国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

后殖民語境下印度裔移民作家小說的成長主題研究

2023-12-20 13:15韋麗瑩
長江小說鑒賞 2023年9期
關(guān)鍵詞:后殖民主義

[摘? 要] 進入全球化時代以來,大規(guī)模的移民潮和流散現(xiàn)象越來越引人注目,流散、錯置引起了文化身份認(rèn)同上的混亂,這一問題成了移民寫作最緊要的現(xiàn)實問題,同時也是移民族群在成長過程中最為關(guān)切的現(xiàn)實問題,而從后殖民主義視角來分析移居族裔成長過程中種族與身份認(rèn)同等文化現(xiàn)象,會使得許多問題得到合理的解釋。

[關(guān)鍵詞] 后殖民主義? 印裔移民作家? 成長主題

[中圖分類號] I06? ? ? ? ?[文獻標(biāo)識碼] A? ? ? ? ?[文章編號] 2097-2881(2023)09-0028-05

一、概述

1. 后殖民主義出現(xiàn)與演變

第二次世界大戰(zhàn)后,“后殖民”這一術(shù)語最初被用于描述“后殖民國家”,因此“后殖民”顧名思義就是指殖民地國家獨立后的時期。正如艾賈茲·阿赫默德所說,“后殖民”一詞是在20世紀(jì)70年代前期在政治理論中第一次被使用,用來形容第二次世界大戰(zhàn)后擺脫了歐洲帝國束縛的國家的尷尬處境[1]。此后,“后殖民”一詞被廣泛應(yīng)用于社會政治、經(jīng)濟、文化等領(lǐng)域。

2. 印度移民潮以及印度裔移民文學(xué)研究

根據(jù)移民潮的分期,印度裔移民文學(xué)發(fā)展可以劃分為三個階段。伴隨著1947年印度獨立興起的以奈保爾、安妮塔·德賽等印度裔英語作家為代表的第一代移民文學(xué),在國際文壇上刮起了一陣熱潮,引起了歐美國家的關(guān)注和研究。而后拉什迪的《午夜之子》在20世紀(jì)80年代的突然走紅,標(biāo)志著第二、第三代移民文學(xué)以印度英語文學(xué)的嶄新姿勢集體亮相,激發(fā)了西方學(xué)界對包括印度裔流散文學(xué)在內(nèi)的印度英語文學(xué)進行多方面研究。但由于翻譯等原因,我國學(xué)者對印度裔移民文學(xué)的研究多集中在奈保爾身上,沒有形成系統(tǒng)的、多角度的、大規(guī)模的開放式研究。

二、成長的陣痛

成長,這個人類永恒的主題,是人類集體無意識的集中體現(xiàn)。每個人的成長路上必定會遇到困惑、彷徨、失意等重重阻礙,在千千萬萬個不同的成長主體中,作為離散群體的印度裔作家筆下的人物在成長過程中遇到了更多的阻礙。本文將選取具有較大國際影響力的印度裔移民作家作品展開成長主題式探討,這些作品分別是第一代印度裔移民作家維·蘇·奈保爾的《米格爾街》、第三代移民作家裘帕·拉希莉的《同名人》和基蘭·德賽的《繼承失落的人》。

1. 成長中的困惑

1.1無解的命運,成長中的少年,破碎的成長地——《米格爾街》

《米格爾街》是在特立尼達出生的印度裔作家維·蘇·奈保爾完成的第一部小說[2],同時也是他獲得諾貝爾文學(xué)獎的代表作。奈保爾是當(dāng)今英國文壇上引人矚目的印度裔移民作家與“后殖民”作家,他于1932年出生在加勒比地區(qū)特立尼達的西班牙港附近的一個印度裔婆羅門家庭。《米格爾街》是他在1959年創(chuàng)作的一部自傳體短篇小說集,描繪了他的出生地特立尼達的現(xiàn)實世界。

小說描述了特立尼達某條米格爾大街上,人們來了又走,最后又不知不覺地消失,年少的“我”在這個過程中逐漸成長的故事。小說通過“我”這樣一個八歲孩子充滿好奇心與童真的視角,描述著外來旅客眼里的貧民窟。小說通過描述鄰居們在“我”成長的街區(qū)里的生活,包括鮑嘉的工作與創(chuàng)業(yè)接連失敗的經(jīng)歷、波普在理想與家庭間難以平衡的痛苦、喬治對妻子兒女的家暴、同齡人伊萊亞斯的悲慘人生與無法實現(xiàn)的職業(yè)理想、曼曼變瘋、華茲華斯的詩人之路、勞拉和她的八個孩子重蹈覆轍的噩夢式命運、埃比斯的藍色馬車、叔叔巴庫的機械工程、花炮師摩根的人生追求、比弗的弱點,哈特的命運變遷等,最后發(fā)現(xiàn)生存在西班牙港米格爾大街上的人們的命運以及對理想的追求,無一例外地都以失敗、放棄、沉默、瘋癲甚至毀滅告終,他們或慘淡地死去,或匆匆地逃離。小小的“我”在米格爾街里始終對這塊籠罩著絕望氣息的出生地感到悲傷、無力、困惑和不解,并以支離破碎的姿態(tài)逐漸成長。

1.2 同名人的困惑——《同名人》

裘帕·拉希莉是當(dāng)代著名印度裔美國小說家,她的小說《同名人》早已贏得讀者和批評家的關(guān)注。小說講述了在美國出生的印度裔男孩果戈里的童年、少年直至青年的人生經(jīng)歷[3]。這是一段由印度移民家庭來到美國三十多年所創(chuàng)造的新生活歷史,也是他們在異域一路走來的心路歷程。主人公出生時,陰差陽錯地被賦予了“果戈里”這個名字,于是他的身份困惑便有了具體依托,小說中果戈里的許多成長問題都是圍繞著這個名字展開的。

對于身處美國文化之中卻用著蘇聯(lián)作家名字的印度裔后代果戈里來說,果戈里這個名字是充滿混淆性的,這里的混淆代表著他父親艾修克移民身份的混雜性,意味著果戈里的文化歸宿從第一代移民的飄忽變?yōu)榈诙泼竦娜笔АC质且粋€人的身份象征,接受這個名字,意味著接受名字賦予的文化身份。從開始進學(xué)校讀書到年滿十八歲的成長過程中,果戈里一直對自己名字抱著拒絕的態(tài)度,他的家族姓甘古利被老師和同學(xué)取笑,果戈里這個名字更被同學(xué)投來異樣的眼光,他不懂父親為什么要給自己取一個混淆了印度傳統(tǒng)與俄國作家名字的名字,即使給他隨隨便便起個印度名字或者美國名字也比起這個名字要好得多。他既覺得羞愧又始終擺脫不了這個名字。身份認(rèn)同的失敗會導(dǎo)致成長過程中自我的迷失,果戈里在否定自己名字的同時,也否定了父母的印度文化傳統(tǒng),他開始迷失在美國的主流文化當(dāng)中。他努力考上名牌大學(xué),特意找了一份離家千里之外的工作,還找了一個家境富裕的美國女朋友,迷失在聲色犬馬的美國文化當(dāng)中。逃離印度文化并被另一種文化同化,導(dǎo)致了自我認(rèn)知的混亂、困惑與迷茫。

1.3 失落者的困惑——《繼承失落的人》

《繼承失落的人》是印度第二代移民女作家基蘭·德賽的第二部小說[4]。該書的創(chuàng)作歷時七年,獲2006 年英國布克獎,德賽是布萊克獎史上最年輕的獲獎?wù)?。小說以紐約和印度邊陲小鎮(zhèn)噶倫堡為背景,分別敘述了居住于印度本土的異鄉(xiāng)人、非法移民與合法散居的流散者,在異國他鄉(xiāng)中艱難成長的過程。小說也對尼泊爾移民與印度本土鎮(zhèn)民的民族沖突等歷史問題進行了揭露和反思,展現(xiàn)了20世紀(jì)80年代印度社會在全球化進程沖擊下的全貌。

小說描寫了印度邊陲小鎮(zhèn)的老一代移民吉姆年輕時到倫敦求學(xué)的艱難歷程。吉姆在國內(nèi)時意氣風(fēng)發(fā),到達英國后卻在租房時被連續(xù)26次拒絕、排斥和歧視,因為自身膚色、種族和口音被學(xué)校的同學(xué)嘲笑,他只能把自己封閉在圖書館里,每天超負(fù)荷學(xué)習(xí)十幾個小時以上,人也越來越沉默。在這種備受歧視的環(huán)境中,他開始否定自己,每天洗澡時拼命用力揉搓自己的皮膚,試圖消除身上的咖喱味,恨不得搓掉一層皮,好脫胎換骨。他否定自己就意味著否定自己的文化身份,否定印度本土文化下的一切。

賽伊是吉姆的孫女,由于與吉姆早已斷絕關(guān)系的女兒與女婿不幸身亡,沒人照顧的她兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)來到外祖父家里開始新生活。故事從她八歲到十六歲的異鄉(xiāng)生活講起。她是印度人,卻因為從小被寄養(yǎng)在印度英屬的修道院學(xué)習(xí)英國語言與文化而變成被英國化的印度人。來到印度噶倫堡生活的她只會講英語,屢次被人問起自己從小生活在印度卻不會講印度語的原因,男朋友基恩逐漸因為她生長在印度卻講話帶著倫敦腔而質(zhì)疑、歧視她,后來兩人的感情破裂。賽伊失去了愛情卻始終想不明白其中的緣由,她開始對自我身份產(chǎn)生了困惑,認(rèn)為自己是個沒有家與文化歸宿地的孤兒。

比居是吉姆廚師的兒子,他以非法移民美國的方式擠進美國社會的最底層。種族歧視、族裔內(nèi)部的歧視、印度人永遠搶不到綠卡的法則使得他氣餒,為了生計他又不得不咬牙堅持。非法移民、種族、勞工等標(biāo)簽使他找工作一次比一次困難,最后在一家印度餐廳終于找到了廚房雜活的工作,但又不小心跌斷了腿,同為印度同胞的老板的丑惡嘴臉?biāo)查g暴露無遺。老板在當(dāng)時說出,“是我叫你像豬一樣活著的嗎?”[4]這句話頃刻間讓比居無地自容,尊嚴(yán)無處安放。他想不明白自己為什么要離開“美好”(此時的印度正爆發(fā)暴亂,人民生活動蕩不安)的家鄉(xiāng),遠赴異國“像豬一樣活著”。現(xiàn)實生存的窘?jīng)r,就像比居叔叔所說,“事實上很難,而且這里還是有那么多人,非常非常的難。數(shù)百萬人冒著巨大的風(fēng)險——死亡、羞辱和厭憎,失去家人,可這里仍然有那么多的人?!盵4]比居開始忘記父親臨行前對他的囑托——“能留多久就留多久,別回來。”[4]這種非法移居的“豬狗不如”的艱難成長過程,使他產(chǎn)生了巨大的迷惑與痛苦,迫使他忘記了初衷,回歸故鄉(xiāng)。

2. 成長中的創(chuàng)傷:無法融入主流文化

《同名人》中,直到果戈里的父親去世之前,果戈里對自我身份都是充滿困惑的,他選擇逃離來應(yīng)對印度文化與主流文化的沖突,他在嘗試著遠離自己文化之根的同時卻發(fā)現(xiàn)自己也難以融入美國文化。這一矛盾體現(xiàn)在與他交往的兩任美國女朋友露絲和麥可欣身上。他與第一任女友露絲的生活和文化觀念并不相融,露絲喜歡英國的文化,可以自由地決定到英國去求學(xué)深造,但是果戈里卻不可以,他的家在美國,他的印度集體無意識使他不可能拋下一切橫跨大西洋去英國生活。與第二任女友麥可欣相處使他從日夜顛倒的墮落模式中屈服,轉(zhuǎn)而與麥可欣一起生活在女方富足的父母身邊,享受著優(yōu)渥的生活,而他們作為美國本土社會上層階級的家庭觀念也始終刺激著果戈里對自身家庭——一個印度移民中產(chǎn)階級家庭產(chǎn)生自卑。

三、后殖民主義理論分析成長問題

1. 錯置的文化邊緣人

《帝國逆寫:后殖民文學(xué)中的理論與實踐》的作者比爾·阿什克羅夫特(Bill Ashcroft)認(rèn)為,“安置與錯置是后殖民文學(xué)的主要特征之一” [5],它為移居者帶來一系列精神困擾。其中,孤獨、失落、疏離和異化是移民者普遍的心理狀態(tài)。《繼承失落的人》中吉姆錯置的身份導(dǎo)致了他最終成了被異化的異鄉(xiāng)人、本土與別國的異化物;賽伊無法選擇自己的出身和接受的教育,被拋棄于錯置的空間中,直至最后她也不明白自己到底是誰,應(yīng)該成為誰;比居的非法移居使得他成為美國社會最底層的人,他的錯置是迫于生計的選擇,他最后的回歸也是迫于在移居地所遭受的孤獨、痛苦。歸根結(jié)底,他們命運的坎坷是錯置本身所導(dǎo)致的。

2. 主流文化對于邊緣“他者”的忽略和漠視

《米格爾街》中提到的特立尼達先后被西班牙、法國和英國占領(lǐng),由于殖民者的生產(chǎn)需要,特立尼達成了多民族聚居地,這里混雜著本土島民、非裔、印度裔以及敘利亞、中國、葡萄牙、西班牙和法國等移民以及他們的后代,殖民者為了所謂的“繁榮昌盛”把他們拋棄到了這里。擺脫了殖民統(tǒng)治之后的他們,成了后殖民地的邊緣人,懸置于“帝國”遺忘的角落,未能趕上現(xiàn)代化的步伐。前殖民者的剝削和掠奪以及單一的礦產(chǎn)工業(yè)生產(chǎn)模式導(dǎo)致他們的物質(zhì)生活和精神生活雙重匱乏。而困頓、封閉的生存狀態(tài),使得特立尼達人民的命運早已被懸置在歷史的虛無中,他們不知從何而來也不知要去哪里,甚至不知道什么時候忽然地消失?!拔覀儾恢肋@一小島的歷史價值所在,就像大家所說的,它只是世界地圖中的一個點。我們所感興趣的只是島外的世界,我們自己的歷史被湮沒了,沒有一個人想去發(fā)現(xiàn)它?!盵6]他們被主流社會遺忘了,也始終融入不了主流社會。被忽視的后殖民地特立尼達,追趕不上主流國家的發(fā)展步伐,讓人們的努力永遠付諸東流,就像小說里的鮑嘉、波普、喬治、托尼、華茲華斯那樣,無論怎么努力也改變不了自身的命運。

3. 霸權(quán)論:自我主體的喪失

??抡J(rèn)為:“當(dāng)一個人在多種話語作為一個主體時,主體性只會是由于當(dāng)時處于控制地位的話語所構(gòu)形?!盵7]同樣的,R.拉達克里南希在他的《離散時代的種族特征》中也說過,離散者以實用主義和機會主義為名壓抑自己的種族特征。想要在新世界里取得成功,他們必須積極掩飾與主流環(huán)境不同的種族性。可以說《同名人》中果戈里對印度文化的內(nèi)心反叛,原因在于他接受了美國文化的同化。在果戈里成長的過程中,他對傳統(tǒng)印度文化是持批評與輕視態(tài)度的,這一方面是傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文化的消長起伏的結(jié)果,但更多是主流文化中話語權(quán)力與文化霸權(quán)導(dǎo)致了他自我主體的喪失,讓他處在矛盾掙扎之中??傊?,種族認(rèn)同、民族認(rèn)同的疑惑最終導(dǎo)致了果戈里的自我主體在傳統(tǒng)與主流話語中艱難生存。

四、成長的階段性達成

1. 成長的引路人:命運的轉(zhuǎn)折點

在成長主題小說的敘述結(jié)構(gòu)里,除了主人公以外,還有成長的引路人會為主人公的成長提供指引。芮渝萍在她的《美國成長小說研究》里提出成長小說中的引路人可以分為三種,分別是正面引路人、自然神靈和反面引路人[8]。在《米格爾街》中同樣也出現(xiàn)一些替“我”指明方向或者給予“我”啟迪甚至是促使“我”的命運發(fā)生轉(zhuǎn)折性改變的人。

第一位引路人是哈特,他是整部小說中反復(fù)出現(xiàn)的人物,以富有經(jīng)驗的成年人身份出現(xiàn),每當(dāng)“我”對事情的發(fā)生或結(jié)局疑惑不解時,他總能成為我的啟迪者,通過聽取他對米格爾街發(fā)生的一件件好事、壞事的評論,構(gòu)筑了“我”最初的世界觀與人生觀。就像花炮師摩根費盡千辛萬苦最后成功研發(fā)出極為壯觀的花炮后,就再也不做花炮了。哈特是這么和“我”說的,“男人想要什么就會拼命去爭取,可一旦得到后,就不喜歡它了。”[2]哈特的話使“我”明白,對已有事物的珍惜才能體現(xiàn)一個人的偉大人格。當(dāng)單身母親勞拉的大女兒未婚生子重蹈母親的命運,最后扛不住壓力而跳海身亡時,“我”感到悲傷卻又不知道是為誰悲傷,于是哈特的話就引導(dǎo)了“我”去理解這種悲傷。他說:“這該死的生活真是活見鬼。明明知道要出麻煩事,可你他媽的什么事也干不了,沒法阻止它?!薄八麄兙涂偸怯窝接?,直到累得游不動為止?!盵4]他一語道破勞拉和她女兒殊途同歸的命運,生活在特立尼達這個地方,無論再怎么努力,都無法改變自己的命運,墜海有時也變成了一種解脫。

第二位引路人是詩人B·華茲華斯,某一天他突然出現(xiàn)在“我”家門口并希望能夠觀察“我”家棕櫚樹上的蜜蜂,可就是這個充滿詩意的詩人給“我”的世界帶來新鮮與活力,像一位老師引領(lǐng)“我”感受詩歌的美妙、世界的精彩。而他的死讓“我”看待事物的態(tài)度發(fā)生了改變,“我”也變得像個詩人,看到什么都會覺得想哭。華茲華斯是教會“我”如何看待世界的領(lǐng)路人。

引領(lǐng)“我”的命運走向關(guān)鍵轉(zhuǎn)折點的是母親,母親對“我”的鞭笞以及最后想方設(shè)法把“我”送出特立尼達,使“我”最終成長為一名可以活出自我價值的人。母親一直希望“我”成為有用的人,她對“我”要求嚴(yán)格,買來父親常畫的風(fēng)景畫掛在家里激勵“我”前進。由于我的秉性逐漸轉(zhuǎn)變,母親認(rèn)為這是我不思進取的結(jié)果,但“我”說,“這不是我的錯。留在特立尼達的人除了喝酒,還能干些什么呢?”[2]母親最后決定湊錢把“我”送去倫敦上學(xué)??梢哉f,母親在“我”成長的路上給了“我”極大的幫助與支持,讓我的人生變得充滿價值。經(jīng)歷了一個個領(lǐng)路人的指引以及看到米格爾街上人們惡性循環(huán)的命運以后,“我”知道留在特立尼達只有死路一條,也知道只有逃離才能得到真正的成長。

2. 身份重構(gòu):多元化的融合

《同名人》中,當(dāng)果戈里的父親猝然離世,他才停下來思考,意識到自己與美國女友麥可欣之間存在著巨大的差異,為自己疏離家庭的行為而懊悔,他才理解父母背井離鄉(xiāng)的孤獨和無依的痛苦,明白盡管父母在歲月長河里失去了很多,但他們還是憑借著某種隱忍,一直生活在美國。這種隱忍,他懷疑在自己身上是找不到的[9]。他長年累月和自己的民族、同胞保持著距離,“而父母恰恰是力圖在彌合、跨越這種距離”[3]。母親選擇回國,妹妹索菲亞與美國本土男子結(jié)婚,經(jīng)歷短暫迷失的果戈里開始學(xué)會接納印度文化并將其與美國生活文化融合,正確地看待印度與美國兩種文化,既不忽視也不輕視。果戈里自我身份的重構(gòu),意味著他階段性成長的達成,也證明了人類需要的是一個消除文化霸權(quán)的多元文化社會。

3. 選擇性回歸

《繼承失落的人》中提到非法移民的兩種選擇,分別是“回去你其實會過得更好”和“一直待在非法地直到死去”[4],在漫長的歷程中,比居最后選擇了后者,被痛苦折磨得選擇性忘記故鄉(xiāng)本來的面目,但這亦是一種回歸。

《繼承失落的人》中找不到文化歸宿的吉姆,終身處于異化的過程中。他從憎恨、否定自己到憎恨自己的印度同胞,憎恨自己的印度妻子、家人和村民。對自己的妻子從厭惡到家暴,對父母從敷衍到疏遠,成為法官以后冷酷無情地解決村民問題。在異國他鄉(xiāng)的成長經(jīng)歷中,一方面他憎惡否定印度的本土文化,另一方面他又被英國的主流文化排斥、疏離,甚至異化。他找不到自己的文化歸宿,直到晚年丟失了自己的英國貴族犬時也未能明白自己孤寂、迷茫以及失落的根本原因,他的執(zhí)迷不悟注定使他成為被異化的無情異鄉(xiāng)人。他的成長是以異化式的代價可悲地告終的。

五、結(jié)語

步入全球化浪潮的今天,運用后殖民主義理論去解釋許多令人困惑的文化問題依然可行。成長主題小說的創(chuàng)作在西方文壇上歷久彌新,移民族裔由于流散錯置的文化身份在多元文化環(huán)境下產(chǎn)生的適應(yīng)、疏離、孤獨、失落、異化、同化、混雜等種種心理問題與成長小說主題不謀而合。將印度裔移民成長小說置于后殖民、后現(xiàn)代、跨文化、全球性語境中進行研究,分析印度裔移民的主體文化身份構(gòu)建過程,與包括華裔在內(nèi)的其他跨界文學(xué)互為觀照,加深了對全球化時代下跨文化文學(xué)與文化邊緣人物的認(rèn)識、理解與思考,從而盡可能地找出當(dāng)代的我們在面對多元文化沖突時,應(yīng)該如何堅守本土文化并與多元文化進行融合。

運用后殖民主義理論進行成長主題小說研究,也便于我們進一步地認(rèn)識“成長”這個母題的重要意義?!俺砷L”體現(xiàn)了人類關(guān)于自身的永恒哲學(xué)思考,也體現(xiàn)在成長路上每個人都會面臨的坎坷與阻礙,跨過去了才會獲得新的發(fā)展,才能看見不一樣的自己。

參考文獻

[1]? ? 吉爾伯特.后殖民理論:語境、實踐、政治[M].陳仲丹,譯.南京:南京大學(xué)出版社,2007.

[2]? ? 奈保爾.米格爾街[M].張琪,譯.海口:南海出版公司,2013.

[3]? ?拉希莉.同名人[M].吳冰青,盧肖慧,譯.上海:上海文藝出版社,2005.

[4]? ?德賽.繼承失落的人[M].韓麗楓,譯.??冢耗虾3霭婀?,2013.

[5]? ?Ashcroft.The Empire Writes Back:Theory and Practice in Post-Colonial Literature[M].London:Routledge,1989.

[6]? ?張依.后殖民主義視角下奈保爾《米格爾街》的悲劇性探究[D].成都:西南民族大學(xué),2018.

[7]? ?楊自強.文化、階級與民族解放:弗朗茲·法儂后殖民主義理論研究[D].南京:南京師范大學(xué),2017.

[8]? ?芮渝萍.美國成長小說研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2004.

[9]? ? ?楊曉霞,王偉均.同名的困惑——論裘帕·拉希莉《同名人》中果戈理的身份認(rèn)同問題[J].湖北社會科學(xué),2012(11).

(特約編輯 孫麗娜)

作者簡介:韋麗瑩,西安工業(yè)大學(xué)文學(xué)院碩士研究生在讀,研究方向為文藝學(xué)。

猜你喜歡
后殖民主義
從后殖民主義角度解讀《魯濱遜漂流記》
《山河故人》:從民俗符號的顛覆看全球化語境下“文化鄉(xiāng)愁”
行走在本土與全球化之間
尋根與扎根
從后殖民主義解讀《藻海無邊》中安托瓦內(nèi)特的身份認(rèn)同
《漂泊者》中西莫斯?歐陽對文化身份的追尋
《智取威虎山》:全球化語境下的文化融合中的隱憂
探求文學(xué)創(chuàng)作的“第三空間”
后殖民主義視角下分析《恥》中的雜糅
心是從來不會旅行的
大竹县| 山丹县| 田阳县| 壶关县| 临清市| 琼海市| 清水河县| 九龙县| 阿荣旗| 南昌县| 嵊州市| 河源市| 东乌| 平乡县| 庆安县| 杭锦旗| 桃园县| 牟定县| 内江市| 新邵县| 新泰市| 马尔康县| 金阳县| 芦溪县| 德兴市| 阳城县| 沙雅县| 阳谷县| 延庆县| 太康县| 福贡县| 凤城市| 蒙山县| 恭城| 视频| 鄂托克前旗| 东城区| 高碑店市| 长治县| 马边| 桂平市|