楊林芬 都德標(biāo)
(1.云南大學(xué)歷史與檔案學(xué)院 昆明 650091;2.云南省中醫(yī)醫(yī)院 昆明 650021)
《滇南本草》是我國現(xiàn)存較早、較完整反映云南特點(diǎn)的本草古籍,成書于1436年,早于李時(shí)珍的《本草綱目》142年,是云南最早的藥物學(xué)著作,在我國醫(yī)學(xué)古籍中占據(jù)了特殊地位,雖然該書早期版本著述藥物排列未舉綱目,排序品類有一定的隨意性,但該書編纂思想、編纂特點(diǎn),無不為后來的地方性本草編纂提供了典范。該書經(jīng)歷代多次增補(bǔ)、傳抄,目前流傳的版本達(dá)15種以上,版本間既有社會(huì)記憶的歷時(shí)性傳承,也有共時(shí)性傳承,每個(gè)版本即每次編纂,對(duì)《滇南本草》這一記憶文本及相關(guān)資料的整合實(shí)現(xiàn)了對(duì)其所承載記憶的延續(xù)、傳承與再現(xiàn)。無論何版本,都是社會(huì)記憶的再現(xiàn)與重構(gòu),以此方式賡續(xù)中醫(yī)藥(民族醫(yī)藥)文化血脈。截至目前,學(xué)術(shù)界從醫(yī)學(xué)、藥學(xué)等角度,從學(xué)術(shù)特色、方藥運(yùn)用特點(diǎn)、藥物辨性、醫(yī)案附方等方面,對(duì)《滇南本草》作了較為詳細(xì)的整理研究,并對(duì)《滇南本草》版本、著者、價(jià)值等作了梳理探討,但多集中于對(duì)《滇南本草》中藥物及其附方等方面的研究。將其作為社會(huì)記憶的歷史文本,對(duì)《滇南本草》編纂進(jìn)行研究還有很大空間。筆者立足社會(huì)記憶視角,對(duì)《滇南本草》形成的背景、編纂發(fā)展和現(xiàn)實(shí)困境進(jìn)行分析,提出基于數(shù)字人文的再編纂措施,賦予《滇南本草》新的時(shí)代意義,以期對(duì)其編纂質(zhì)量提升、功能強(qiáng)化以及使其影響力從云南拓寬延伸至全國甚至國際視野有所裨益,也對(duì)其他類少數(shù)民族古籍文獻(xiàn),如傣族貝葉經(jīng)等的編纂工作有一定啟迪意義。
《滇南本草》著者蘭茂,字廷秀,楊林千戶所籍,生當(dāng)明季初葉。經(jīng)過元末明初的政治更迭,明朝進(jìn)一步強(qiáng)化了元代已形成的控制力度,在云南采取“三江之外宜土不宜流,三江之內(nèi)宜流不宜土”之策,進(jìn)一步鞏固了中央王朝對(duì)云南的統(tǒng)治,同時(shí),明王朝調(diào)軍入滇,移民實(shí)滇,推行規(guī)??涨暗能娡?、民屯和商屯。作為昆明東北門戶的嵩明,地理位置極為重要,自然條件優(yōu)越,是云南最早改土歸流的地區(qū)之一。[1]改土歸流作為一場(chǎng)由中央王朝主導(dǎo)的政治變革,把嵩明納入到中央王朝的直接管理之下,并由此導(dǎo)致該地區(qū)經(jīng)濟(jì)、文化、認(rèn)同、治理等各層面的巨大變化,尤其從國家化角度看,使國家主權(quán)與治權(quán)在嵩明統(tǒng)一,減少了社會(huì)爭(zhēng)奪,這為嵩明的經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展?fàn)I造了良好社會(huì)氛圍。[2]
歷史上經(jīng)過漢、唐、明三次較大的漢族移民入滇,屯田、軍屯等政策的實(shí)施,使古都洛陽及其附近文化發(fā)達(dá)之地者進(jìn)入云南,隨之而來的是先進(jìn)的生產(chǎn)工具和生產(chǎn)技術(shù),促進(jìn)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)、文化發(fā)展,隨軍入滇的人中不乏通曉醫(yī)藥之學(xué)之人,甚至有人帶著醫(yī)藥之書入滇,駐屯后將醫(yī)藥文化傳承給下一代,此外,嵩明地處交通要道,是漢文化進(jìn)入云南最早的地區(qū)之一,中醫(yī)藥學(xué)術(shù)思想體系較系統(tǒng)的傳入滇南地區(qū),極大促進(jìn)了云南醫(yī)藥發(fā)展;此外,據(jù)《明太祖實(shí)錄》等史料,可推測(cè)蘭茂之父可能是明洪武二十一年被征往云南,后編籍屯戍楊林千戶所的河南洛陽人。[3]受中原文化影響,《滇南本草》編纂中體現(xiàn)出把蘭氏自己和云南民族民間用藥的經(jīng)驗(yàn)上升到理論、又在中醫(yī)理論指導(dǎo)下辨證用藥、十分重視藥物藥性(如性味、歸經(jīng)等)撰述的特點(diǎn)。
明代,官方尊崇儒學(xué),倡導(dǎo)孝道,把懂得醫(yī)學(xué)知識(shí)、為人治病視為履行孝道的重要手段。許多知識(shí)分子,特別是絕意科舉或科舉失意者,不為良相,轉(zhuǎn)過頭來,留心醫(yī)藥之學(xué),醫(yī)術(shù)高超,便為良醫(yī)。儒醫(yī)蘭茂原籍河南洛陽,受中原文化影響較深,幼年學(xué)習(xí)刻苦,曉通經(jīng)史,具有深厚的文化底蘊(yùn)。因明朝考試制度“文武官舍軍校匠余,不許外郡入試”,不能回本籍河南應(yīng)試,蘭茂對(duì)仕途無望,以教書授業(yè)養(yǎng)家糊口,長(zhǎng)期潛心于醫(yī)藥研究,后因母病,此志益堅(jiān),故“考其性味,辨地理之形,查脈絡(luò)之往來”,以畢生精力,廢寢忘食,歷時(shí)三十余年,終成《滇南本草》。
《滇南本草》從傳抄最早的“范本”,即滇南范洪于明嘉靖三十五年(1556年)抄錄的《滇南本章圖說》,到1959年云南省衛(wèi)生廳整理組的“整理本”,《滇南本草》的編纂主體呈現(xiàn)出由個(gè)人向集體轉(zhuǎn)化的特點(diǎn)?!兜崮媳静荨窔v代流傳版本多數(shù)為個(gè)人主導(dǎo)編纂,如傳抄最早的“范本”滇南范洪抄錄,光緒十三年的“務(wù)本”由管浚、管喧重訂???,交昆明務(wù)本堂刊刻等,其編纂主體較為單一,且以個(gè)人主導(dǎo),直至中華人民共和國成立后,《滇南本草》出版的3種版本,才開始由集體整理出版,可以說新中國成立后3種版本的《滇南本草》,是集體智慧的產(chǎn)物,帶有更加鮮明的時(shí)代特征。
從最初問世的“范本”到“整理本”,《滇南本草》的編纂歷經(jīng)十余次變遷,編纂體例不斷與時(shí)俱進(jìn)、走向科學(xué)規(guī)范,如傳抄最早的“范本”主要以“圖說”形式編纂,三卷齊備的“清初本”無圖,無序、跋,殘缺不全的“于本”“翰本”“琴本”“李本”以及清光緒十三年最完備的“務(wù)本”,都存在編纂內(nèi)容未科學(xué)分類的特點(diǎn),體現(xiàn)蘭茂邊實(shí)踐邊著作,直到整理本,各卷對(duì)每種藥物在保留不同歷史版本內(nèi)容和格式的基礎(chǔ)上,每卷藥物的排列次序按照生物的進(jìn)化趨勢(shì)排列。每卷除編錄一般藥物外,果品類、蔬菜類、菌類及動(dòng)物類藥物分別編入第一卷、第二卷、第三卷中,使其具有比較明顯的歸類,且科學(xué)鑒定出藥物的科、屬、種,并加以拉丁學(xué)名、形態(tài)描述、生態(tài)環(huán)境、分布地區(qū)、藥用部位及附注等,對(duì)所述藥物附墨線圖。“整理本”的問世,大大推進(jìn)了《滇南本草》的科學(xué)化,為《滇南本草》走出云南鋪平了道路。
編纂中,通過對(duì)文獻(xiàn)資料的挑選、考訂、???、編排和注釋等,將某一專題零散、分散的材料組織成有機(jī)一體的系統(tǒng)性材料,使斷裂記憶得到延續(xù),破碎記憶得到整合,進(jìn)而重塑了歷史記憶。[4]作為民族記憶的承載,《滇南本草》的形成基礎(chǔ)、形成過程中體現(xiàn)了漢族與少數(shù)民族交往交流交融、中醫(yī)與民族醫(yī)藥的融合。《滇南本草》記載的藥物來源于民族民間經(jīng)驗(yàn)的匯集、著者實(shí)踐的總結(jié)和醫(yī)藥典籍的繼承。[5]據(jù)《滇南本草》及有關(guān)文獻(xiàn)記述,蘭茂除經(jīng)常在嵩明等地進(jìn)行藥物調(diào)查,采集以及醫(yī)療活動(dòng)外,還到過鳳慶、保山、元江、東川以及滇南、金沙江一帶少數(shù)民族聚居地區(qū)等,進(jìn)行藥物實(shí)地考查,收集各族人民防病治病的經(jīng)驗(yàn)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),僅《滇南本草》務(wù)本堂刊本中明顯記載者就有十余條之多。如“白地骨”條下:“夷人治小兒生火,調(diào)麻油搽火即散。”又如“假蘇”條下:“夷人用此治跌打損傷,并敷毒瘡亦效……”。引文中的“夷人”不是專指一個(gè)地區(qū)或一種少數(shù)民族,而是對(duì)云南各種少數(shù)民族的泛稱。[6]書中收錄一半以上云南地方性民族藥和民間草藥。作為滇南地區(qū)特產(chǎn)藥品和少數(shù)民族醫(yī)藥經(jīng)驗(yàn)的“集大成者”,為我們研究民族醫(yī)藥提供了珍貴的資料。對(duì)其編纂、再編纂,是民族記憶的代際傳承,通過對(duì)其解讀與詮釋,從某種程度實(shí)現(xiàn)了民族記憶的再現(xiàn)與重構(gòu)。
《滇南本草》從傳抄最早的“范本”,到1959年云南省衛(wèi)生廳整理組的“整理本”,歷經(jīng)十多個(gè)版本的變遷,內(nèi)容上主要變化是收入藥物數(shù)量、品種及是否插圖,如:傳抄最早的“范本”收入藥物274種、有238種附水墨寫生圖,三卷齊備的“清初本”載藥物280種、無圖,最完備的“務(wù)本”收載藥物458種,云南省圖書館刊刻的《滇南本草》三卷本,也叫“叢本”,收藥物280種、無圖等。[7]但總體說來,編纂形式單一,基本上還只有些圖片和文字,且無多語種版本、多模態(tài)展現(xiàn)形式,也無白話文本,加之缺乏先進(jìn)技術(shù)的利用,數(shù)字資源平臺(tái)單一,導(dǎo)致大眾的知曉度和利用率低,不利于《滇南本草》的充分保護(hù)和綜合利用。筆者在檢索時(shí),只能通過登錄云南大學(xué)圖書館賬戶進(jìn)入“大成故紙堆全文數(shù)據(jù)庫”檢索查閱“叢本”,通過登錄云南中醫(yī)藥大學(xué)古籍?dāng)?shù)字圖書館檢索查閱“務(wù)本”,檢索獲取電子資源困難,能夠查閱的版本較少。
近年來,隨著國家對(duì)古籍保護(hù)工作的日益重視,尤其自“中華古籍保護(hù)計(jì)劃”實(shí)施及國務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)古籍保護(hù)工作的意見》以來,各古籍收藏單位對(duì)古籍的保管設(shè)備和場(chǎng)所都進(jìn)行了改造和升級(jí),相關(guān)館藏單位也加強(qiáng)對(duì)古籍《滇南本草》的原生性和再生性保護(hù),但總體情況不理想,圖書館普遍存在對(duì)古籍?dāng)?shù)字化及數(shù)據(jù)庫建設(shè)的人力、物力投入不足,筆者到云南中醫(yī)藥大學(xué)、云南民族大學(xué)、云南大學(xué)等高校圖書館調(diào)研中發(fā)現(xiàn),所藏的珍貴古籍諸如《滇南本草》損壞較嚴(yán)重,數(shù)字化程度低,數(shù)字人文資源作為客體的損毀現(xiàn)象總體上仍然比較突出,不利于對(duì)《滇南本草》進(jìn)行多模態(tài)編纂及開發(fā)利用。[8]
筆者在中國基本古籍庫、大成故紙堆全文數(shù)據(jù)庫、云南中醫(yī)藥大學(xué)古籍?dāng)?shù)字圖書館等平臺(tái)進(jìn)行檢索發(fā)現(xiàn),目前讀者通過各類數(shù)據(jù)庫較易獲取的《滇南本草》版本為清光緒十三年(1887年)昆明務(wù)本堂刻本(也叫“務(wù)本”)、民國三年(1914年)云南省圖書館刊刻本(也叫“叢本”),且數(shù)字化形式均為原書掃描,格式為頁掃圖片形式。對(duì)于有15種版本之多的《滇南本草》,數(shù)字化及開放程度較低,不利于對(duì)《滇南本草》進(jìn)行深度挖掘,從而影響其文化價(jià)值和經(jīng)濟(jì)價(jià)值的提升。[9]
《滇南本草》系蘭茂融合總結(jié)整理云南及各少數(shù)民族民間用藥、防病、治病經(jīng)驗(yàn)的地方性本草書,其中不但有地方用藥經(jīng)驗(yàn),還有地方疾病治療的單方、驗(yàn)方、病案收錄,在收錄的517個(gè)附方及44則病案中囊括了中醫(yī)內(nèi)外科以及婦兒、骨傷、五官等學(xué)科??撇∽C,采取文本挖掘技術(shù)與分析技術(shù),對(duì)收錄的單驗(yàn)方及所舉驗(yàn)案所涉及病證進(jìn)行梳理、推演、總結(jié),一方面,可以進(jìn)一步了解當(dāng)時(shí)云南地區(qū)的常見病、多發(fā)病病種,通過方藥的記載,詮釋疾病的發(fā)病特點(diǎn)及用藥遣方的經(jīng)驗(yàn)和規(guī)律,從而反映明代云南地區(qū)人民特別是少數(shù)民族的健康狀況及醫(yī)療水平。另一方面,對(duì)其數(shù)據(jù)資源多維度分析,提升編纂成果知識(shí)含量,以不同樣態(tài)的檔案文獻(xiàn)編纂成果提供知識(shí)性服務(wù),有針對(duì)性地推送“按需服務(wù)”的信息和記憶。[10]筆者以“叢本”為例,先用“OCR圖片文字識(shí)別”軟件將其轉(zhuǎn)化為擴(kuò)展名為doc或txt的格式,并進(jìn)行校對(duì)后,利用“微詞云”對(duì)《滇南本草》詞頻進(jìn)行統(tǒng)計(jì)(見表),并通過 python 的 wordcloud模塊制作詞云圖進(jìn)行可視化(見圖)。根據(jù)詞頻統(tǒng)計(jì)表,“疼痛”“味苦”“水酒”“筋骨”“咳嗽”“發(fā)熱”等詞出現(xiàn)頻次在30以上,根據(jù)詞云圖,詞頻越高的詞如“單方治七腫疝氣”“過山龍”“酒煎或泡酒”“防風(fēng)”“杏葉”對(duì)應(yīng)的字體越大,越突出顯示??沙醪酵茢嗫人?、發(fā)熱、筋骨疼痛、風(fēng)濕、脾胃病等在當(dāng)時(shí)為云南地區(qū)的常見病、多發(fā)病,另外,“水酒”“飲食”“酒服”“燒酒”等詞出現(xiàn)頻率也較高,也進(jìn)一步應(yīng)證了蘭茂在用藥中對(duì)酒的重視,以酒為諸多藥物的“引”“使”的用藥特點(diǎn)。
表:“叢本”《滇南本草》詞頻統(tǒng)計(jì)(詞頻次10以上)
圖:“叢本”《滇南本草》詞云圖
目前,《滇南本草》編纂載體形式主要以印刷型文獻(xiàn)為主,既花費(fèi)讀者大量的時(shí)間和精力汲取知識(shí)信息,又缺乏足夠的趣味性吸引讀者消費(fèi),這種傳統(tǒng)的載體形式已較難滿足讀者深層次研究需求?!皵?shù)字敦煌”對(duì)古籍文獻(xiàn)資源的數(shù)字化開發(fā)提供了成功經(jīng)驗(yàn)和借鑒。《滇南本草》的編纂特色之一是圖文并茂,以“叢本”為例,全書共三卷,上卷分上下兩部:上為藥品圖注,載白云參、飛仙藤、雙位草、石葡萄、土余瓜等六十八種,種皆有圖,圖頗精致,并考注其性味,標(biāo)舉其功用于圖之旁。因檔案編纂工作本身就是社會(huì)記憶再生產(chǎn)的過程,具有記憶喚醒、傳承及增值的功能。[11]通過新型手段轉(zhuǎn)換《滇南本草》編纂內(nèi)容承載模式,如利用可視化與AR、VR 技術(shù)將圖像進(jìn)行復(fù)原轉(zhuǎn)化為三維數(shù)字影像,將編纂內(nèi)容從傳統(tǒng)平面向更生動(dòng)的樣態(tài)轉(zhuǎn)化,打造生動(dòng)直觀、敘事化的記憶空間,從內(nèi)容再生產(chǎn)、形式再生產(chǎn)和意義再生產(chǎn)三個(gè)層面推進(jìn)社會(huì)記憶再生產(chǎn);[12]《滇南本草》不同的版本中深刻著時(shí)代烙印,使其擁有不同的價(jià)值取向?;谖谋痉治龊痛髷?shù)據(jù)分析,對(duì)各版本間傳承發(fā)展、敘事流變進(jìn)行分析,可揭示敘事流變的原因及其蘊(yùn)含的多姿多彩的文化要素、文化場(chǎng)景和文化習(xí)俗,重構(gòu)民族記憶,增強(qiáng)民族文化認(rèn)同,促進(jìn)民族醫(yī)藥傳承與發(fā)展。
《滇南本草》不僅是蘭茂一生醫(yī)學(xué)經(jīng)驗(yàn)所集,更是長(zhǎng)期田野考察的成果,大量資料均來源于人民群眾、來源于實(shí)踐、來源于基層,是著者基于田野考察形成的歷史文本,一方面,通過知識(shí)關(guān)聯(lián)的數(shù)據(jù)分析,深入探索蘭茂在書寫、行動(dòng)間流露的個(gè)人社會(huì)處境、情感、意圖,可以深入觀察并了解明代云南政治、經(jīng)濟(jì)、文化之本相,發(fā)揮《滇南本草》作為基于田野考察的歷史文本研究明代云南歷史的重要史料的作用;另一方面,利用知識(shí)關(guān)聯(lián)組織法、聚類分析等技術(shù),基于對(duì)《滇南本草》等云南特有地方性醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)數(shù)據(jù)資源的挖掘、分析,構(gòu)建具有云南地域文化特征、反映民族醫(yī)藥文化的大數(shù)據(jù)集合,以開放共享的敘事內(nèi)核、多元廣泛的敘事主體、豐富多樣的敘事內(nèi)容,共同構(gòu)成有機(jī)聯(lián)系的民族醫(yī)藥文化大數(shù)據(jù)敘事生態(tài),以不同民族醫(yī)藥文化間的關(guān)聯(lián),映射各民族間交往交流交融的記憶空間。[13]
《滇南本草》作為一部匯集地方藥物知識(shí)和少數(shù)民族用藥的草本專著,是現(xiàn)存唯一一部較為完善的區(qū)域性本草古籍,是我國現(xiàn)存已知最早、最為系統(tǒng)編輯整理的地方性本草專著,盡管蘭茂所著原稿毀于明末兵燹,但現(xiàn)今流傳的各版本是在蘭茂所著基礎(chǔ)上與時(shí)俱進(jìn)抄補(bǔ)、重訂、整理之成果,是對(duì)蘭茂醫(yī)藥的一種傳承與發(fā)展。《滇南本草》重視收載地方性藥物和用藥經(jīng)驗(yàn)、注重醫(yī)藥結(jié)合等編寫特點(diǎn)以及“辨證論治”思想的運(yùn)用,使其歷經(jīng)近600年的歷史滄桑,仍褶褶生輝,光耀未來,不僅開創(chuàng)我國地方性本草系統(tǒng)編纂的先河、開云南植物學(xué)之先河、樹民族民間醫(yī)藥應(yīng)用結(jié)合之典范,更是研究民族醫(yī)藥、了解云南人民健康狀況的重要史料。
《滇南本草》是著者蘭茂在結(jié)合云南本地各少數(shù)民族特點(diǎn)總結(jié)出來的智慧結(jié)晶,是云南各民族記憶的重要承載,其根植于云南各民族的文化土壤中,長(zhǎng)期以來為各民族繁衍生息作出了重要貢獻(xiàn),至今仍在推進(jìn)中醫(yī)事業(yè)發(fā)展、保障人民健康中發(fā)揮不可估量的作用,應(yīng)積極利用數(shù)字人文技術(shù),通過文本挖掘技術(shù)與分析技術(shù),第一,對(duì)其收錄的單驗(yàn)方及所舉驗(yàn)案所涉及病證進(jìn)行梳理、推演、總結(jié),詮釋疾病的發(fā)病特點(diǎn)及用藥遣方的經(jīng)驗(yàn)和規(guī)律,服務(wù)百姓健康,助推中醫(yī)藥(民族醫(yī)藥)發(fā)展;第二,深入探索蘭茂在書寫、行動(dòng)間流露的個(gè)人社會(huì)處境、情感、意圖,深入觀察并了解明代云南政治、經(jīng)濟(jì)、文化之本相;第三,對(duì)各版本間傳承發(fā)展、敘事流變進(jìn)行分析,揭示敘事流變的原因及其蘊(yùn)含的多姿多彩的文化要素、文化場(chǎng)景和文化習(xí)俗,增強(qiáng)民族文化認(rèn)同,重構(gòu)社會(huì)記憶;第四,創(chuàng)新編纂形式,將停留于文本加工的編纂提升到蘊(yùn)藏知識(shí)的深層次開發(fā),強(qiáng)化社會(huì)功能、文化功能,實(shí)現(xiàn)《滇南本草》這一歷史文本的敘事轉(zhuǎn)向,拓展敘事空間,賡續(xù)中醫(yī)藥和民族醫(yī)藥文化血脈。因筆者目前掌握的技術(shù)和資源有限,本研究中,僅基于“微詞云”、python等軟件對(duì)《滇南本草》詞頻統(tǒng)計(jì)、詞云圖進(jìn)行簡(jiǎn)單分析與展現(xiàn),以上措施及展望還有待今后作進(jìn)一步研究與展演。