劉雨茁,王育林
(1 長春中醫(yī)藥大學基礎醫(yī)學院,長春 130117;2 北京中醫(yī)藥大學國學院,北京 100029)
《串雅》是清代士人趙學敏編纂的一部醫(yī)方,往往被認為反映了清代江南地區(qū)走方醫(yī)群體的醫(yī)療技術和經(jīng)驗。當代學者對此書也給予了較多關注,如趙東麗等從古籍版本的角度對《串雅內(nèi)編》的袁氏刻本與榆園刻本進行了對比研究,從整理修改、語言風格等角度探討兩版本的異同[1-2];又有陳仁壽、吳小明等學者以《串雅》為史料基礎,探討清代浙江地區(qū)民間走方醫(yī)的醫(yī)療特點[3-4];王靜對清代走方醫(yī)的研究成果頗豐,其中部分涉及對趙學敏及《串雅》的探討[5-6];黃玉燕等學者則主要從學術思想、臨證經(jīng)驗方面對《串雅》進行了研究[7]。上述研究均認為《串雅》的文本呈現(xiàn)了清代走方醫(yī)的醫(yī)療世界,但事實真的如此嗎?筆者對《串雅》內(nèi)、外編共8 卷的內(nèi)容進行了逐條的史料溯源,發(fā)現(xiàn)其中很大一部分文本都直接轉錄自《本草綱目》,另有部分來自《石室秘錄》與《萬氏家抄濟世良方》,與既往認知有較大出入,因而《串雅》的史料性質有必要被重新審視。那么,《串雅》的文本世界如何組成?其能否真實反映清代江南地區(qū)走方醫(yī)的特點?趙學敏編纂《串雅》構筑了怎樣的醫(yī)療知識空間?本文將試圖解答這些疑問。
趙學敏,字恕軒,浙江錢塘(今杭州)人。其生卒年頗難確定,根據(jù)現(xiàn)有史料可推知趙氏大致生活于清雍正、乾隆年間,約嘉慶初辭世。趙學敏之父為杭州地區(qū)的官員,育有趙學敏、趙學楷兄弟二人,并希望“一子業(yè)儒,一子業(yè)醫(yī)”,故而趙學楷幼年時即讀醫(yī)書,并最終以醫(yī)為業(yè),而業(yè)儒的趙學敏也對醫(yī)學產(chǎn)生了濃厚的興趣。趙學敏早年“性好博覽”,對星、歷、醫(yī)、卜等方技之學均有所涉獵,其中即包含了大量的醫(yī)學典籍[8]460-461?!洞拧纷孕蛑性敿毰F列了趙學敏所讀醫(yī)書:“予幼嗜岐黃家言,讀書自《靈》《素》《難經(jīng)》而下,旁及《道藏》《石室》,考穴自《銅人內(nèi)景圖》而下,更及《太素》《奇經(jīng)》。《傷寒》則仲景之外,遍及《金鞞》《木索》;本草則《綱目》之外,遠及《海錄》《丹房》。”[9]5-6可見趙學敏涉獵廣泛,其中除《黃帝內(nèi)經(jīng)》《傷寒論》《難經(jīng)》等醫(yī)學經(jīng)典之外,也旁及《石室秘錄》《傷寒金鞞疏鈔》等明清醫(yī)著。趙氏有匯抄醫(yī)書的習慣,讀書每有所得便抄撮成帙,“久而所積溢簏外,束庋閣上,累累幾千卷”[8],因而著成《利濟十二種》,包括《醫(yī)林集腋》《養(yǎng)素園傳信方》《本草綱目拾遺》等12 部醫(yī)方、本草、養(yǎng)生類著作,其中即囊括了《串雅》。
《串雅》約始著于乾隆二十三年(1758),其時趙學敏宗子趙柏云自中山航海歸來。趙柏云為游歷南北的走方醫(yī),二人論及醫(yī)學,趙學敏認為“其道頗有奧理,不悖于古,而利于今,與尋常搖鈴求售者迥異”,肯定了走方醫(yī)諸技的效驗,同時也指出其局限性,即“旁涉玄禁,瑣及游戲,不免夸新斗異”[9]6。因此將趙柏云所示走方醫(yī)諸法重新修訂,刪去為國醫(yī)所不道的部分,與自己纂輯、收藏的醫(yī)書進行匯編,而著成《串雅》一書。趙學敏編纂《串雅》的主要目的在其自序中已有說明:“存其可濟于世者……使后之習是術者,不致為庸俗所詆毀……誰謂小道不有可觀者歟?”[9]6即希望能夠將走方醫(yī)醫(yī)技中雅馴、價值高的部分留存,以便后人學習使用,避免誤入歧途。《串雅》分為內(nèi)編4 卷、外編4 卷,內(nèi)編分為截藥、頂藥、串藥、單方四部分,截藥與單方下又有總治、內(nèi)治、外治、雜治諸門;外編則包括禁藥、字禁、術禁、起死、保生、奇藥、針法、灸法、熏法、貼法、蒸法、洗法、熨法、吸法、雜法、偽品、法制、藥品、食品、用品、雜品、醫(yī)禽、醫(yī)獸、鱗介、醫(yī)蟲、花木、取蟲、藥戲諸門,內(nèi)容極為豐富,涉及禁方、外治、獸醫(yī)、醫(yī)花木、藥品等諸多領域。那么這些內(nèi)容的具體來源為何?它們是否能夠真實反映清代民間走方醫(yī)的醫(yī)療技術?要回答這些問題,需要我們進一步深入《串雅》的文本世界。
《串雅》醫(yī)藥知識的來源在趙學敏的數(shù)篇序文中能夠管窺一二,茲臚列于下?!洞拧纷孕蛑羞@樣寫道:“有宗子柏云者,挾是術遍游南北,遠近震其名……因錄其所授,重加芟訂,存其可濟于世者,部居別白,都成一編,名之曰《串雅》。”[9]6又《利濟十二種總序》云:“柏云故虛懷士,頗以予言為然,慷慨出其歷游方術頂串諸法,合予《養(yǎng)素園簡驗方本》匯編之,串而曰雅,知非江湖俗技之末也。”[8]而《串雅》凡例對這部書知識來源的描述最為詳細:“是書采錄得于柏云手抄者十之三,《百草鏡》《救生?!氛呤?,《養(yǎng)素園》及‘江閩方本’者十之三,其一則傳于世醫(yī)者,悉匯而成帙。蓋筌蹄由始例得并志焉?!盵9]8《救生?!芳础毒壬嗪!?,與《百草鏡》同為趙學敏之弟趙學楷所撰醫(yī)書。綜觀以上三種說法,其間互有出入,《串雅》自序僅提及趙柏云提供的醫(yī)方術法;《利濟十二種總序》在此之外,還指出趙學敏所纂《養(yǎng)素園簡驗方本》是《串雅》的另一知識來源;凡例則將《串雅》的知識來源分為四部分,即趙柏云抄錄的醫(yī)方、趙學楷的醫(yī)著、趙學敏的藏書及著作、世醫(yī)傳習的驗方。這些醫(yī)書均已散佚,難以再窺知其貌,而《串雅》的文本中也未注明各條文的引用來源。因此,我們難以對《串雅》的知識來源形成較為具體、清晰的認識,也就難以評價其史料性質,要解決這一問題,就需要對《串雅》的文本進行逐條的溯源工作。
筆者利用“愛如生中醫(yī)典?!薄皭廴缟袊竟偶畮臁钡葦?shù)據(jù)庫對《串雅》內(nèi)、外編共八卷的文本進行逐條檢索,并與可能作為來源的文本進行比對,最終發(fā)現(xiàn)《串雅》的文本來源主要集中于《本草綱目》《石室秘錄》《萬氏家抄濟世良方》等幾部醫(yī)學典籍。具體條目的溯源情況詳見表1。
表1 《串雅》各卷條目的溯源情況
由表1 可見,《串雅》文本的首要來源是《本草綱目》,共284 條,約占《串雅》全部條目的29%,這些條文多取自《綱目》的附方或時珍發(fā)明部分。其次是《石室秘錄》與《萬氏家抄濟世良方》,其中來源于《石室秘錄》的條目為70 條,《萬氏家抄濟世良方》為52 條,約各占《串雅》全部條目的7.2%和5.3%。此外尚有龔廷賢編纂的數(shù)部方書,以及《衛(wèi)生易簡方》《遵生八箋》《集驗良方》等,與《串雅》重合條文較多,亦是《串雅》可能的文本來源,由于文章篇幅限制,難以全部呈現(xiàn)??傮w上看,《串雅》共有接近一半的條文能夠找到明確來源,而《串雅》內(nèi)編可溯源條文的比例又遠高于外編,來自上述三部醫(yī)籍者約占58.5%,而外編僅為28.2%。這些部分來源于既有的醫(yī)學典籍,不能簡單認為它們直接反映清代走方醫(yī)的醫(yī)療經(jīng)驗與技術,而趙柏云游歷得來的民間驗方,很可能在未能找到來源的部分中。
需要首先說明的是,為何判定這些條文是直接抄錄自《本草綱目》等書,而不是轉引自其他可能的中間文本,或是《肘后》《千金》等更早期的文本?理由有三:其一,趙學敏有閱讀、抄錄《本草綱目》《石室秘錄》《萬氏家抄濟世良方》等書的先決條件。編纂《串雅》后不久,趙學敏便著手撰寫《本草綱目拾遺》,因此趙氏對《本草綱目》應當已經(jīng)十分熟稔;而前揭《串雅》自序中則提到趙學敏讀書旁及《石室秘錄》,其所撰《本草綱目拾遺》也多處明確引用了《石室秘錄》以及《萬氏家抄濟世良方》[10],故而將相關條文抄入《串雅》亦在情理之中。其二,抄錄條文數(shù)量龐大,已詳于上文,且從體例編次上看,來源于同一部醫(yī)籍的條文會更為集中,如內(nèi)編卷四就存在連續(xù)20 條材料都來源于《石室秘錄》的情況,很難說這是巧合。因此,通過他人醫(yī)著作為中間文本轉抄或抄錄自早期文本的可能性較小,而直接從原書中抄錄的可能性更大。其三,與《本草綱目》等書對勘,發(fā)現(xiàn)相關條文與《串雅》的文本相似度極高。大部分條文與《綱目》等書完全相同,或僅有個別字存在訛寫等差異;小部分條文則經(jīng)過改動,但多為語句的刪減與拼接,仍可見明顯的抄錄痕跡。筆者進行溯源檢索時,同一條文有時會存在多個可能的文本來源,將其進行比對后,則發(fā)現(xiàn)仍以《本草綱目》《石室秘錄》《萬氏家抄濟世良方》等相似度最高,茲舉一例如表2 所示。
表2 “摩腰丹”在不同醫(yī)籍中的文本比對
因此,《本草綱目》《石室秘錄》《萬氏家抄濟世良方》等書作為《串雅》的直接文本來源的可能性極高,而《串雅》凡例中提到的《養(yǎng)素園》與“江閩方本”的部分應當即對應這三部醫(yī)籍?!妒颐劁洝贰度f氏家抄濟世良方》二書,其編纂者陳士鐸與萬表、萬邦孚等均為浙江人,其書刊刻后也主要在此區(qū)域傳布。而《養(yǎng)素園簡驗方本》(又名《養(yǎng)素園傳信方》)為趙學敏編纂,其選方也可能有來自《本草綱目》的部分。這些部分應當是趙學敏根據(jù)其知識興趣選擇并編入《串雅》,并對部分文本進行了一定改造,使其與走方醫(yī)的知識體系更加符合。趙氏進行文本改造的方式大致有如下幾種:其一,簡化、合并語言。趙學敏有時會將來源文本的語言簡化,使其更為精煉。例如內(nèi)編卷二“擦瘡成水”條,其來源《石室秘錄》在方前有“人有病手臂生瘡,變成大塊如拳頭大者,必須用刀割去,人必暈絕,不可學也”[11]24一句,在《串雅》中則被趙學敏簡化為“人有病手足生瘡,變成大塊,不必刀割”[9]74,而除此之外的部分文本均一致。其二,刪減理論、醫(yī)案故事的部分,使文本更趨于簡易化、實用化。如內(nèi)編卷一“起痿神方”條,即刪去了其來源《石室秘錄》中方藥前后論述痿證病機的部分:“痿癥久不效者,陽明火燒,盡腎水也。然能不死長存者何?蓋腎水雖涸,而肺金終得胃氣以生之,肺金有氣,必下生腎水,腎雖干枯,終有露氣,夜?jié)櫮I經(jīng),常有生機,故存而不死也。”[11]244而僅摘錄了其方藥、劑量及服法。與之類似,同卷“安寐丹”條下也同樣刪去了方解的內(nèi)容,僅保留了實用的部分。又如內(nèi)編卷四“仙傳膏”條,其來源《本草綱目》除主治、藥量、制法、服法等之外還附有一段故事,強化了該方的神秘性:“有一貴婦病瘵,得此方,九日藥成。前一夕,病者夢人戒令翌日勿亂服藥。次日將服藥,屋上土墜器中,不可用。再合成,將服,為貓覆器,又不得食。再合未就,而夫人卒矣。此藥之異有如此,若小小血妄行,只一啜而愈也?!盵12]1313而這部分也被趙學敏整段刪去。其三,改換名目,趙學敏有時會將原書中的方藥名稱改換為更接近走方醫(yī)習慣的名目,以達到將這些文本“嫁接”至走方醫(yī)醫(yī)學體系中的目的。如內(nèi)編卷三中的部分頂藥、串藥都存在改換原書中方名的現(xiàn)象,如“四寶頂”原為“狗寶丸”,“砒霜頂”原為“紫金丹”,“牛郎串”原為“遇仙丹”,“雙牛串”原為“濟世散”等等,不勝枚舉;又有部分方本無名,可能為趙學敏將其名稱補入。但除名目改換外,這些條目的主治、方藥部分都抄錄無誤,文本內(nèi)容基本完全重合。其四,整合知識,趙學敏有時會將來源醫(yī)籍中的不同條目進行整合,從而形成新的條目。如外編卷二“青布熏”條:“惡瘡防水青布和蠟燒煙筒中熏之,入水不爛。瘡傷風水,用青布燒煙于器中,以器口熏瘡,得惡汁出則痛癢瘥。臁瘡潰爛,陳艾五錢,雄黃二錢,青布作大炷點火熏之,熱水流數(shù)次愈?!盵9]191-192實際是由《本草綱目》中的三處用青布熏法的條文拼接而成,即“惡瘡防水:青布和蠟燒煙筒中熏之,入水不爛。陳藏器本草”“瘡傷風水:青布燒煙于器中,以器口熏瘡,得惡汁出則痛癢瘥。陳藏器本草”“臁瘡潰爛:陳艾五錢,雄黃二錢,青布卷作大炷點火熏之,熱水流數(shù)次愈。鄧筆峰雜興方”[12]2183。內(nèi)編卷三“青綠頂”條也是采取了這樣的策略,將《本草綱目》附方中治療頑痰不化與風痰卒中的二方整合,并對新條目進行命名。值得一提的是,趙學敏進行知識整合時也偶有訛誤,與來源文本發(fā)生齟齬。如外編卷四“取疳眼蟲”條,有“或用覆盆子嫩葉搗汁點目眥三四次,有蟲隨眵淚出成塊也,無鮮葉以干者煎濃汁亦可”[9]259一句,在《本草綱目》中是“牙疼點眼”條的治療方法,即通過將藥汁點入眼中治療牙痛,并非治療疳眼有蟲,由于《綱目》中此二條前后連續(xù),因此趙學敏才誤將其也作為取疳眼蟲的治法。
經(jīng)由上節(jié)的討論,我們了解到《串雅》有約一半的文本有明確的來源,這些是經(jīng)過趙學敏選擇的知識,而并非清代走方醫(yī)的實際經(jīng)驗;而未被溯源的文本或許有更復雜的流傳過程,其中部分文本可能在一定程度上反映走方醫(yī)的醫(yī)療實踐。本節(jié)將試圖分析趙學敏如何將既有文本“嫁接”至走方醫(yī)學體系,以及為《串雅》構筑了怎樣的醫(yī)療知識世界。
走方醫(yī)掌握有區(qū)別于正統(tǒng)醫(yī)學體系的獨特醫(yī)療技術,如截、頂、串、禁、拔牙、捉蟲、點痣等。《串雅》凡例中稱“頂、串、截為走醫(yī)三大法”,“頂”即涌汗、涌吐之法,“串”即攻下、瀉下之法,而“截”則為禁絕之義,謂使其病截然而止。由于這些療法往往取效極快,療效顯著,因而受到病者的青睞。除此之外,《串雅》中亦有載:“走醫(yī)有四驗,以堅信流俗:一取牙,二點痣,三去翳,四捉蟲。四者皆憑藥力?!盵9]11截、頂、串諸法外,治療牙病、眼疾、蟲病以及點痣也是深受民眾需要的醫(yī)療服務,盡管這些疾病不會危及生命,但卻是對生存質量有較大影響的常見病,其中又以捉蟲為要。《串雅》凡例稱:“取蟲為走醫(yī)第一要法,而選元尤有起死回生之術。無此二門,則無由見神,故兼存不廢?!盵9]8可見取蟲是走方醫(yī)最重要的奇技之一,往往通過神奇的效驗來獲得病者的信任。另外尚有禁法、蒸法、針灸等,治療內(nèi)外科不同的疾病各有優(yōu)勢,“治外以針刺蒸灸勝,治內(nèi)以頂串禁截勝”[9]10。除醫(yī)治人類疾病外,走方醫(yī)也治療各種獸禽、花木奇疾,范圍極廣。走方醫(yī)對于治療方法與方藥的分類方式也與正統(tǒng)醫(yī)學不同,其他醫(yī)籍往往按病證、臟腑分門別類,而《串雅》《串雅補》等書則主要依照截、頂、串、抵、色等走方醫(yī)療法進行分類,兩類醫(yī)籍的體例有較大差異。
盡管趙學敏依照走方醫(yī)的醫(yī)療體系與分類習慣編纂《串雅》,但其中的內(nèi)容卻與走方醫(yī)的實際應用情況相去甚遠。清末醫(yī)者魯照在《串雅補》自序中提出:“恕軒所輯《串雅》,與方士所傳不同。然觀其門分截、禁,而法不外抵、色。”[13]可見魯照熟悉清代走方醫(yī)的醫(yī)療技術與習慣,并將其與《串雅》進行了對照,并指出了其中的差異。經(jīng)筆者文本溯源,魯照《串雅補》中的條文并未溯及早期文本,因而其內(nèi)容應當更接近清代走方醫(yī)的實際面貌,這也反證出《串雅》知識結構的復雜性。綜觀《串雅》全書,內(nèi)編四卷主要包括截、頂、串諸法以及單方的內(nèi)容,即內(nèi)、外科的藥物治療,也是走方醫(yī)最核心的治療技術。然而內(nèi)編中58.5%的條文可以溯源至前揭《本草綱目》等醫(yī)籍,另外尚有部分條文存在可能的文本來源,因此趙柏云提供的走方醫(yī)方術應當僅占二三成左右,甚至外編中被稱為走方醫(yī)第一要法的取蟲門,40 條文本中竟有38 條來自《本草綱目》??梢酝浦?,趙學敏刪去了部分趙柏云提供的“夸新斗異”的醫(yī)方,并選取《本草綱目》《石室秘錄》等書中與截、頂、串諸法相對應的醫(yī)方補入。這些經(jīng)過篩選、來自《綱目》等書的醫(yī)方相對詳明,依托于既有醫(yī)籍,并且具有較為清晰的文本流傳譜系,更具經(jīng)典性與權威性,因而趙學敏將其與部分真實的走方醫(yī)醫(yī)方混于一編,實際上是一種“棄俗從雅”的取向,即在保留了走方醫(yī)學知識框架的前提下,對其中具體的醫(yī)療知識進行了優(yōu)化與改造,意在“使后之習是術者,不致為庸俗所詆毀”,構筑了一個更為典雅的走方醫(yī)學知識空間。
《串雅》外編四卷與內(nèi)編有較大不同,涉及內(nèi)容更為龐雜多樣,前兩卷多為除內(nèi)服藥物外的其他醫(yī)療技術,如禁術、急救、針灸、熏洗等較為簡易甚至關涉玄怪的療法。而這其中的針法門、灸法門、起死門、字禁門等部分,能夠溯源的條文相對較少,可能更多來自于走方醫(yī)的實踐經(jīng)驗。卷三有關藥品辨?zhèn)?、食品、用品等部分,似乎是趙學敏為滿足民眾的實際需要而設,意在使《串雅》的讀者能夠識別偽藥,免受走方醫(yī)的欺騙,以及滿足部分日常需求。走方醫(yī)也是偽藥的制造者與使用者,《串雅補》自序中提到“抵者,偏藥抵金以欺人也”[13],有些走方醫(yī)會通過制售劣質藥物牟利,《串雅》外編卷三《偽品門》與《串雅補》卷三《抵方》都詳細記錄了走方醫(yī)常用的偽藥以及作偽的方法,因而這一部分內(nèi)容的預期讀者可能并非醫(yī)者,而是缺乏醫(yī)藥知識的民眾。卷四醫(yī)獸禽蟲、醫(yī)花木的部分則幾乎沒有可以溯源的文本,其條文體例也與其他部分差異較大,很可能是來自于民間經(jīng)驗,可見趙學敏也為走方醫(yī)的奇技保留了一定的空間。
因此,《串雅》醫(yī)療知識的核心部分大多來源于既有醫(yī)學文本,主要通過抄錄以及進行知識改造的方式將其整合進入走方醫(yī)的醫(yī)學體系中。而少部分核心知識以及相對邊緣的知識則主要來自于民間經(jīng)驗,很可能是經(jīng)過反復的醫(yī)療實踐后,在部分地域逐漸形成影響力,而被趙柏云、趙學敏吸納,以“金瘡鐵扇散”一方為例,可以對這一過程管窺一二?!敖鸠忚F扇散”見于《串雅》外編卷二《起死門》,主要用于刀石破傷的急救,由象皮、龍骨、老材香、寸柏香、松香、飛礬等藥研末制成。此方創(chuàng)制與流行的大致經(jīng)過,在《金瘡鐵扇散原序》中有載:
乾隆丙子歲十月幾望,陽曲縣民張成□刃傷李登云左耳根,深八分余,又傷項頸,橫長三寸,血涌仆地氣絕。邑令楊驗畢將去,或曰:“胸微溫。”令乃顧眾曰:“誰能為予救治者?”時有韓士勇曰:“能,但治法與人異,敷藥后必扇之?!币亓钅藨浱瓤h民有剚腹腸出數(shù)寸者,醫(yī)士盧福堯治而愈,其法亦如之。乃問曰:“汝藥得非盧醫(yī)所傳否?”士勇曰:“然?!彼炝罘笏幧戎?,須臾血止,俄而蘇呻吟有聲,越日痂結霍然愈……余膺簡命,職在撫綏,凡可登民袵席者,敢弗仰體圣慈多方補救。今盧醫(yī)方藥起死回生,屢效于世,則流播豈容或緩。因招之……伊乃喜諾且曰:“雍正年間,得之塞外神僧,年來救治良多?!币蛄钫辗叫拗?,遇傷輒試,皆效,爰厚贈盧醫(yī)刊其方,以廣救濟云。時乾隆二十一年仲冬谷旦,山西巡撫兼管提督兵部右侍郎都察院右副都御史明德識。[14]
由此序文可知,此方大約在雍正年間創(chuàng)制或傳入,乾隆初曾在山西一帶廣為流行,并由山西巡撫明德刊刻傳布。乾隆二十二年五月,余杭人沈大潤行經(jīng)山西而獲此方,便將其帶回浙江地區(qū)推廣[14],并將相關的治驗案例匯編為《金瘡鐵扇散醫(yī)案》?!夺t(yī)案》共記錄了11 位患者,除1 位山西僧人外,其余病患皆為浙江籍人士,其身份均為街邊孩童、修屋者、孀婦、兵丁等普通民眾?!夺t(yī)案》末稱:“其余效驗醫(yī)案甚多,不能殫述,即此以例其余?!盵14]可見“金瘡鐵扇散”在浙江一帶應用較多,且在民間社會醫(yī)療中已具備一定影響力,同為浙江人士的趙柏云很可能在行醫(yī)游歷中聞知,將此方抄錄下來,最終被趙學敏編入《串雅》。綜上,《串雅》的知識來源、種類以及預期讀者都是多元的,而并非是單一的走方醫(yī)驗方匯編。
最后,讓我們重新回到趙學敏的社會身份上來。趙氏以儒為業(yè),兼習方技之學,雖好閱讀、收集醫(yī)書但并非職業(yè)醫(yī)者,沒有直接參與到醫(yī)療實踐中,其著書的動機或許更大程度上是作為士人的知識興趣,同時也試圖為后來習醫(yī)者以及需要醫(yī)學知識的普通民眾提供學習借鑒的范本。學者邊和指出趙學敏醫(yī)著中文獻資料來源的多樣性與大眾性,與既往傳統(tǒng)醫(yī)籍形成鮮明張力,并將其作為18 世紀士人文化向大眾文化下沉的代表人物[15]。然而從《串雅》中我們得見,在18 世紀亞文化興起、社會下沉的背景之下,醫(yī)藥知識的世俗面向仍然無法完全擺脫早期醫(yī)療文本的影響。趙學敏的《串雅》是將民間走方醫(yī)學體系與既有經(jīng)典文本“嫁接”、對其中具體醫(yī)療知識進行優(yōu)化與改造后的產(chǎn)物,依托于《本草綱目》《石室秘錄》《萬氏家抄濟世良方》等既有文本,結合部分民間醫(yī)療經(jīng)驗以及與百姓日用相關的藥物和邊緣醫(yī)療知識,形成了一個多元的醫(yī)療世界,我們得以藉此管窺士人主導下的醫(yī)學知識的再生產(chǎn)?!洞拧匪鶚嬛?,正是一個介于正典與世俗之間,士人、醫(yī)者與大眾共享的醫(yī)療知識空間。在方書商品化、種類繁多、廣泛流傳于坊間的清代[16],《串雅》的“雜合性”也映射出趙學敏編纂醫(yī)書一方面要適應大眾應急性、碎片化閱讀的市場需求,另一方面試圖通過既有醫(yī)學文本確立一套規(guī)范化、程式化的“范本”,從而盡可能確保知識的可靠性與臨床療效,也對其他民間醫(yī)療技術構成一種規(guī)訓力;同時兼顧內(nèi)容的多樣性與獨特性,以滿足文人學者“博物”“尚雅”的知識取向?!洞拧肥乔宕泻笃卺t(yī)學社會化日漸成熟的縮影,它的知識面向各階層或群體,與醫(yī)學精英或大眾構建的醫(yī)學體系均有不同,以期能夠在書籍市場上占有更大的生存空間。而以走方醫(yī)學的知識架構搭建書籍的內(nèi)部空間,則隱含著對“民間醫(yī)學”一定程度的認同,無意中起到了彌合精英醫(yī)療與大眾醫(yī)療鴻溝的作用,對民眾的醫(yī)療知識普及也有更強的適用性和指導意義。