摘 要:為探究移民身份認(rèn)同的變化和發(fā)展,運(yùn)用德勒茲和加塔利的逃逸線理論分析裘帕·拉希莉同名短篇小說《不適之地》,發(fā)現(xiàn)故事中一代移民身上涌動著的三條線:堅硬線、柔順線和逃逸線。小說中父親的移民生活原本被堅硬線編碼;因配偶的意外死亡引發(fā)產(chǎn)生了柔順線,為父親的改變提供了潛在的可能;隨后在旅行的作用下,父親掙脫了社會編碼的枷鎖,實現(xiàn)了內(nèi)在生命欲望的自然流動,文化身份認(rèn)同呈現(xiàn)動態(tài)發(fā)展特征。通過闡釋父親身上涌動著的三條線,探究一代移民打破了傳統(tǒng)、主動尋求精神解放的運(yùn)動軌跡。
關(guān)鍵詞:裘帕·拉希莉;《不適之地》;一代移民;逃逸線
中圖分類號:I106.4" " "文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A" " "文章編號:1674-0033(2024)03-0033-05
引用格式:趙文靜.《不適之地》中一代移民身份認(rèn)同的逃逸線解讀[J].商洛學(xué)院學(xué)報,2024,38(1):33-37.
An Interpretation of Cultural Identity of The Unacustomed Earth from the Perspective of Lines of Flight
ZHAO Wen-jing
(School of Literature and Journalism, Xiangtan University, Xiangtan" 411100, Hunan)
Abstract: In order to explore immigrant's cultural identity, Jhumpa Lahiri's short story The Unaccustomed" Earth is analyzed from the perspective of Deleuze and Gattalid's Lines of Flight. There are three lines in the first generation of immigrants: the molar line of the first generation of immigrants, the molecular line caused by death and the lines of flight drawn by travel. In the context of globalization, this paper discusses the first generation of immigrant to overcome the stereotype of \"cultural discomfort\" and realize its own cultural identity. The lines of flight triggered by the death of a spouse changes the molar line in the first generation of immigrants, and then the new identity is triggered by travel, which also realizes the natural flow of life desire and gains a new cultural identity.
Key words: Jhumpa Lahiri; The Unauustomed Earth; the first generation of immigrants; lines of flight
印度裔女作家裘帕·拉希莉(Jhumpa Lahiri, 1967—)擅長以細(xì)膩的筆觸刻畫移民的海外生活。其成名作《疾病解說者》(《The Interpreter of Maladies》)使她成為普利策小說獎史上最年輕的獲獎?wù)?,可謂移民作家中的翹楚?!都~約時報》評論文章認(rèn)為,閱讀裘帕·拉希莉的故事,猶如在慢鏡頭下觀看不同植物的生長狀況。每一株雖有其固定的生長周期,但有些會沖破環(huán)境限制,向外傳播,有些則從內(nèi)部崩解[1]封四?!恫贿m之地》(《Unaccustomed Earth》)是裘帕·拉希莉首部短篇小說集的同名篇,該小說一經(jīng)出版即登上了《紐約時報》暢銷書榜榜首,隨后獲弗蘭克·奧康納國際短篇小說獎第一名。故事圍繞露瑪父親退休后的旅行生活展開。原本生活兩點一線的他在妻子過世后,賣掉了可以象征移民成功的大房子,搬進(jìn)小公寓過上了另一種完全不同的生活。故事從女兒露瑪?shù)牡谌朔Q視角敘述了父親的改變,展現(xiàn)了以父親為代表的一代移民的再適應(yīng)過程。
拉希莉生于英國倫敦,成長于美國,現(xiàn)定居羅馬。由于其個人獨特的成長背景,她作品中移民的身份認(rèn)同問題一直是學(xué)界關(guān)注的焦點,其中一代移民和二代移民不同的文化身份認(rèn)同更是引發(fā)了學(xué)界的熱烈討論。袁雪生[2]認(rèn)為《不適之地》反映了族裔流散者在空間置換后的倫理身份的困惑,刻畫了美國印度移民的生存焦慮。宮玉波[3]認(rèn)為《不適之地》凸顯了第二代移民在處理根文化和居住地文化時所遭遇的身份認(rèn)同困境。事實上,身處全球化時代里的一代移民的離散與適應(yīng)問題持續(xù)貫穿在拉希莉的小說中,而該小說中的一代移民積極追求自我解放的精神,則鮮有評論者關(guān)注。吉爾·德勒茲(Gilles Deleuze)和菲利克斯·加塔利(Felix Guattari)認(rèn)為世間萬物都是由線構(gòu)成,線也成為他們哲學(xué)探索的核心概念之一。他們在《千高原》中闡述了三種線——堅硬線、柔順線和逃逸線。第一種線是克分子式的,它通過主流符碼對人生進(jìn)行明確的切分和編碼,是嚴(yán)格切分的線。如:家庭—學(xué)校、工作—假期、父親—母親—兒女、小學(xué)—中學(xué)—大學(xué)、工人—農(nóng)民等。第二種線是分子式的柔順線,這條線通過各種各樣的分子流對由堅硬線劃定的界域、編碼和欲望進(jìn)行重新布置,進(jìn)而實現(xiàn)相對的解域化運(yùn)動。它的出現(xiàn)擾亂線性的發(fā)展軌跡和人生常態(tài),致使人物循規(guī)蹈矩的人生發(fā)生偏離。第三種線是游牧的逃逸線。逃逸線結(jié)合各種流和強(qiáng)度,擺脫束縛和禁錮,實現(xiàn)完全的解域化,實現(xiàn)全面的自由和解放。短篇小說《不適之地》中的一代移民身上同時涌動著這三條線。本文從德勒茲和加塔利的“逃逸線”理論出發(fā),探究拉希莉同名短篇小說《不適之地》中一代移民身上的精神解放運(yùn)動軌跡。
一、一代移民的堅硬線
德勒茲在《千高原》中指出,每個人身上都存在著一條僵化的、克分子的節(jié)段性之線[4],這條線也叫堅硬線(Molar Line)。國家機(jī)器和社會編碼將人生的每個節(jié)段劃撥到特定的領(lǐng)域之中,堅硬線體現(xiàn)了權(quán)力的運(yùn)作,也決定了人生的全部軌跡。一般來說,一個人在堅硬線的控制下完成自己出生至死亡的全部人生軌跡。一代移民的工作、婚姻和生活在堅硬線的作用下沿著相對固定的方向進(jìn)行。
拉希莉筆下的一代移民大都是去往美國求學(xué)的知識分子。他們離開了滋養(yǎng)自己的故鄉(xiāng),進(jìn)入自己不熟悉的種族和社群,這種既無法回到故鄉(xiāng),也無法完全融入美國的感覺讓他們經(jīng)歷了情感上的斷裂。他們被排斥在社會主流之外,無法真實地再現(xiàn)自我[5]?!恫贿m之地》中露瑪?shù)母改赣H來自孟加拉,父親因為攻讀生物化學(xué)博士學(xué)位從孟加拉移民到美國。和大多數(shù)其他來美國求學(xué)的一代男性移民一樣,他的未來清晰明了:博士—丈夫—父親—祖父。他將在美國完成博士學(xué)業(yè),找一個同為孟加拉裔的女子結(jié)婚,然后生兒育女,通過兢兢業(yè)業(yè)地工作把“上午陽光永遠(yuǎn)照不進(jìn)來”[1]24的小房子換成寬敞明亮的大房子,在美國生活扎根。與自己一道移民而來的妻子則負(fù)責(zé)在家中照顧丈夫和兒女。待子女各自成家后,他們則會像其他印度移民家庭中的祖父母一樣,肩負(fù)起照顧孫輩的任務(wù)。這是他們從印度家庭承襲的孟加拉傳統(tǒng),也是一代移民在美國生活的生命軌跡。
除了事業(yè),一代移民的婚姻也有跡可循。按照孟加拉婚姻傳統(tǒng),在海外求學(xué)的他們通常會找一個孟加拉女子結(jié)婚。拉希莉作品中一代移民的婚姻大都是包辦而來,如《不適之地》中的父親和母親,長篇小說《同名人》中的阿西瑪和艾修克都是如此。他們婚前并不相識對方,婚姻中沒有甜言蜜語,少有相互依偎,也并沒有彼此深愛,阿西瑪甚至直到結(jié)婚后才知道自己丈夫的名字。然而,這種婚姻方式卻是一代移民維護(hù)文化認(rèn)同的重要形式。因此,當(dāng)露瑪提出要嫁給一個美國男子時,父母堅決反對還試圖用盡一切辦法阻撓。
強(qiáng)烈的不適感、在異國感受的疏離和失落是大多數(shù)離開故國、重建家園的移民共有的不適情懷[2]。他們的這種不適大都是因為情感的缺失,并不會因為物質(zhì)狀態(tài)的好轉(zhuǎn)而發(fā)生改變。拉希莉本人曾在采訪中談到,“父母沒有來美國挖鐵路,但是他們和之前的移民面臨的困難和問題是并沒有因為他們有車,有房,有院子而減少。不管是否穿著紗麗,不管是否是印度人,都會經(jīng)歷相同的語言,習(xí)俗和文化的問題”[6]。《不適之地》中的父母雖然無須為生活發(fā)愁,但在他鄉(xiāng)生活的不適并沒有因此減少。為了彌補(bǔ)因移民而產(chǎn)生的家庭缺失感,他們在美國結(jié)交孟加拉朋友,一起烹飪印度風(fēng)味的食物,參加彼此的派對,相互打電話關(guān)心對方,在家里宴請客人,也把自己栽種的小土豆送給朋友們,在周末的下午相互拜訪。同是一代移民的他們通過集體生活、共享傳統(tǒng)食物、締結(jié)婚約等方式同祖國保持密切的情感和物質(zhì)聯(lián)系,并以此來捍衛(wèi)自己的族裔文化。
《不適之地》中的父親和其他一代移民一樣,他們的工作沿著其在美國扎根奮斗的過程進(jìn)行,他們的生活交往圍繞著同為印度裔移民的社群展開,連他們的婚姻也遵循著近乎相同的模式。雖然移民的節(jié)段與節(jié)段之間存在著些許差異,但是彼此有著相同的品味和共同的未來。一代移民處在一個被國別、姓名、身份、年齡等編碼結(jié)構(gòu)劃分好的世界當(dāng)中,他們的人生被工作、婚姻和生活等社會編碼劃入明確切分的節(jié)段之中,每一位移民的生活都沿著堅硬線固定下來的節(jié)段進(jìn)行。
在德勒茲看來,不論是國家、機(jī)關(guān)、階層這樣大的克分子集合體,還是個人這樣的克分子集合體,都要遵循著堅硬線循規(guī)蹈矩的發(fā)展軌跡。堅硬線象征固定僵化的生活模式與思維傾向[7],它占據(jù)并貫穿著人們的生活,人生不斷地從一個節(jié)段走向另一個節(jié)段,也進(jìn)入到一種越來越僵化和枯燥無味的節(jié)段之中,堅硬線在將人生軌跡節(jié)段化的時候,也將作為人與人之間的關(guān)聯(lián)的情感一并節(jié)段化了。這樣的生活擁有一個未來,卻并未擁有生成[4]272,這在一定程度上壓抑了移民主體的欲望,限制了他們的天性與本真,它讓“人生刻板呆滯,毫無生機(jī)”[8]。外在的規(guī)范讓父親的生活墨守成規(guī),一次意外的發(fā)生為他內(nèi)在欲望的釋放和主體性發(fā)揮提供了契機(jī)。
二、死亡引發(fā)的柔順線
德勒茲和加塔利在《千高原》中闡釋的第二條線是流動性較強(qiáng)的分子線(Molecular Line)。與僵化的、有明確劃分的節(jié)段所構(gòu)成的堅硬線相反,柔順線是一種內(nèi)在的、想象的、幻覺性的運(yùn)作,這條線會以超出正常感知的速度越過由克分子線嚴(yán)格限制而構(gòu)成的關(guān)系網(wǎng)絡(luò),并通過各種微生成擾亂人生常態(tài),致使人生發(fā)生一定的偏離,從而構(gòu)成新的關(guān)系網(wǎng)格,是一個生成、變化、運(yùn)動和重組的過程。柔順線是分子式的,是“分子的變化”[4]272,是欲望的重新分布,它穿越和重新排列克分子整體(如階級、種族和性別的劃分)[9],讓欲望的能量從克分子集體內(nèi)部泄露。
小說中露瑪?shù)哪赣H是一個典型的孟加拉女人。因為婚姻隨丈夫遷居美國,和其他普通印度婦女一樣,她一生沒有自己的工作,將全部的精力用來照顧自己的孩子和家庭。他們在美國的生活沿著移民的堅硬線進(jìn)行。然而有一天這樣的生活發(fā)生了變化。一臺原本很普通的膽結(jié)石手術(shù),因麻醉藥引發(fā)過敏性休克,露瑪?shù)哪赣H因心臟衰竭而喪生在了手術(shù)臺上。配偶的意外離世打破了父親既定的生活軌跡。
父親的生活由堅硬線嚴(yán)格切分成不同的節(jié)段,他每天按部就班,遵循嚴(yán)格的時間順序和空間結(jié)構(gòu)。原本和自己相依為命的妻子突然去世,致使其移民生活出現(xiàn)斷裂,逐漸偏離由堅硬線編碼好的人生軌跡。配偶意外離世后,父親參加了原本計劃中妻子和女兒參加的歐洲之旅,在旅行中結(jié)識了年齡相仿,同是孟加拉裔的班奇太太。和自己的妻子不一樣,班奇太太獨立自主,在他看來,返回印度不是一件必然的事情,住大房子、結(jié)婚與否或者同子女一同生活與否都不是非做不可的事情。這種與過去全然不同的生活方式,深深吸引著父親,也在悄然改變著父親。子女已經(jīng)長大,開始退休生活的父親逐漸擺脫了社會機(jī)器對他的控制。配偶的離世讓父親的移民生活出現(xiàn)斷裂,為他發(fā)生改變提供了契機(jī)。班奇太太的出現(xiàn)更是讓父親開始重新審視自己的生活,思想上發(fā)生著解轄域運(yùn)動。
斯圖亞特·霍爾認(rèn)為,自我在面對不同情景中的他者,身份認(rèn)同則呈現(xiàn)為一種“生產(chǎn)、永不完結(jié)的過程”[10]。班奇太太與眾不同的生存狀態(tài)激發(fā)了父親的內(nèi)心感受,雖然他仍然擁有堅硬線的特征,但他對生命的感受正在發(fā)生變化,此時的父親與配偶的死亡之間展開了一種異樣的激情的共謀,開啟了一場分子線的運(yùn)動。配偶的死亡構(gòu)成了德勒茲意義上的柔順線,形成了一個為量子所標(biāo)記出的柔順之流,不斷瓦解著父親身上僵化的堅硬線所形成的凝固之物。父親的這種改變是一種強(qiáng)度的、分子性的運(yùn)動,它并不影響父親的生活(妻子在世時的狀態(tài))。過去舊有的生活狀態(tài)被打破,新的生活卻還沒有到來,這時的父親處于傳統(tǒng)和新生的斷裂地帶[11]。這個階段的父親看似發(fā)生了什么,而又沒有任何可確定的或可知覺的事件發(fā)生,各種沒有目的和方向的生成和微生成就發(fā)生在柔順線上。
分子線是含混的,具有“相對解域”的特征。也就是說走出轄域的事物仍然有再結(jié)域的可能。死亡引發(fā)的柔順線在堅硬線和逃逸線之間搖擺不定,各種沒有目的和方向的生成和微生成就發(fā)生在柔順線上。因而處于分子線狀態(tài)的父親既不愿意受克分子線束縛又未能徹底脫離,在固守和逃離之間猶豫不定。一方面,伴侶過世后,父親的人生有回歸克分子線的可能。另一方面,他也有可能會涌向德勒茲和加塔利描述的第三條逃逸之線,徹底擺脫一切編碼,進(jìn)而實現(xiàn)徹底的解轄域化。
三、旅行劃出的逃逸線
第三種線是一種更為抽象的線——逃逸線(Lines Flight)。這條線沒有清晰的界限,沒有已知的目的地,它旨在構(gòu)成逃亡路線、產(chǎn)生突變,甚至實現(xiàn)新的飛躍,進(jìn)而實現(xiàn)一種絕對的解轄域化。在這條線上,主體固有的自我被瓦解,真正成為獨自一人。在德勒茲和加塔利看來,逃逸是反轄域化、反本質(zhì)、反編碼的操作,逃逸線生產(chǎn)真實,創(chuàng)造生命,是一種“既是” “又是”的聯(lián)合狀態(tài),能“直接對靈魂產(chǎn)生影響,孕育著新的可能性”[8]。
在八月的遠(yuǎn)行開始前,父親主動提議來露瑪和丈夫亞當(dāng)在西雅圖的新家拜訪,正是這次單獨的相處,讓女兒露瑪看到了父親身上悄然發(fā)生的改變。用露瑪?shù)脑拋碚f,在傳統(tǒng)孟加拉人的父親身上仿佛“家庭責(zé)任消失無蹤”[1]7。露瑪記憶中的父親很含蓄,不愛旅游,也不太會表達(dá)對自己的愛。露瑪發(fā)現(xiàn)從歐洲大陸旅行回來的父親整個人“輕松不少、快樂許多”[1]28。在女兒露瑪?shù)挠洃浿校赣H雖然欣賞母親的廚藝,但也從沒稱贊過母親的廚藝?,F(xiàn)在的父親會像個小男生般和班奇太太交往,盡管心里害臊,他也會鼓起勇氣邀請班奇太太拍照,會在見不到面的時候給對方寫信。父親自己坦言,他對班奇太太“相當(dāng)慷慨”,對她“投以婚姻生活中前所未有的關(guān)注”[1]8。旅行促成了父親的轉(zhuǎn)變,與班奇太太的連接促使他進(jìn)一步從固有的生活中逃逸,得以選擇一種跟從自己內(nèi)心欲望的生活方式。
旅行是“一種空間的位移,是從一種空間向另一種空間的過渡,便構(gòu)成了一種眼界逐漸開闊的過程”[12]。地理位置的移動逐漸開啟了父親從轄域化邁向解轄域化的歷程,新的情感體驗讓父親的文化身份認(rèn)同借由旅行這個不斷流動的過程逃離禁錮人性且僵化的社會環(huán)境,允許自己的生命形式朝不同的方向流動,最終實現(xiàn)精神上的解放。
深受印度傳統(tǒng)影響的露瑪認(rèn)為自己在道德層面有責(zé)任邀請鰥居的父親來同自己一起生活,以便侍奉雙親。從理性層面看,露瑪認(rèn)為父親的到來不像母親可以成為自己家庭生活的好幫手,反而會讓深陷育兒焦慮中的自己增加負(fù)擔(dān)。這種感性和理性的沖突曾讓露瑪困惑不已,還為此和丈夫發(fā)生了好幾次沖突。當(dāng)露瑪終于鼓起勇氣向父親發(fā)出同住邀約時,父親已經(jīng)把在美國辛苦奮斗來的大房子換成了只有一間房子的小公寓,閑暇時去社區(qū)當(dāng)義工,平時則跟著旅行團(tuán)在世界各地到處旅游,偶爾會去看望自己的女兒,卻也只做短暫停留,從不肯長住。母親去世后,父親開始了一種自在、隨心所欲的生活方式。他搬離了之前的孟加拉社交圈,不再一個人去參加以前和太太去過的孟加拉派對,因為晚上或周末不想接待朋友們擔(dān)心他孤獨、難過而前來陪伴的“突然”到訪。父親通過賣掉房子、搬離孟加拉裔移民的社交圈、拒絕和女兒的同住邀請脫離了這些原本束縛他的疆域,從而得以畫出屬于他自己的生命線,一條與以往一代移民截然不同的生命軌跡。德勒茲認(rèn)為只有當(dāng)人們拒絕固有的熟悉的生活,從固定的生存模式中跳脫出來,才能夠真正變得具有創(chuàng)造力,才能夠制造生命的逃逸線。父親的改變體現(xiàn)了他對孟加拉傳統(tǒng)家庭結(jié)構(gòu)的再一次逃逸,是對一代移民主流價值觀和主流社會符碼霸權(quán)的逃逸,是徹底的解轄域化。
逃逸線并非是逃避社會,而是強(qiáng)調(diào)不屈服于占主導(dǎo)地位的思想體系,規(guī)避有負(fù)面效果的社會決定條件,為重新創(chuàng)造帶來可能[13]。逃逸線是絕對的解轄域化,它超越了所有劃分、打破了所有編碼和界域,將人們帶往一個全新的、未知的目的地。解轄域化通過逃逸線實現(xiàn)拒絕被馴化的目的。旅行可以被視為父親勾勒出來的逃逸線,通過不斷的空間移動,走向持續(xù)不斷的生成。在這里,一代移民生命的主體性特征得到了最大程度的體現(xiàn)。
不僅父親本人的狀態(tài)發(fā)生了新的變化,在對待女兒的婚姻危機(jī)問題上,父親也開始從外部視角提供建議和意見。故事中,隨著時間的流逝,露瑪在自己家庭中的焦慮被不斷放大。這種焦慮一方面源于她為即將到來的二胎及隨之而來的家庭瑣事所擾。另一方面則由自己的社會機(jī)器所編碼,困頓于家庭,喪失了自己的生命強(qiáng)度所致。露瑪曾希望同是家庭主婦的母親能夠幫助自己,這種期待隨著母親的意外去世而落空。倒是一向在家中不太起眼的父親開導(dǎo)女兒不必被社會機(jī)器所規(guī)訓(xùn),應(yīng)當(dāng)大膽去尋找自己的生命強(qiáng)度。他不停地鼓勵在家做全職太太的女兒獨立自主,提醒正在孕育第二個孩子的女兒“自力更生很重要”[1]33。父親從男性長者的角度給女兒的建議點醒了在家庭生活中充滿焦慮的女兒。對比班奇太太和一生依附于自己的妻子,其實父親更能明白在現(xiàn)代的家庭生活中,女性應(yīng)承擔(dān)的家庭責(zé)任,他鼓勵女兒活出自我。生活在孟加拉和美國的雙重經(jīng)歷得以讓父親從外部觀察中反思,鼓勵女兒在依附于丈夫的印度女性和獨立自主的女性之間,選擇后者。
故事一開始,作者就為父親的改變埋下了伏筆,和父親見面的露瑪發(fā)現(xiàn),許久不見的父親現(xiàn)在戴著棒球帽,身穿褐色棉質(zhì)長褲、天藍(lán)色休閑衫和一雙白色球鞋,“看起來像個美國人”[1]9,沒有了明顯的民族特征。父親的穿著打扮、生活方式、婚姻觀念都在不斷突破人們對一代移民的刻板印象,整個敘述中始終以第三人稱的“他”出現(xiàn),沒有提及具體的姓名,是一種巧合,也或許是作者獨具匠心的安排,露瑪?shù)母赣H既代表了他自己,也可能是一代移民群像的代表,正如作者在小說中描述穿著改變時提到的,“簡直是個可能來自任何地方的普通人”[1]10。班奇太太的愛人早年過世后,她并沒有按照父母的意愿改嫁,而是遷居到了美國,獨自在長島生活。父親在妻子過世后,沒有按照慣例和女兒一同生活,而是用自己喜歡的方式開啟退休生活。他們打破了社會對一代移民的壓制性約束,允許自己的生命形式朝不同的方向流動,最終實現(xiàn)了精神上的解放。德勒茲和加塔利認(rèn)為,逃逸意味著生成,他們劃出了屬于其自身生命的逃逸線,生成了新的自我,這也是精神分裂分析的最終意義。父親的旅行實際上是一種德勒茲式的游牧性逃逸,通過旅行創(chuàng)造出逃逸路線,對抑制性的社會符碼進(jìn)行解碼,引發(fā)不斷的生成,體現(xiàn)了一代移民文化身份認(rèn)同的多樣性。
四、結(jié)語
有學(xué)者稱,自二戰(zhàn)后至20世紀(jì)末這一階段,流散文學(xué)逐漸從邊緣走進(jìn)世界文學(xué)的中心,呈現(xiàn)了新的文化特征,從“他者”的共同體想象轉(zhuǎn)向到“雙重視界”的世界性想象[14]。其實,對移民作家如此,對移民來說亦是如此。一代移民并非始終被視為一成不變的“失落者”和“他者”,他們在移居國生活的過程中,不斷擺脫傳統(tǒng)帶來的桎梏和牽絆,適應(yīng)新環(huán)境,并逐漸消解歐洲中心主義的思維模式,這個過程也同樣標(biāo)志著他們在不斷塑造全新的自我。
一代移民一開始的生活也許并不愉快,他們在適應(yīng)的過程中不斷尋找適合自己的生活方式?!疤右荨痹诘吕掌澘磥斫^不是消極概念,不斷逃離是對眼下生存狀態(tài)、對一切僵化之物的反抗,這一行為潛藏了許多積極的可能性。一代移民在移民生活的適應(yīng)過程中不斷逃離社會符碼對自身的約束,進(jìn)而得以生成新的自我。拉希莉不僅刻畫移民的“不適”,也體現(xiàn)了移民的生成。
參考文獻(xiàn):
[1]" 裘帕·拉希莉.不適之地[M].施清真,譯.上海:上海譯文出版社,2011.
[2]" 袁雪生.裘帕·拉希莉《不適之地》中的空間建構(gòu)與倫理書寫[J].外國文學(xué)研究,2020,42(6):62-72.
[3]" 宮玉波.“適”與“不適”——《不適之地》中移民文化身份困境探析[J].山東外語教學(xué),2014,35(2):76-80.
[4]" 吉爾·德勒茲,費(fèi)利克斯·加塔利.資本主義與精神分裂:卷2:千高原[M].姜宇輝,譯.上海:上海書店出版社,2010:272.
[5]" 陳欣.《不適之地》中女性在雙重文化境遇中的自我追尋[J].名作欣賞,2023(6):82-84.
[6]" "LEYDA J.An interview with Jhumpa Lahiri[J].
Contemporary Women's Writing in New York,2011,10(5):66-83.
[7]" 林武凱.克分子線·分子線·逃逸線:論《衰落》與英國紳士傳統(tǒng)[J].東北大學(xué)學(xué)報,2023,25(2):136-143.
[8]" 董樹寶.西方文論關(guān)鍵詞逃逸線[J].外國文學(xué),2020(4):116-127.
[9]" 陳永國.德勒茲思想要略[J].外國文學(xué),2004(4):25-33.
[10] 斯圖亞特·霍爾.文化身份與族裔散居[M].羅鋼,劉象愚,譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,2000:208.
[11] 李震,鐘芝紅.無器官身體:論德勒茲身體美學(xué)的生成[J].文藝爭鳴,2019(4):98-109.
[12] 周憲.旅行者的眼光與現(xiàn)代性體驗——從近代游記文學(xué)看現(xiàn)代性體驗的形成[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2000(6):115-120.
[13] 曾靜.“線”的反叛——論威廉·布萊克的藝術(shù)“逃逸線”[J].外國語文研究,2015,1(6):10-15,9.
[14] 曾艷鈺.流散、共同體的演變與新世紀(jì)流散文學(xué)的人類命運(yùn)共同體書寫[J].當(dāng)代外國文學(xué),2022,43(1):127-134.