孟 焱,張久全,2
(1.淮南師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 淮南 232038;2.永恒大學(xué) 研究生院,馬尼拉 1740)
視點(diǎn)(point of view)最初是用于修辭學(xué)和文學(xué)的術(shù)語(yǔ),用于描述敘述者、講述者或者故事的角度。在文學(xué)作品中,視點(diǎn)是作者采用的敘述故事的方法和技巧,不同的視點(diǎn)可以呈現(xiàn)不同的情感、主題和意義。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,視點(diǎn)成為了語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的重要概念,在語(yǔ)篇中,視點(diǎn)往往體現(xiàn)講話者、聽(tīng)話者、主題和話語(yǔ)之間的關(guān)系和立場(chǎng)。也就是說(shuō),語(yǔ)篇視點(diǎn)體現(xiàn)的是“敘述者主要從誰(shuí)的意識(shí)出發(fā)敘述”[1](P83),不僅涉及語(yǔ)言表達(dá)的意義,也涉及講話者、聽(tīng)話者,以及社會(huì)環(huán)境中的關(guān)系和相互作用。有鑒于此,視點(diǎn)對(duì)于語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)和意義具有重要的影響,而倒裝結(jié)構(gòu)則是語(yǔ)言表現(xiàn)力的重要組成部分。因此,語(yǔ)篇視點(diǎn)與倒裝結(jié)構(gòu)在語(yǔ)言中有著協(xié)同作用,不僅使語(yǔ)言更加生動(dòng),具有感染力,還能更加清晰地傳達(dá)說(shuō)話者的意圖。換言之,倒裝結(jié)構(gòu)的使用可以加強(qiáng)語(yǔ)篇視點(diǎn)的表現(xiàn)力,強(qiáng)烈地表現(xiàn)出說(shuō)話者的態(tài)度和感情,使語(yǔ)篇成為統(tǒng)一的語(yǔ)義整體,因此探討語(yǔ)篇視點(diǎn)與倒裝結(jié)構(gòu)中的視點(diǎn)連貫問(wèn)題就顯得十分必要。
英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Fowler認(rèn)為,視點(diǎn)可以分為時(shí)空視點(diǎn)、觀念視點(diǎn)、心理視點(diǎn)[2](P116),劃分原則是根據(jù)視點(diǎn)的依附。中國(guó)學(xué)者熊沐清則把視點(diǎn)分為觀念視點(diǎn)、時(shí)空視點(diǎn)、敘述視點(diǎn)和知覺(jué)視點(diǎn)[3]。也有學(xué)者如唐淑華等提出,“視點(diǎn)的選取決定了人類(lèi)的認(rèn)知規(guī)律在認(rèn)知順序、空間順序等方面對(duì)語(yǔ)序的制約”[4]。
時(shí)空視點(diǎn)(也稱(chēng)物理視點(diǎn))是當(dāng)人們觀察研究世界時(shí),要遵循一定的角度和位置,包括出發(fā)點(diǎn)和運(yùn)動(dòng)順序。例如:In the classroom is a teacher. In the classroom就是表示空間的物理視點(diǎn)。當(dāng)主體描述和表達(dá)客觀世界時(shí)會(huì)添加主觀能動(dòng)性,這就是心理視點(diǎn),主要包括觀念視點(diǎn)和知覺(jué)視點(diǎn)。觀念視點(diǎn)的“觀念”不是客觀事物在人腦中的反映形式,而是與價(jià)值觀有關(guān),可以包含在任何敘事話語(yǔ)中,反映了人們對(duì)于物體的態(tài)度。例如,在價(jià)值取向上,中國(guó)人注重集體利益,西方人強(qiáng)調(diào)以自我為中心,這就是觀念視點(diǎn)的差異。Fowler 認(rèn)為有兩種方式或者語(yǔ)言形式體現(xiàn)觀念視點(diǎn),即情態(tài)和語(yǔ)體[5](P132)。觀念視點(diǎn)“以知覺(jué)視點(diǎn)、敘述視點(diǎn)和時(shí)空視點(diǎn)為載體,牢牢制約著它們的選擇”[6]。知覺(jué)視點(diǎn),就是人們用已知世界的規(guī)律和準(zhǔn)則探索未知世界,也被稱(chēng)為認(rèn)知視點(diǎn)。從本質(zhì)上講,它選擇并且組合了認(rèn)知對(duì)象。人類(lèi)從已知世界到未知世界的認(rèn)識(shí)過(guò)程中總結(jié)了認(rèn)知規(guī)律。認(rèn)知起點(diǎn)通常是從話題討論開(kāi)始,認(rèn)知終點(diǎn)則是談話的內(nèi)容,即產(chǎn)生的新信息。例如:a. I really admire him. He is so popular. b. I don’t dare to offend him. He is so popular. 這里可以看到a、b句子形式和結(jié)構(gòu)相同,但是表達(dá)的意義是不同的。a表達(dá)贊揚(yáng),b則是貶義。這是因?yàn)槲覀兏鶕?jù)前一句的內(nèi)容作為視點(diǎn)來(lái)解讀第二句的意思。
依據(jù)視點(diǎn)的變化與否,視點(diǎn)可分為動(dòng)態(tài)視點(diǎn)和靜態(tài)視點(diǎn)。動(dòng)態(tài)視點(diǎn)說(shuō)明視點(diǎn)處于變化之中,一方面,視點(diǎn)的主體可以是在運(yùn)動(dòng)中觀察事物;另一方面,被觀察的事物可能沒(méi)有固定的參照物。通常會(huì)把視角本身作為固有的參照物或者采用視角主體選取的參照物。比如,“船頭船尾”,“頭”和“尾”是船作為視角本身固有的參照物,而“太陽(yáng)從東方升起”,這是以地平線作為參照物,即采用觀察者的參照物,只不過(guò)是觀察者設(shè)想自己處在參照物上。靜態(tài)視點(diǎn),在語(yǔ)言上可以理解為語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)容是固定的,不受參照物變化的影響。
顯性視點(diǎn)與潛性視點(diǎn)是根據(jù)視點(diǎn)的清晰度來(lái)劃分的。顯性視點(diǎn)是表達(dá)非常清楚的視點(diǎn),可以在任何語(yǔ)言單位或語(yǔ)篇中的詞匯上得到體現(xiàn)。漢語(yǔ)如:海上、山西、嶺南、河?xùn)|、廟門(mén)、墻角等,這些詞語(yǔ)清晰地表達(dá)了空間視點(diǎn)。牙刷、洗碗機(jī)、奶瓶、鉛筆刀等,這些詞語(yǔ)表達(dá)了事物用途的視點(diǎn)。在英語(yǔ)中, 如:wedding ceremony,thanks banquet表達(dá)活動(dòng)視點(diǎn);bedroom, classroom, living room表達(dá)空間視點(diǎn)。
潛性視點(diǎn)在視點(diǎn)表述上不是很明確。比如在語(yǔ)言中,我們注意到有些成詞語(yǔ)素作為信息呈現(xiàn)的焦點(diǎn),視點(diǎn)的功能作用省略了。例如女人、老人、客人、獵人、盲人等,詞語(yǔ)中的“人”屬于成詞語(yǔ)素,語(yǔ)義上不作特殊的強(qiáng)調(diào),但是這些詞所指代的關(guān)系明確。有些詞語(yǔ)有固定的視點(diǎn)限制,例如:娘家、婆家、夫君、巾幗、佳人等,這些詞語(yǔ)的視點(diǎn)是從女性角度出發(fā)。就潛性視點(diǎn)的特征看,有的比較明確,例如:西南、東北、皖南、華北等表示地理方位的詞,雖然視點(diǎn)沒(méi)有出現(xiàn),但還比較明確。有的詞,像大話、長(zhǎng)發(fā)、瓜子臉,等等,視點(diǎn)模糊不清。這些詞主要體現(xiàn)了人類(lèi)認(rèn)知過(guò)程中的心理視點(diǎn)。
需要指出的是,根據(jù)語(yǔ)言單位的長(zhǎng)短,視點(diǎn)又被分成了4種形式:詞語(yǔ)視點(diǎn),小句視點(diǎn),超句視點(diǎn),語(yǔ)篇視點(diǎn)。從銜接的角度看,小句視點(diǎn)與句內(nèi)銜接相關(guān),超句視點(diǎn)與句際銜接相關(guān),語(yǔ)篇視點(diǎn)與段落銜接相關(guān)。而這3種銜接正是探討倒裝結(jié)構(gòu)的分類(lèi)基礎(chǔ)。
倒裝結(jié)構(gòu)是“為了強(qiáng)調(diào)某個(gè)詞以及調(diào)整句子平衡而顛倒了句子語(yǔ)序的句式”[7](P153)。句子的正常語(yǔ)序被改變,句中的全部或部分謂語(yǔ)放到主語(yǔ)前。倒裝結(jié)構(gòu)能夠加強(qiáng)語(yǔ)氣,引起讀者的注意并制造懸念感,還能幫助作者更好地表現(xiàn)作品中的感情和故事情節(jié)等,使作品更具有感染力。
倒裝結(jié)構(gòu)按照形式可以分為完全倒裝和部分倒裝。完全倒裝指將一個(gè)陳述句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞完全移至主語(yǔ)之前,這樣做的目的通常是為了強(qiáng)調(diào)句子中的某個(gè)成分。如浪漫主義詩(shī)人拜倫在其長(zhǎng)篇詩(shī)歌《恰爾德?哈羅德游記》第4章《致大海》[8](P78)中寫(xiě)到,Roll on, thou deep and dark blue Ocean。roll通過(guò)完全倒裝使得句子更加生動(dòng)有力。部分倒裝常常出現(xiàn)在否定句、疑問(wèn)句、以及條件句中,助動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞位于主語(yǔ)之前。例如:Should you ever find yourself lost in the woods, remember to stay calm. 其中助動(dòng)詞should位于主語(yǔ)you之前,強(qiáng)調(diào)了后面建議的重要性。
倒裝結(jié)構(gòu)的主要作用是強(qiáng)調(diào),通過(guò)將動(dòng)詞放在主語(yǔ)之前,更加關(guān)注動(dòng)詞及其所描述的動(dòng)作。如:Only after the game had started did I realize that I had forgotten my lucky hat. 部分倒裝did I realize強(qiáng)調(diào)意識(shí)到時(shí)間晚了這一事實(shí),并產(chǎn)生了一種驚訝或緊張的感覺(jué)。倒裝結(jié)構(gòu)也用于疑問(wèn)句、感嘆句或命令。動(dòng)詞通常出現(xiàn)在主語(yǔ)之前,以便產(chǎn)生適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)氣或效果。如How beautiful the sunset is tonight!就表達(dá)了一種驚奇和贊嘆的語(yǔ)氣。
倒裝結(jié)構(gòu)可以增加句子的多樣性和趣味性。通過(guò)顛倒主語(yǔ)和動(dòng)詞,可以組成一個(gè)更復(fù)雜、微妙的句子結(jié)構(gòu)。在《了不起的蓋茨比》[9](P149)中:Over the ash heaps the giant eyes of Doctor T. J. Eckleburg kept their vigil, but I perceived, after a moment, that other eyes were regarding us with peculiar intensity.介詞短語(yǔ)over the ash heats在主語(yǔ)和動(dòng)詞之前,營(yíng)造一種氛圍感,并為句子的其余部分定下基調(diào)。
在某些情況下,倒裝句表達(dá)一種形式感或詩(shī)意,產(chǎn)生特定的節(jié)奏或聲音。莎士比亞的《十四行詩(shī)》[10](P161)中Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate.倒裝結(jié)構(gòu)有助于確立詩(shī)歌的節(jié)奏,讓整個(gè)句子更加流暢和優(yōu)美,同時(shí)也增強(qiáng)了詩(shī)歌的韻律感,讓讀者更加深刻地感受到了他對(duì)美好事物的贊美之情。
在書(shū)面或口頭交際中,“語(yǔ)篇構(gòu)成一個(gè)連貫的整體,而不是一串孤立的句子、短語(yǔ)或詞。語(yǔ)篇連貫性在語(yǔ)言的表層形式上體現(xiàn)為銜接”[11](P11)。語(yǔ)篇連貫實(shí)質(zhì)上是“語(yǔ)篇各小句中視點(diǎn)分別的連貫序列,語(yǔ)義連貫就是各句知覺(jué)視點(diǎn)的連貫”[12](P51)。語(yǔ)篇或語(yǔ)言的連貫需要視點(diǎn)保持一致性,即視點(diǎn)不宜多次轉(zhuǎn)變; 視點(diǎn)移動(dòng)要符合客觀規(guī)律,應(yīng)遵循一定的順序。描寫(xiě)事物時(shí)需根據(jù)“慣常順序”(normal ordering ) :general-particular; whole-component ; set-subject-element ; including-included; large-small; outside-inside。語(yǔ)篇的構(gòu)建總是在一定視點(diǎn)支配下完成的。
為了保證句子的通順和正確,句內(nèi)銜接要求小句內(nèi)詞與詞之間的搭配要符合強(qiáng)制性語(yǔ)法規(guī)則。由于這種句子強(qiáng)烈的結(jié)構(gòu)關(guān)系,它本身就是一種銜接。例如Not only do they have excellent grades, but also they feel that they are eager to help him.該句視點(diǎn)從認(rèn)知視點(diǎn)they開(kāi)始,視點(diǎn)移動(dòng)從have到feel,推進(jìn)了視點(diǎn)的轉(zhuǎn)移,使句子連貫自然,也利于新信息的展開(kāi)。如果句子用and連接,視點(diǎn)轉(zhuǎn)移方向仍然沒(méi)有變,但是它可能是并列關(guān)系,或是遞進(jìn)關(guān)系,擴(kuò)大了語(yǔ)義內(nèi)涵,但是倒裝結(jié)構(gòu)更加突出視點(diǎn)的轉(zhuǎn)移。再例如On no account should he be a conceited or lazy man.如果改成he should not be a conceited or lazy man觀念視點(diǎn)變?nèi)?。而on no account除了制約句子結(jié)構(gòu)外,更加強(qiáng)調(diào)了焦點(diǎn)。焦點(diǎn)負(fù)載著句子的支配性視點(diǎn)。
為了保持語(yǔ)篇的連貫性,在語(yǔ)篇表層結(jié)構(gòu)上要采用適當(dāng)?shù)氖侄蝸?lái)銜接句子。比如在小句之間應(yīng)該有結(jié)構(gòu)上或是語(yǔ)義上的銜接。在語(yǔ)篇中,小句的銜接作用非常重要。“句際銜接可以通過(guò)主題和述題的關(guān)系來(lái)實(shí)現(xiàn),主題是句子敘述的出發(fā)點(diǎn)和對(duì)象,述題是表述的核心”[13](P467)。倒裝句通過(guò)前置或后置句子成分,調(diào)整信息的先后順序,使語(yǔ)篇信息呈現(xiàn)銜接性、連貫性和統(tǒng)一性。倒裝結(jié)構(gòu)既可以直接銜接鄰近小句,又可以中程銜接非鄰近小句,還可以總結(jié)性銜接多個(gè)小句。
1.直接銜接
在倒裝結(jié)構(gòu)中,直接銜接紐帶的兩個(gè)端點(diǎn)在相鄰的兩個(gè)小句間,銜接距離最短,銜接力強(qiáng),連貫程度高。英語(yǔ)中倒裝結(jié)構(gòu)的直接銜接有兩種情況:一種是非結(jié)構(gòu)銜接,通過(guò)語(yǔ)法(指示代詞、人稱(chēng)代詞、不定代詞、語(yǔ)境等)和詞匯來(lái)銜接句子;一種是結(jié)構(gòu)銜接,主要有平行對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)、主位推進(jìn)結(jié)構(gòu)等。例如Linda has achieved remarkable success. Chief among these is gaining greater market, making the customer experience better. 本句中these指remarkable success倒裝句的運(yùn)用明確了視點(diǎn)范圍,引出新信息。這樣使前后句的銜接順暢自然,符合英語(yǔ)的表達(dá)方式和人的認(rèn)知過(guò)程,是從general到particular的視點(diǎn)變化方式。例如A group of ant soldiers appeared. Behind them, finally came the Queen.本句中的them指代上文的ant soldiers,是物理視點(diǎn)的轉(zhuǎn)換,一步步推進(jìn)到the Queen,在該句中behind是推動(dòng)視點(diǎn)轉(zhuǎn)換的關(guān)鍵所在。例如The element of academic success (T1)║is, that it may rely on talent, but it definitely relies on diligence (R1). Talent (T2)║Eric has (R2) , diligence (T3)║Eric does not have(R3). 本句中的兩個(gè)小句是平行對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu)。主位talent和diligence由第一小句的述位的變化而來(lái),構(gòu)成R1→T2→T3關(guān)系。由于前置的賓語(yǔ)屬于舊信息,而謂語(yǔ)has和does not have是新信息。最初的視點(diǎn)在第一小句的talent和diligence上,通過(guò)認(rèn)知視點(diǎn)的推進(jìn)方式,第二小句中的倒裝使視點(diǎn)移到has和does not have上。第二小句中diligence與talent處于平行關(guān)系中,這是視點(diǎn)形式化的要求,體現(xiàn)了語(yǔ)句的連續(xù)性和整體性。主位推進(jìn)模式使形式上得以銜接,在內(nèi)容上保證了語(yǔ)義連貫。分析以上各句后,可以看出倒裝結(jié)構(gòu)使各小句間形成了有力的銜接,實(shí)現(xiàn)了從已知信息到未知信息編碼原則,使整個(gè)語(yǔ)篇成為意義完整的有機(jī)整體。
2.中程銜接
在倒裝結(jié)構(gòu)中,銜接紐帶的兩個(gè)端點(diǎn)中間相隔一個(gè)或一個(gè)以上的小句,銜接看似不緊湊,但前后端點(diǎn)卻遙相呼應(yīng),符合一致性原則,這樣的銜接稱(chēng)為中程銜接。例如There are other living organisms on Earth. They are taking in substances. Among other living organisms are fungi and viruses. 本句的視點(diǎn)符合whole-component慣常順序,在other living organisms這個(gè)整體中,視點(diǎn)移向部分,倒裝部分凸出了視點(diǎn)向部分轉(zhuǎn)化,使句子銜接嚴(yán)謹(jǐn)。
3.總結(jié)性銜接
總結(jié)性銜接的兩個(gè)端點(diǎn)距離較大,通過(guò)倒裝結(jié)構(gòu)在語(yǔ)篇中把上文中多個(gè)小句銜接起來(lái),不僅結(jié)構(gòu)完整,而且語(yǔ)義關(guān)聯(lián)緊密。通常倒裝結(jié)構(gòu)主要依靠so和such來(lái)銜接。例如Renewable energy includes solar energy, wind energy etc. They can be recycled. Such are solid foundations for the sustainable development. 本句結(jié)構(gòu)上按照可再生能源的視點(diǎn)進(jìn)行組織,即分類(lèi)→特點(diǎn)→影響,不僅各句視點(diǎn)都指向可再生能源,保持了一致的視點(diǎn),而且視點(diǎn)的移動(dòng)符合邏輯順序,語(yǔ)篇整體連貫性強(qiáng),最后一句的such回指了前兩句,是已知信息,視點(diǎn)很自然的轉(zhuǎn)向了renewable energy。而且這句非用倒裝語(yǔ)序不可,進(jìn)而來(lái)引出新信息,這是視點(diǎn)的要求。再例如A sense of responsibility is the spirit of a person who plays a role for society. Such is an important element of ethical quality. 本句中的倒裝句是語(yǔ)段的終結(jié),避開(kāi)了視點(diǎn)之外的發(fā)展,話語(yǔ)形式前后統(tǒng)一。如果改成陳述句會(huì)產(chǎn)生新的信息,引起視點(diǎn)混淆,降低整個(gè)語(yǔ)篇的連貫性。
段落間的銜接與連貫是為了“表明文章不同段落間的內(nèi)在關(guān)系,同時(shí)要保證段落上下文連貫、順暢,保證讀者能自然而然地跟隨作者的思路”[14](P125)。段落間銜接體現(xiàn)了段落間的內(nèi)在聯(lián)系,前后連貫構(gòu)成一個(gè)整體。倒裝結(jié)構(gòu)是段落間有效的銜接方式之一,強(qiáng)化了主題的層次結(jié)構(gòu),使內(nèi)容更銜接緊湊,結(jié)構(gòu)更嚴(yán)謹(jǐn)。倒裝結(jié)構(gòu)銜接段落主要有3種形式:緊密式銜接、間隔式銜接和多段落銜接。例如Mould don’t grow fast, and conditions had to be found in large quantities of Penicillium. What difficulty this means that we can hardly imagine. 本句屬于段落間的緊密式銜接,What difficulty this means賓語(yǔ)從句前置,銜接了上一段落的最后一小句,起到承上啟下的作用。因?yàn)橐朁c(diǎn)轉(zhuǎn)移的結(jié)果,后句才有了倒裝句。例如With an optimistic attitude, you cannot ignore the difficulty. You should take it seriously. Nor can you ignore the details. 本句屬于段落間間隔式銜接。第一段落中出現(xiàn)了you cannot ignore,第二段以nor can you ignore開(kāi)頭,兩者之間銜接巧妙,語(yǔ)句形式和內(nèi)容達(dá)到統(tǒng)一,也順利完成了視點(diǎn)化過(guò)程。這兩個(gè)出現(xiàn)在句首的小句在各自的段落中充當(dāng)著主題句,這是認(rèn)知視點(diǎn)的慣常轉(zhuǎn)化方式,即平行式地推進(jìn)。再例如Happy at Moor House I was, and hard I worked; and so did Hannah.本句屬于多段落銜接形式。前面的段落描寫(xiě)了簡(jiǎn)·愛(ài)獲得了叔叔的遺產(chǎn),但她認(rèn)為血濃于水的親情比金錢(qián)更為重要,決定把大部分遺產(chǎn)分給表兄妹。倒裝結(jié)構(gòu)的使用把簡(jiǎn)·愛(ài)的快樂(lè)情緒表達(dá)出來(lái)了,滿心歡喜地等待辛苦工作的表姐從外面歸來(lái)。語(yǔ)篇描述與倒裝結(jié)構(gòu)中的happy和hard前呼后應(yīng)。視點(diǎn)轉(zhuǎn)化連貫性強(qiáng),倒裝句能夠?qū)η懊娴膬?nèi)容進(jìn)行匯總,體現(xiàn)了視點(diǎn)轉(zhuǎn)化的層級(jí)性,使該文不僅形式銜接,而且語(yǔ)義連貫。
視點(diǎn)是語(yǔ)言中普遍存在的現(xiàn)象。對(duì)視點(diǎn)的選取要結(jié)合說(shuō)話者的表達(dá)方式,體現(xiàn)信息傳遞的特定過(guò)程,視點(diǎn)的選擇就是為了凸顯信息。把視點(diǎn)和語(yǔ)篇的語(yǔ)言描寫(xiě)手段結(jié)合起來(lái),有助于理解語(yǔ)篇的銜接力與連貫性。語(yǔ)篇中的主人公、話題、時(shí)間、空間等要素和視點(diǎn)緊密相關(guān),視點(diǎn)的移動(dòng)過(guò)程要符合一定的順序,有利于信息的表達(dá)和傳遞,有利于內(nèi)部主題和語(yǔ)義的一致和語(yǔ)篇的完整性。倒裝結(jié)構(gòu)的使用改變了句子的信息結(jié)構(gòu), 促進(jìn)了句內(nèi)及段落間的銜接,發(fā)揮了橋梁作用,強(qiáng)化了信息連續(xù)和轉(zhuǎn)換的作用, 保證了視點(diǎn)的一致性,實(shí)現(xiàn)了視點(diǎn)的自然移動(dòng)和語(yǔ)篇的語(yǔ)義連貫。倒裝結(jié)構(gòu)的選擇不僅加強(qiáng)了語(yǔ)篇主題應(yīng)用,重組語(yǔ)義結(jié)構(gòu), 更是對(duì)話語(yǔ)策略的恰當(dāng)運(yùn)用,使句意更加生動(dòng),容易引起讀者情感上的共鳴。