柏茜茜
湖南中醫(yī)藥大學(xué),湖南 長(zhǎng)沙410208
2019 年,教育部《關(guān)于深化本科教育教學(xué)改革全面提高人才培養(yǎng)質(zhì)量的意見(jiàn)(教高〔2019〕6 號(hào))》中提出要“以新工科、新醫(yī)科、新農(nóng)科、新文科建設(shè)引領(lǐng)帶動(dòng)高校專業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整優(yōu)化和內(nèi)涵提升,做強(qiáng)主干專業(yè),打造特色優(yōu)勢(shì)專業(yè),升級(jí)改造傳統(tǒng)專業(yè)”[1]。此后,教育部多次發(fā)文要求高校調(diào)整優(yōu)化專業(yè)結(jié)構(gòu),培養(yǎng)多學(xué)科協(xié)同、多維度創(chuàng)新的復(fù)合型“四新”人才。2023 年,教育部等五部委印發(fā)《普通高等教育學(xué)科專業(yè)設(shè)置調(diào)整優(yōu)化改革方案》明確提出:“瞄準(zhǔn)醫(yī)學(xué)科技發(fā)展前沿,大力推進(jìn)醫(yī)科與理科、工科、文科等學(xué)科深度交叉融合,培育‘醫(yī)學(xué)+X’‘X+醫(yī)學(xué)’等新興學(xué)科專業(yè)。 ”[2]
習(xí)近平主席提出的“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)想,為中醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展和中醫(yī)文化的國(guó)際交流擘畫(huà)了宏偉藍(lán)圖。 截至2021 年,中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)已傳播到全球196個(gè)國(guó)家和地區(qū)[3],中醫(yī)學(xué)已成為中國(guó)對(duì)外交流的重要“文化符號(hào)”及“國(guó)家品牌”。 實(shí)現(xiàn)“中醫(yī)文化走出去”和“參與全球衛(wèi)生治理”等中醫(yī)藥國(guó)際化戰(zhàn)略,亟待一批“懂中醫(yī),通人文,精外語(yǔ)”[4]的“中醫(yī)藥+外語(yǔ)”交叉復(fù)合型人才參與其中。 自2000 年起,全國(guó)多所中醫(yī)藥院校陸續(xù)開(kāi)設(shè)英語(yǔ)專業(yè),開(kāi)啟了“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”交叉復(fù)合型人才的培養(yǎng)新模式,以此滿足中醫(yī)藥國(guó)際化戰(zhàn)略相關(guān)人才培養(yǎng)需要,也契合了“四新”戰(zhàn)略中“文醫(yī)融通”和“醫(yī)學(xué)+X”跨學(xué)科交叉融合的理念。 本文基于中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的人才培養(yǎng)現(xiàn)狀和存在的薄弱環(huán)節(jié),提出進(jìn)一步優(yōu)化“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”交叉復(fù)合型人才培養(yǎng)的策略,以期為該專業(yè)人才培養(yǎng)體系的動(dòng)態(tài)優(yōu)化提供參考。
向世界展示中醫(yī)藥文化的獨(dú)特魅力,提升中醫(yī)藥國(guó)際話語(yǔ)權(quán)和參與全球衛(wèi)生治理概率,都需要“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”交叉復(fù)合型人才參與其中。 而中醫(yī)藥院校“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”學(xué)科交叉融合的培養(yǎng)方向無(wú)疑正契合中醫(yī)藥國(guó)際化人才需求和“四新”戰(zhàn)略。 然而,因該專業(yè)起步較晚,其所需教學(xué)資源和基礎(chǔ)配套設(shè)施等條件還欠成熟,故在某些方面還存在相對(duì)薄弱環(huán)節(jié)。
各校官網(wǎng)顯示,全國(guó)中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)專業(yè)所開(kāi)設(shè)的英語(yǔ)核心課程,基本都是結(jié)合各自學(xué)校培養(yǎng)目標(biāo)在《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》[5]規(guī)定的范圍內(nèi)予以調(diào)整安排。 在此基礎(chǔ)上,部分院校英語(yǔ)專業(yè)還根據(jù)所定培養(yǎng)目標(biāo)增設(shè)了醫(yī)學(xué)與英語(yǔ)融合的課程,如醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯和閱讀、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯等。 此外,還有部分院校開(kāi)設(shè)了中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)(或概論)、針灸學(xué)、中西醫(yī)臨床醫(yī)學(xué)概論及生命科學(xué)基礎(chǔ)概論等醫(yī)藥課程。
由此可見(jiàn),中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)基礎(chǔ)課程安排基本符合《普通高等學(xué)校專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》中“外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)”教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)[5]核心課程要求。 但英語(yǔ)與中醫(yī)藥融合的課程則明顯欠缺,雖然大多數(shù)院校開(kāi)設(shè)了醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯和醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯,但明確開(kāi)設(shè)了中醫(yī)英語(yǔ)兩者融合課程的僅顯示有北京中醫(yī)藥大學(xué)[6]、廣州中醫(yī)藥大學(xué)[7]及湖南中醫(yī)藥大學(xué)[8],而有關(guān)中醫(yī)古籍與英語(yǔ)融合的課程則所有院校均未見(jiàn)涉及。 中醫(yī)學(xué)課程設(shè)置也顯得很薄弱,部分僅停留在中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)理論層面,傳統(tǒng)意義上所指內(nèi)經(jīng)、傷寒、金匱、難經(jīng)等中醫(yī)經(jīng)典課程則均未涉及,以至于學(xué)生對(duì)于中醫(yī)藥知識(shí)僅停留于一知半解的水平,難以達(dá)到系統(tǒng)掌握和熟練運(yùn)用程度,更談不上對(duì)中醫(yī)文化的深厚積淀,這對(duì)于中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)專業(yè)而言明顯內(nèi)勁不足。
目前,全國(guó)包括漢族和少數(shù)民族醫(yī)藥(西藏藏醫(yī)藥大學(xué))在內(nèi)的中醫(yī)藥院校共26 所,共有13 所中醫(yī)藥院校開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)專業(yè),占全部中醫(yī)藥院校的50%。
通過(guò)查詢各校官網(wǎng)顯示,這13 所中醫(yī)藥院校中英語(yǔ)專業(yè)學(xué)制大多是4 年,僅北京中醫(yī)藥大學(xué)和陜西中醫(yī)藥大學(xué)兩所中醫(yī)藥院校為5 年。 對(duì)于“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”交叉復(fù)合專業(yè)而言,與單純本科專業(yè)等長(zhǎng)甚至更短(如中醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)制為5 年)的學(xué)習(xí)時(shí)間,要將學(xué)生培養(yǎng)為具有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和翻譯技能的同時(shí),還要掌握系統(tǒng)的中醫(yī)藥知識(shí),這對(duì)于教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)都有很大壓力。由于學(xué)制過(guò)短,教學(xué)時(shí)數(shù)不夠,學(xué)生沒(méi)有足夠的時(shí)間消化和吸收應(yīng)該掌握的知識(shí),會(huì)導(dǎo)致其在英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和翻譯技能方面不及單純英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,而在中醫(yī)藥知識(shí)方面又不及單純中醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生,以至實(shí)際培養(yǎng)的學(xué)生停留于“簡(jiǎn)單英語(yǔ)知識(shí)+皮毛中醫(yī)知識(shí)”層面,難以真正成為可以用得上的交叉復(fù)合型中醫(yī)英語(yǔ)人才,也難以擔(dān)當(dāng)中醫(yī)藥事業(yè)對(duì)外交流的大任。
在師資方面,目前中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)所配備師資的語(yǔ)言技能和專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)單一,缺乏復(fù)合型、專業(yè)化的師資團(tuán)隊(duì),任課教師中真正具有中醫(yī)學(xué)和英語(yǔ)雙重知識(shí)背景的不多,有些要么是單純英語(yǔ)專業(yè),對(duì)中醫(yī)學(xué)理論知之甚少;要么是單純中醫(yī)專業(yè),對(duì)英語(yǔ)的熟悉程度不夠高深。這使得“學(xué)生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)能力的提升受到很大的局限,阻礙了學(xué)生的專業(yè)能力發(fā)展及人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)”[9]。 在教材方面,雖然中醫(yī)英語(yǔ)專業(yè)授課所用的英語(yǔ)課程和中醫(yī)學(xué)課程都有全國(guó)統(tǒng)一的成熟的教材,但尚缺乏統(tǒng)一規(guī)范的“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”融合,尤其是中醫(yī)典籍與英語(yǔ)融合的教材,以致跟不上“中醫(yī)藥+英語(yǔ)”交叉復(fù)合教學(xué)的需要。
《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》中“外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)”明確指出,外語(yǔ)類專業(yè)“可與其他相關(guān)專業(yè)結(jié)合,形成復(fù)合型專業(yè),以適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要”[5]90-95。 各中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo),基本上都遵循了《教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》的設(shè)定。 如山東中醫(yī)藥大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是“培養(yǎng)德智體全面發(fā)展,具備扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),擁有較廣博的人文知識(shí)、中醫(yī)藥學(xué)知識(shí)的復(fù)合型英語(yǔ)人才”[10]。 成都中醫(yī)藥大學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)是“培養(yǎng)具有較深厚的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)、扎實(shí)的人文社會(huì)科學(xué)知識(shí)和自然科學(xué)基礎(chǔ)知識(shí),掌握一定的中醫(yī)學(xué)、中藥學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)和基本理論,具有較高英語(yǔ)水平和中醫(yī)藥科技英語(yǔ)翻譯理論和技巧,能從事教學(xué)、翻譯等工作的專門人才”[11]。其他中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)也大同小異。
《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》同時(shí)也鼓勵(lì)其他專業(yè)高校根據(jù)自身辦學(xué)實(shí)際和人才培養(yǎng)定位,制訂合理的培養(yǎng)目標(biāo),如“中醫(yī)學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)”明確了“開(kāi)設(shè)中醫(yī)學(xué)專業(yè)的高校應(yīng)該制訂專門的政策促進(jìn)其他學(xué)科與中醫(yī)學(xué)的交叉與滲透……以適應(yīng)中醫(yī)學(xué)科發(fā)展及日益變化的人口、文化和衛(wèi)生保健事業(yè)的需求”[5]90-95。 從各中醫(yī)藥院校對(duì)英語(yǔ)專業(yè)所制定的培養(yǎng)目標(biāo)和課程設(shè)置來(lái)看,其實(shí)質(zhì)都體現(xiàn)了中醫(yī)學(xué)與英語(yǔ)學(xué)科交叉融合的性質(zhì)。
但從目前中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的課程設(shè)置,以及從目前這一專業(yè)學(xué)生的畢業(yè)后走向來(lái)看,都說(shuō)明其培養(yǎng)結(jié)果似與各學(xué)校制定的培養(yǎng)目標(biāo)還存在一定距離,尚未能完全達(dá)到如成都中醫(yī)藥大學(xué)所言的“具有較高英語(yǔ)水平和中醫(yī)藥科技英語(yǔ)翻譯理論和技巧,能從事教學(xué)、翻譯等工作的專門人才”[11]的目標(biāo),更難以滿足有關(guān)部委期望的“能夠滿足中醫(yī)藥‘一帶一路’建設(shè)、中醫(yī)藥服務(wù)貿(mào)易、中醫(yī)藥國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化等需要的中醫(yī)藥外向型復(fù)合型人才”[12]的目標(biāo)要求。少數(shù)中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)的畢業(yè)生實(shí)際英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和技能水平,與單純的英語(yǔ)語(yǔ)言專業(yè)畢業(yè)生相比尚有差距;對(duì)中醫(yī)藥理論也未能深入鉆研而僅是初淺涉獵,難以滿足高難度的中醫(yī)藥外事工作的需要,導(dǎo)致其畢業(yè)后就業(yè)環(huán)境也未能如預(yù)期進(jìn)入理想的單位從事中醫(yī)藥國(guó)際交流工作。 正如謝粵湘[13]的調(diào)查結(jié)果證實(shí), 少數(shù)中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生越來(lái)越多地進(jìn)入中小學(xué)校、各大小培訓(xùn)機(jī)構(gòu),甚至幼兒園從事英語(yǔ)教育、培訓(xùn)等相關(guān)工作……這種情況說(shuō)明我們目前的專業(yè)方向和課程設(shè)置有可能已經(jīng)或多或少與社會(huì)對(duì)中醫(yī)英語(yǔ)人才的需求以及學(xué)生的就業(yè)需要發(fā)生了某種程度的脫節(jié)。 這種結(jié)果不但造成了中醫(yī)藥事業(yè)對(duì)英語(yǔ)人才需求的脫節(jié),也是對(duì)中醫(yī)藥院校教育資源的浪費(fèi),更辜負(fù)了國(guó)家相關(guān)機(jī)構(gòu)對(duì)高層次交叉復(fù)合型中醫(yī)藥人才需要的期望。 導(dǎo)致這一結(jié)果的原因應(yīng)與中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)制過(guò)短及課程設(shè)置欠缺有關(guān)。
近年來(lái),為促進(jìn)中醫(yī)學(xué)傳承與創(chuàng)新發(fā)展,提高中醫(yī)藥服務(wù)能力和對(duì)外交流頻次,國(guó)家高度重視中醫(yī)藥國(guó)際化人才的培養(yǎng),連續(xù)出臺(tái)了一系列綱領(lǐng)性文件制定中醫(yī)藥國(guó)際化人才培養(yǎng)規(guī)劃。 如教育部和國(guó)家中醫(yī)藥管理局2017 年7 月13 日聯(lián)合發(fā)文《關(guān)于醫(yī)教協(xié)同深化中醫(yī)藥教育改革與發(fā)展的指導(dǎo)意見(jiàn)》(教高〔2017〕5 號(hào))指出:“加快建立中醫(yī)藥教育國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)體系……推進(jìn)能夠滿足中醫(yī)藥‘一帶一路’建設(shè)、中醫(yī)藥服務(wù)貿(mào)易、中醫(yī)藥國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化等需要的中醫(yī)藥外向型復(fù)合型人才培養(yǎng)”[12]。
積極探索中醫(yī)學(xué)與其他學(xué)科專業(yè)交叉融合,推進(jìn)“中醫(yī)藥+X”多學(xué)科復(fù)合型創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式,加速中醫(yī)學(xué)國(guó)際化高端復(fù)合人才培養(yǎng),也是黨和國(guó)家對(duì)中醫(yī)藥院校提出的新要求。 而“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”醫(yī)文交叉復(fù)合的培養(yǎng)方向無(wú)疑正符合“四新”戰(zhàn)略中專業(yè)定位的要求,也順應(yīng)了國(guó)家中醫(yī)藥發(fā)展戰(zhàn)略的迫切需要。針對(duì)中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)所面臨的困境,筆者提出以下優(yōu)化策略。
中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是滿足中醫(yī)藥事業(yè)跨文化國(guó)際傳播需要的復(fù)合型專業(yè)人才,這就要求相關(guān)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和技能水平不亞于單純英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,中醫(yī)基本理論與中醫(yī)古籍閱讀和理解能力可與中醫(yī)學(xué)專業(yè)生比肩。因此,其課程設(shè)置應(yīng)與培養(yǎng)目標(biāo)相一致,在現(xiàn)有基礎(chǔ)上進(jìn)一步優(yōu)化英語(yǔ)課程及中醫(yī)學(xué)課程。
2.1.1 英語(yǔ)課程的優(yōu)化 中醫(yī)英譯除了對(duì)現(xiàn)代中醫(yī)文獻(xiàn)進(jìn)行翻譯外,還應(yīng)包括對(duì)中醫(yī)古籍文獻(xiàn)進(jìn)行英譯,才能保持中醫(yī)文化對(duì)外傳播的完整性。 因此,中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)主干課程應(yīng)除了開(kāi)設(shè)《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定的英語(yǔ)核心課程以及中醫(yī)詞匯閱讀等方面的課程之外, 還需加大中醫(yī)基礎(chǔ)理論與英語(yǔ)融合課程的設(shè)置,適當(dāng)增設(shè)中醫(yī)經(jīng)典與英語(yǔ)融合的課程,“以促進(jìn)這一專業(yè)學(xué)生中醫(yī)理論與英語(yǔ)知識(shí)的深度融合,提高學(xué)生用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)中醫(yī)藥知識(shí)的能力”[14]。
2.1.2 醫(yī)學(xué)課程的優(yōu)化 習(xí)近平總書(shū)記指出:“中醫(yī)藥學(xué)凝聚著深邃的哲學(xué)智慧及中華民族幾千年的健康養(yǎng)生理念和經(jīng)驗(yàn)?!盵15]中醫(yī)學(xué)是中國(guó)古代哲學(xué)理念與人的生命、疾病防治規(guī)律相結(jié)合的醫(yī)學(xué)科學(xué),中醫(yī)文獻(xiàn)語(yǔ)言文字古樸,理論深?yuàn)W難懂,其名詞術(shù)語(yǔ)以及說(shuō)理方式與現(xiàn)代科學(xué)語(yǔ)言存在很大差異,因此,中醫(yī)文獻(xiàn)英譯難度明顯大于其他科技文獻(xiàn),需要譯者深入理解中醫(yī)學(xué)內(nèi)涵。
根據(jù)《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》中“中醫(yī)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)”[5]674-683要求:開(kāi)設(shè)中醫(yī)學(xué)專業(yè)的院系必須在課程計(jì)劃中安排中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)、中醫(yī)經(jīng)典、中醫(yī)臨床課程。 因此,中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)應(yīng)該依托中醫(yī)藥院校教學(xué)資源優(yōu)勢(shì),除了應(yīng)開(kāi)設(shè)中醫(yī)基礎(chǔ)理論、中醫(yī)診斷學(xué)、中藥方劑等基礎(chǔ)課程之外,還應(yīng)適當(dāng)開(kāi)設(shè)中醫(yī)經(jīng)典課程如黃帝內(nèi)經(jīng)、難經(jīng)、傷寒雜病論、金匱要略等或包含上述課程的整合課程,并適當(dāng)增加醫(yī)古文和相關(guān)古典文學(xué)課程;在必要時(shí)還可根據(jù)培養(yǎng)方向的需要選擇性安排中醫(yī)臨床課程,如中醫(yī)內(nèi)科或外科、婦科、兒科、針灸推拿等。 通過(guò)上述課程整合, 以幫助學(xué)生夯實(shí)中醫(yī)藥理論,擴(kuò)充知識(shí)結(jié)構(gòu),拓寬學(xué)術(shù)視野,提高中醫(yī)藥理論水平和對(duì)中醫(yī)文獻(xiàn)的閱讀理解水平,深刻領(lǐng)會(huì)中醫(yī)藥學(xué)的哲學(xué)理念和思維模式,提升對(duì)中醫(yī)文化與中國(guó)傳統(tǒng)文化關(guān)系的認(rèn)同,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)對(duì)中醫(yī)藥文獻(xiàn)的精準(zhǔn)英譯而避免尷尬譯法的出現(xiàn)。
中醫(yī)藥院校英語(yǔ)交叉復(fù)合專業(yè)學(xué)生有更多的時(shí)間學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)和英語(yǔ)兩門專業(yè)知識(shí),真正將中醫(yī)文獻(xiàn)精準(zhǔn)英譯而滿足中醫(yī)學(xué)跨文化國(guó)際交流的需要。這一方面北京和陜西兩所院校英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)制稍長(zhǎng),兩類課程的安排亦略優(yōu)于其他中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)專業(yè)。 中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)制和兩門專業(yè)課程的設(shè)置,可以借鑒上海中醫(yī)藥大學(xué)中醫(yī)學(xué)“翻譯碩士專業(yè)”(MTI)的學(xué)制和課程設(shè)置[16]。該校“翻譯碩士專業(yè)”學(xué)生的學(xué)習(xí)時(shí)間,是在本科學(xué)習(xí)4~5 年的基礎(chǔ)上,再加上碩士期間的3 年,共計(jì)長(zhǎng)達(dá)7~8 年之久。學(xué)生在本科學(xué)習(xí)期間打下了堅(jiān)實(shí)的中醫(yī)學(xué)或英語(yǔ)基礎(chǔ),在碩士學(xué)習(xí)期間則有充足的時(shí)間向英語(yǔ)和中醫(yī)學(xué)融合的深度發(fā)展,達(dá)到中醫(yī)學(xué)與英語(yǔ)的真正“交叉復(fù)合”,因而有能力擔(dān)當(dāng)中醫(yī)學(xué)跨文化的交流傳播大任,其畢業(yè)生的就業(yè)率和就業(yè)環(huán)境也明顯強(qiáng)于其他中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)本科專業(yè)畢業(yè)生。
由此可見(jiàn),將中醫(yī)藥院校英語(yǔ)本科專業(yè)學(xué)制延長(zhǎng),或在一開(kāi)始招生時(shí)即將高考成績(jī)優(yōu)秀的學(xué)生納入中醫(yī)-英語(yǔ)本碩連讀范疇,讓學(xué)生有足夠多的時(shí)間和精力去消化和理解兩門學(xué)科的精髓。 這也將更有利于學(xué)生掌握扎實(shí)的復(fù)合學(xué)科知識(shí)及中醫(yī)文獻(xiàn)翻譯技巧,強(qiáng)化中醫(yī)學(xué)的英語(yǔ)表達(dá)能力,從而提高中醫(yī)藥院?!坝⒄Z(yǔ)+中醫(yī)藥”交叉復(fù)合型人才的培養(yǎng)效率和培養(yǎng)質(zhì)量。
教師是人才培養(yǎng)的關(guān)鍵所在。 中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)是英語(yǔ)與中醫(yī)學(xué)相結(jié)合的新興專業(yè),尤其需要高水平的既懂英語(yǔ)又懂中醫(yī)學(xué)的“雙料”教師教授相關(guān)課程,才能培養(yǎng)出高水平的“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”的高級(jí)復(fù)合型人才。因此,相關(guān)院校應(yīng)適當(dāng)加大或引進(jìn)具有“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”復(fù)合型知識(shí)的任課教師的配備比例,也可鼓勵(lì)單純專業(yè)的任課教師采用進(jìn)修學(xué)習(xí)或跟班聽(tīng)課的方法,如英語(yǔ)專業(yè)教師學(xué)習(xí)中醫(yī)知識(shí)、中醫(yī)專業(yè)教師學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí),或相互交流切磋,教學(xué)相長(zhǎng),這樣有計(jì)劃有重點(diǎn)地培養(yǎng)一批具有中醫(yī)學(xué)-英語(yǔ)復(fù)合知識(shí)的教師,爭(zhēng)取在較短的時(shí)間內(nèi)達(dá)到兩者的融會(huì)貫通,將更有利于中醫(yī)英語(yǔ)交叉復(fù)合專業(yè)人才的培養(yǎng)。
教材是傳播知識(shí)的主要載體,是師生教與學(xué)的必要工具,沒(méi)有高質(zhì)量的教材,培養(yǎng)優(yōu)秀的專業(yè)人才也將成為一句空話。由于中醫(yī)學(xué)的專業(yè)性極強(qiáng),高質(zhì)量的“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”融合教材是中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中的短板,這種狀況亟待各中醫(yī)藥院校加強(qiáng)溝通商討,組織理論水平較高、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的相關(guān)任課教師編寫(xiě)統(tǒng)一的“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”融合系列教材,并定期分析該教材在教學(xué)中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題,然后對(duì)其不斷加以改進(jìn)和優(yōu)化,讓融合教材真正成為能滿足中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)需要的精品教材。
中醫(yī)學(xué)屬于醫(yī)哲交融的醫(yī)學(xué)科學(xué),從其形成、發(fā)展至成熟都充滿了中國(guó)古代哲學(xué)元素和人文精神。“四新”戰(zhàn)略“為學(xué)科建設(shè)提出了跨學(xué)科研究和交叉學(xué)科研究的要求,這也是培養(yǎng)復(fù)合型交叉人才的重要前提”[17]。 中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的開(kāi)設(shè),正是中醫(yī)學(xué)與人文專業(yè)交叉復(fù)合的體現(xiàn),為中醫(yī)學(xué)醫(yī)文交融開(kāi)辟了新的培養(yǎng)模式,也為中醫(yī)藥學(xué)內(nèi)涵提升注入了新的動(dòng)力。 但這一專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)應(yīng)明顯區(qū)別于單純英語(yǔ)專業(yè)或其他專業(yè)與英語(yǔ)交叉復(fù)合的培養(yǎng)目標(biāo),需充分發(fā)揮中醫(yī)藥院校自身的教學(xué)特色與優(yōu)勢(shì),強(qiáng)調(diào)定位于中醫(yī)學(xué)與英語(yǔ)交叉復(fù)合這一宗旨。 并結(jié)合當(dāng)前全球衛(wèi)生事業(yè)的需要,積極探索適合“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”交叉復(fù)合的培養(yǎng)路徑,彰顯“懂中醫(yī),通人文,精英語(yǔ)”的特色,讓所培養(yǎng)的學(xué)生牢固且較深程度地掌握英語(yǔ)和中醫(yī)學(xué)兩方面知識(shí)技能,成為名副其實(shí)的“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”高端交叉復(fù)合型人才,進(jìn)而真正擔(dān)負(fù)起中醫(yī)學(xué)跨文化交流傳播的重任。
除了從院校本身的專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)和課程設(shè)置進(jìn)行改革之外,中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)體系還可融入國(guó)家的“一帶一路”外交戰(zhàn)略,培養(yǎng)具有跨文化交際能力和專業(yè)知識(shí)的“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”人才,為中醫(yī)藥在全球范圍內(nèi)的發(fā)展貢獻(xiàn)力量。 例如,可以根據(jù)不同國(guó)家和地區(qū)的特點(diǎn)和需求,針對(duì)性地開(kāi)設(shè)中醫(yī)藥文化、法律、商務(wù)等方面的選修課程,利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)、國(guó)際交流項(xiàng)目等途徑,拓展學(xué)生的國(guó)際視野和認(rèn)知,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力。 此外,也可與“一帶一路”沿線國(guó)家和地區(qū)的中醫(yī)藥教育、研究機(jī)構(gòu)、企業(yè)等建立緊密的合作關(guān)系,開(kāi)展教師交流、學(xué)生互訪、聯(lián)合培養(yǎng)及實(shí)習(xí)就業(yè)等活動(dòng),形成有效的人才供給和需求對(duì)接機(jī)制。
教育部推進(jìn)的“四新”建設(shè)是在新一輪科技革命和產(chǎn)業(yè)變革新形勢(shì)下對(duì)高等教育提出的新的思維和實(shí)踐模式。 作為中醫(yī)藥人才培養(yǎng)的高地,中醫(yī)藥院校理應(yīng)責(zé)無(wú)旁貸地肩負(fù)起新時(shí)代使命,推動(dòng)新型“中醫(yī)藥+X”“X+中醫(yī)藥”交叉復(fù)合型人才培養(yǎng),中醫(yī)藥院校英語(yǔ)專業(yè)的開(kāi)設(shè)是順應(yīng)時(shí)代要求進(jìn)行的人才培養(yǎng)模式,但由于辦學(xué)時(shí)間不長(zhǎng)經(jīng)驗(yàn)不足,在培養(yǎng)目標(biāo)定位、課程設(shè)置和教學(xué)時(shí)數(shù)等方面,還有待全體同仁共同重視,積極探索,加以改進(jìn)提升,使該專業(yè)朝著“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”更加成熟的范式發(fā)展。 在推動(dòng)中醫(yī)藥走向世界、推進(jìn)中醫(yī)學(xué)跨文化國(guó)際傳播、推動(dòng)人類衛(wèi)生命運(yùn)共同體構(gòu)建的偉大征程中,各中醫(yī)藥院校應(yīng)在“四新”建設(shè)戰(zhàn)略指引下主動(dòng)擔(dān)當(dāng),守正創(chuàng)新,協(xié)同發(fā)展,立足既有專業(yè)設(shè)置和人才培養(yǎng)方案,深化培養(yǎng)模式改革,實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)體系的動(dòng)態(tài)優(yōu)化,為國(guó)家培養(yǎng)真正合格的具有國(guó)際視野的“英語(yǔ)+中醫(yī)藥”新型復(fù)合人才。