘇薩萊學(xué)校的本土漢語教師塔雅·譚協(xié)助翻譯而成。
質(zhì)化研究主要采用半結(jié)構(gòu)化訪談法,從調(diào)查對象中隨機(jī)抽取8名學(xué)習(xí)者進(jìn)行半結(jié)構(gòu)化訪談(下文使用S1—S8表示)。在調(diào)查者許可的情況下,對訪談過程進(jìn)行錄音并將錄音內(nèi)容整理為文本,共8523字。通過主題式編碼以便深入描述8位漢語繼承語者在文化認(rèn)同、課堂體驗(yàn)、影響漢語學(xué)習(xí)因素、對漢語的態(tài)度、學(xué)習(xí)漢語的難度以及對教師層面的看法和要求等六方面的情況。
本研究共發(fā)放問卷137份,收回問卷129份,其中有效問卷118份,有效問卷回收率91.47%。探索性因素分析表明,該問卷內(nèi)部一致性α系數(shù)為0.925,動機(jī)類型與學(xué)習(xí)投入問卷的內(nèi)部一致性α系數(shù)分別為0.903和0.865,此測量工具具有較高的信度。在描述性統(tǒng)計(jì)分析的基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)者動機(jī)類型結(jié)構(gòu)探究采用因子分析,動機(jī)類型對學(xué)習(xí)投入的影響采用相關(guān)性分析和回歸分析。
首先對學(xué)習(xí)動機(jī)類型數(shù)據(jù)進(jìn)行因子分析。分析顯示,Bartlett球形檢驗(yàn)結(jié)果顯著(χ2= 1966.61,df= 378,p<0.001),KMO系數(shù)為0.792,數(shù)據(jù)適合因子分析。采用主成分分析法,進(jìn)行最大方差旋轉(zhuǎn),旋轉(zhuǎn)后從25個(gè)條目中抽取出8個(gè)因子,第8個(gè)因子只有一個(gè)項(xiàng)目(4.家人或?qū)W校要我學(xué)漢語),無法命名,因此刪除。7個(gè)因子解釋的總方差為73.34%。單個(gè)因子的貢獻(xiàn)率分別為30.54%、13.78%、6.37%、6.05%、4.89%、4.20%、3.84%。如表1所示,將7個(gè)動機(jī)因子分別命名為“文化交流型”“未來計(jì)劃型”“文化認(rèn)同型”“學(xué)習(xí)情境型”“成就型”“個(gè)人愛好型”和“語言興趣型”。分析表明,學(xué)習(xí)情境型、文化交流型是泰國漢語繼承語者的兩大主要學(xué)習(xí)動機(jī)類型。具體來看,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)情境型(M= 4.19,SD= 0.70)和文化交流型(M= 3.99,SD= 0.87)兩種動機(jī)類型上認(rèn)同度較高,其次是個(gè)人愛好型(M= 3.89,SD= 1.03)、成就型(M= 3.71,SD= 0.88)、語言興趣型(M= 3.60,SD= 0.87)和文化認(rèn)同型(M= 3.50,SD= 0.96),最后是未來計(jì)劃型動機(jī)(M= 2.95,SD=1.08)。
表1 泰國漢語繼承語者學(xué)習(xí)動機(jī)類型因子分析結(jié)果
本研究參考NSSE(National Survey of Student Engagement,2010)的學(xué)習(xí)投入測量表,對學(xué)習(xí)投入的題項(xiàng)內(nèi)容進(jìn)行命名,分別為:①課外主動學(xué)習(xí):沒有上課時(shí)我會主動地學(xué)習(xí)漢語;②課外活動交際:我經(jīng)常參加各種漢語活動并且主動與人交談;③漢語學(xué)習(xí)反思:我會反思自己學(xué)習(xí)漢語的進(jìn)步和不足;④日常生活學(xué)習(xí):我會留意日常生活中聽到或看到的漢語;⑤情感經(jīng)驗(yàn)交流:我會經(jīng)常和老師同學(xué)交流學(xué)習(xí)感受和經(jīng)驗(yàn);⑥持續(xù)學(xué)習(xí)動力:當(dāng)我學(xué)會了簡單的生活對話后,還會繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語。
泰國漢語繼承語者學(xué)習(xí)投入程度整體處于中等水平,平均分值為3.64。具體來說,在持續(xù)學(xué)習(xí)動力方面表現(xiàn)較好(M= 3.92,SD= 0.93),愿意在掌握基本漢語交流能力基礎(chǔ)上繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語。其次,學(xué)習(xí)者在情感經(jīng)驗(yàn)交流(M= 3.75,SD=1.16)和漢語學(xué)習(xí)反思(M=3.70,SD= 1.10)方面的投入程度也相對較高。然而,在涉及日常生活學(xué)習(xí)(M= 3.65,SD= 0.99)、課外活動交際(M= 3.46,SD=1.13)和課外主動學(xué)習(xí)(M= 3.41,SD= 1.08)方面的投入較低。
相關(guān)分析表明,文化交流型、文化認(rèn)同型、學(xué)習(xí)情境型、成就型、個(gè)人愛好型、語言興趣型六類動機(jī)與學(xué)習(xí)投入存在顯著相關(guān)性(ps<0.01),而未來計(jì)劃型動機(jī)與學(xué)習(xí)投入不存在顯著相關(guān)性(p>0.05)。其中,文化交流型動機(jī)與學(xué)習(xí)投入的相關(guān)系數(shù)為0.762,二者的相關(guān)程度屬于強(qiáng)相關(guān)。而文化認(rèn)同型、學(xué)習(xí)情境型、成就型、個(gè)人愛好型、語言興趣型五類動機(jī)與學(xué)習(xí)投入的相關(guān)系數(shù)在0.538—0.590之間,處于中等程度相關(guān)。
以學(xué)習(xí)投入為因變量,運(yùn)用層級回歸分析的方法,進(jìn)一步探討泰國漢語繼承語者學(xué)習(xí)動機(jī)對其學(xué)習(xí)投入的影響。首先,將控制變量加入回歸方程(模型1)中,結(jié)果表明年齡、性別等因素對其學(xué)習(xí)投入無顯著影響;其次,加入學(xué)習(xí)動機(jī)變量得到模型2,測量在控制個(gè)體因素的條件下學(xué)習(xí)動機(jī)對學(xué)習(xí)投入程度的影響。由表2可知,模型1中的控制變量對學(xué)習(xí)投入方差的解釋力為5.1%〔F(6,111)= 0.99,p>0.05﹞,因此,控制變量對學(xué)習(xí)投入的影響并不顯著;模型2中,將學(xué)習(xí)動機(jī)變量引入回歸方程后,模型對學(xué)習(xí)投入方差的解釋力增加了49.5%﹝F(1,110)= 119.80,p<0.001〕,說明泰國漢語繼承語者學(xué)習(xí)動機(jī)對其學(xué)習(xí)投入具有顯著的正向預(yù)測作用(β= 0.921,p<0.001)。
表2 泰國漢語繼承語者學(xué)習(xí)動機(jī)對學(xué)習(xí)投入的層級回歸分析
進(jìn)一步分析表明,不同動機(jī)類型對學(xué)習(xí)投入的預(yù)測能力由大到小依次為:文化交流型(β= 0.440,p<0.001)、語言興趣型(β= 0.296,p<0.001)、學(xué)習(xí)情境型(β= 0.226,p<0.01)、個(gè)人愛好型(β= 0.120,p<0.05)、成就型(β= 0.116,p>0.05)、未來計(jì)劃型(β= —0.102,p<0.05)、文化認(rèn)同型(β= —0.070,p>0.05)。說明五類動機(jī)(文化交流型、語言興趣型、學(xué)習(xí)情境型、個(gè)人愛好型、未來計(jì)劃型)在不同程度上預(yù)測學(xué)習(xí)投入程度,而成就型和文化認(rèn)同型兩類動機(jī)對其學(xué)習(xí)投入的預(yù)測力不顯著。文化交流型動機(jī)對學(xué)習(xí)投入具有較強(qiáng)的正向預(yù)測力,顯示出泰國漢語繼承語者在實(shí)際行動中對漢語學(xué)習(xí)投入程度更高。語言興趣型、學(xué)習(xí)情境型和個(gè)人愛好型動機(jī)對學(xué)習(xí)投入有一定的正向預(yù)測力,而未來計(jì)劃型動機(jī)則呈現(xiàn)反向預(yù)測力,即未來計(jì)劃型動機(jī)水平越高,學(xué)習(xí)投入程度越低。
不同動機(jī)類型對泰國漢語繼承語者學(xué)習(xí)投入的影響表現(xiàn)出正向和反向的預(yù)測作用,如表3所示。具體來說,正向預(yù)測作用包括:①文化交流型動機(jī)對學(xué)習(xí)者的漢語學(xué)習(xí)反思、情感經(jīng)驗(yàn)交流和持續(xù)學(xué)習(xí)動力等方面的投入有顯著正向預(yù)測效果。高水平的文化交流動機(jī)使學(xué)習(xí)者在與中國人交流學(xué)習(xí)、了解中國文化的過程中愉快地學(xué)習(xí)漢語,并不斷提高自己的中文水平。②學(xué)習(xí)情境型動機(jī)對日常生活學(xué)習(xí)和持續(xù)學(xué)習(xí)動力方面的投入有正向預(yù)測效果。較高水平的學(xué)習(xí)情境型動機(jī)使學(xué)習(xí)者在日常生活中更積極地學(xué)習(xí)并保持持續(xù)的學(xué)習(xí)動力。③成就型動機(jī)對整體學(xué)習(xí)投入的影響不顯著,但對課外活動交際和持續(xù)學(xué)習(xí)動力兩個(gè)方面有顯著正向預(yù)測效果。④個(gè)人愛好型動機(jī)對課外自主學(xué)習(xí)有顯著正向影響,即出于對影視娛樂和旅游需求的學(xué)習(xí)者更傾向于通過多種途徑進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。⑤語言興趣型動機(jī)對課外自主學(xué)習(xí)、課外活動交際、日常生活學(xué)習(xí)和持續(xù)學(xué)習(xí)動力這四個(gè)維度的學(xué)習(xí)投入有正向預(yù)測效果。
表3 泰國漢語繼承語者不同動機(jī)類型對學(xué)習(xí)投入各維度的影響(標(biāo)準(zhǔn)化系數(shù))
在反向的預(yù)測作用方面:①未來計(jì)劃型動機(jī)對情感經(jīng)驗(yàn)交流和課外自主學(xué)習(xí)的影響雖小,但呈現(xiàn)出反向預(yù)測作用,說明未來計(jì)劃型動機(jī)水平越高,學(xué)習(xí)者在情感經(jīng)驗(yàn)交流和課外自主學(xué)習(xí)方面的投入越少。通過訪談得知,有未來計(jì)劃型動機(jī)傾向的學(xué)習(xí)者雖然不多,但此類學(xué)習(xí)者更傾向于在課堂上跟隨教師學(xué)習(xí),而很少自主學(xué)習(xí),因?yàn)樗麄儞?dān)心“自身漢語水平不高,自己學(xué)習(xí)反而會學(xué)不好,跟著老師可以學(xué)到正確的漢語”(S4)。同時(shí),也因?yàn)檫@類學(xué)習(xí)者目的較明確,認(rèn)為“來學(xué)習(xí)漢語不是為了和老師同學(xué)交流放松自己,而是希望學(xué)習(xí)更有用的漢語知識,對以后學(xué)習(xí)和做生意比較好”(S1),因而更在意漢語學(xué)習(xí)成效而較少關(guān)注與教師和其他學(xué)習(xí)者的情感交流。②文化認(rèn)同型動機(jī)對日常生活學(xué)習(xí)和持續(xù)學(xué)習(xí)動力具有反向預(yù)測作用,說明文化認(rèn)同型動機(jī)水平越高,在日常生活和未來生活中學(xué)習(xí)和使用漢語的頻率越低。這一點(diǎn)在訪談中得以證實(shí):大部分學(xué)習(xí)者表示“雖然自己很喜歡漢語和中國文化,作為華裔也應(yīng)該好好學(xué)習(xí)漢語,但畢竟自己生活在泰國,在工作和生活中說泰語的時(shí)間和機(jī)會比漢語多得多”(S2、S6、S7)。大部分學(xué)習(xí)者雖然喜歡漢語和中國文化,但由于生活在泰國,使用泰語的頻率更高,對泰國國民身份也有較高的認(rèn)同感,因此他們在日常生活和工作中更傾向于使用泰語,相對而言,漢語的使用頻率和持續(xù)學(xué)習(xí)的動力較低。
泰國漢語繼承語者的工具型動機(jī)與整合型動機(jī)呈現(xiàn)融合的狀態(tài),學(xué)習(xí)情境型、文化交流型是其兩大主要學(xué)習(xí)動機(jī)類型。Lu(2007)發(fā)現(xiàn),美國漢語繼承語者的學(xué)習(xí)動機(jī)也涵蓋了綜合型和工具型。這種融合現(xiàn)象表明繼承語者的動機(jī)不僅來自實(shí)用主義和功利主義,還涵蓋了文化、情感和語言美學(xué)價(jià)值(He 、 Xiao,2008)。這種現(xiàn)象可能與泰國漢語繼承語者的年齡、文化認(rèn)同和所在的漢語學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu)有關(guān)。調(diào)查發(fā)現(xiàn),泰國大部分漢語學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu)采用傳統(tǒng)的面授教學(xué)模式,教師的教學(xué)能力和課堂氛圍對學(xué)習(xí)者的動機(jī)產(chǎn)生直接影響。同時(shí),由于泰國新生代華裔身上的國際性、本土性表現(xiàn)更為明顯,他們對中華文化的認(rèn)同更多的是審美型認(rèn)同與理智型認(rèn)同(沈玲,2015),對中國文化和中國人有著強(qiáng)烈的好奇心和天然的親切感,所以在學(xué)習(xí)漢語進(jìn)行文化交流方面的動機(jī)較為強(qiáng)烈。相對而言,對于未來計(jì)劃方面的需求不高,這可能是由于大部分被調(diào)查者多有穩(wěn)定的工作和家庭,只有極少部分會通過學(xué)習(xí)漢語到中國留學(xué)、工作或者長期生活。
泰國漢語繼承語者的學(xué)習(xí)投入程度整體屬于中等水平,與Xu和Moloney(2014)的研究結(jié)果一致。泰國漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)投入程度相對較低,這可能與泰國的漢語教學(xué)資源、生活習(xí)慣和家庭環(huán)境有關(guān)。由于當(dāng)?shù)氐臐h語學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu)較少,課堂學(xué)習(xí)和交流是泰國繼承語者學(xué)習(xí)漢語的主要途徑。一些訪談對象提到泰國人熱情友好,參加漢語課程學(xué)習(xí)是放松心情、增進(jìn)鄰里關(guān)系的有效方式之一,但由于生活和工作的原因,很難抽出額外的時(shí)間和精力進(jìn)行課外學(xué)習(xí)和交流活動(S3、S5)。此外,研究對象大多為三代華裔,盡管家中有華人祖輩,但由于代際關(guān)系和相處時(shí)間等因素,他們在學(xué)習(xí)漢語方面受到祖輩的影響較小。Kondo-Brown和Brown(2008)的研究顯示,相對于父母群體,祖輩在語言習(xí)得方面的影響較小。因此,泰國繼承語者學(xué)習(xí)漢語更多是出于文化情感交流和個(gè)人興趣愛好的需求,并受到客觀環(huán)境的影響,泰語的使用頻率更高,因此對漢語的使用和學(xué)習(xí)投入程度相對較低。
泰國繼承語者的動機(jī)類型與學(xué)習(xí)投入存在復(fù)雜的關(guān)系。學(xué)習(xí)情境型動機(jī)與泰國漢語繼承語者在日常生活學(xué)習(xí)和繼續(xù)學(xué)習(xí)方面的投入程度呈正向關(guān)系。Lu(2007)發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)環(huán)境、課堂環(huán)境和語言環(huán)境是影響繼承語者語言習(xí)得態(tài)度和整體表現(xiàn)的重要因素;Wen(2011)的研究表明,漢語繼承語者積極的學(xué)習(xí)態(tài)度和經(jīng)驗(yàn)動機(jī)因素對其動機(jī)強(qiáng)度的預(yù)測作用最強(qiáng),而這種態(tài)度和經(jīng)驗(yàn)通常源于課堂的互動和語言使用。換言之,雖然學(xué)習(xí)情境型動機(jī)的動因來源于課堂,但是其效果遠(yuǎn)不止于課堂之內(nèi)。同時(shí),成就型、語言興趣型和個(gè)人愛好型動機(jī)對學(xué)習(xí)者課外自主學(xué)習(xí)、活動交際和持續(xù)學(xué)習(xí)動力方面的正向預(yù)測作用,表明學(xué)習(xí)者內(nèi)部的興趣、態(tài)度和情緒體驗(yàn)對他們在學(xué)習(xí)中的主動參與和持續(xù)投入有重要影響。這與Comanaru和Noels(2009)的研究結(jié)果相符,即如果學(xué)習(xí)者認(rèn)為學(xué)習(xí)漢語對個(gè)人有意義且充滿樂趣,就會更積極主動地參與學(xué)習(xí)過程。因此,相對于外部因素,內(nèi)部因素對學(xué)習(xí)者克服困難和持續(xù)學(xué)習(xí)語言的作用更為重要。
值得注意的是,文化交流型動機(jī)和文化認(rèn)同型動機(jī)在預(yù)測學(xué)習(xí)投入方面呈相反趨勢,揭示了繼承語者在學(xué)習(xí)漢語過程中情感價(jià)值和實(shí)用價(jià)值存在矛盾關(guān)系。漢語繼承語學(xué)習(xí)的發(fā)展取決于學(xué)生如何在多語言身份中找到平衡和連貫性(He、Xiao,2008)。泰國新生代華裔對漢語具有情感認(rèn)同和文化交流的意愿,希望了解中國人和中華文化,這激勵(lì)他們在漢語交流環(huán)境中學(xué)習(xí)和反思,保持學(xué)習(xí)動力(沈玲,2015)。然而,他們的國家認(rèn)同傾向于居住國,對居住國的社會融入意識增強(qiáng),這導(dǎo)致他們更重視漢語的實(shí)用性而非民族情感(沈玲,2017)。當(dāng)居住國對泰語或英語的需求超過對漢語的需求時(shí),漢語的使用頻率和學(xué)習(xí)動力會減少。正如Heller(2000)所說,在雙語環(huán)境中,并不是所有的語言都是平等的,占主導(dǎo)地位的語言總是得到更高的認(rèn)可和社會價(jià)值。此外,未來計(jì)劃型動機(jī)對情感經(jīng)驗(yàn)交流和課外自主學(xué)習(xí)具有反向預(yù)測作用。未來計(jì)劃型動機(jī)傾向于工具性目的,學(xué)習(xí)者更關(guān)注漢語學(xué)習(xí)的成效,較少關(guān)注與教師和其他學(xué)習(xí)者的情感交流。
首先,了解學(xué)習(xí)者的動機(jī)取向和學(xué)習(xí)投入情況,制定有針對性的教學(xué)方案。教師需關(guān)注學(xué)習(xí)者的語言文化背景,并可考慮分班和分類教學(xué)。觀察學(xué)習(xí)者的行為層面學(xué)習(xí)投入,判斷他們的動機(jī)取向,以采取針對性教學(xué)措施,提升學(xué)習(xí)動機(jī)和努力程度,促進(jìn)漢語學(xué)習(xí)水平的提高。其次,創(chuàng)造積極互動的學(xué)習(xí)環(huán)境,改善學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)態(tài)度和體驗(yàn),激發(fā)持續(xù)學(xué)習(xí)的動力。教師應(yīng)充分利用互動和語言使用,提高課堂教學(xué)質(zhì)量,營造良好的交流氛圍。根據(jù)學(xué)習(xí)者的需求,改變教學(xué)方法,搭建有效溝通平臺,增強(qiáng)學(xué)生的獲得感和成就感,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)動力。最后,幫助學(xué)習(xí)者明確漢語學(xué)習(xí)的意義和樂趣,增強(qiáng)其學(xué)習(xí)興趣和努力程度。教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生自主探索漢語學(xué)習(xí)的實(shí)用和情感價(jià)值,塑造正確的學(xué)習(xí)觀和態(tài)度。同時(shí),提升教學(xué)的趣味和意義,激發(fā)學(xué)習(xí)者的語言興趣和愛好,通過課外學(xué)習(xí)和交流提升言語交際能力。