◎尼 娜
陽春三月,當(dāng)朝丞相王導(dǎo)的侄子、會(huì)稽內(nèi)史王羲之邀請(qǐng)朝中名流孫綽、謝安等人,在今紹興的蘭亭聚會(huì)。大家賞春景,飲美酒,作詩賦。聚會(huì)過后,他們創(chuàng)作的作品被結(jié)為文集。王羲之為這部文集寫序,便是《蘭亭集序》了。
蘭亭集序(節(jié)選)
◎〔東晉〕王羲之
永和九年,歲在癸丑,暮春①之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊②事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水③,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
注釋
①暮春:陰歷三月。暮,晚。
②修禊(xì):古人于陰歷三月上旬的巳日在水邊熏香沐浴,以祛除不祥和求福的一種儀式。
③流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其漂流,流到誰的面前,誰就取來飲酒。
譯文
永和九年,即癸丑年,暮春三月,我們會(huì)集在會(huì)稽郡山陰縣的蘭亭,舉行消災(zāi)祈福的活動(dòng)。眾多名流賢士聚在這里,老少濟(jì)濟(jì)一堂。這地方的山嶺高峻,林木繁茂,翠竹挺拔,又有清澈湍急的溪水,在亭子的左右輝映環(huán)繞,引溪水作為漂流酒杯的曲折水道,大家依次坐在曲水旁邊。雖然沒有琴、瑟、簫、笛等管弦合奏的盛況,但喝酒作詩,也足以令人暢敘內(nèi)心情懷。
這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風(fēng)習(xí)習(xí),溫馨舒暢。抬頭觀覽宇宙的浩大,俯瞰大地上繁多的萬物,借以舒展眼力,開闊胸懷,足可以盡情享受耳目視聽的歡娛,實(shí)在很快樂。
賞析
就像我們?nèi)缃竦拇河我粯樱糯奈娜搜攀?,也?huì)在春日相聚。在近1700 年前的東晉時(shí)期,王羲之、孫綽、謝安等文人雅士在今浙江紹興的蘭亭舉行了一次詩酒集會(huì)。王羲之很喜歡自然山水,而蘭亭所在之處山清水秀,不少名士都居住在這里。王羲之跟他們的關(guān)系很要好,這次蘭亭聚會(huì)可謂一群志同道合者的歡宴。
王羲之筆下的聚會(huì)充滿著詩情畫意。崇山峻嶺、茂林修竹之間,一眾雅客排坐在溪水之側(cè),溪水中流動(dòng)著盛滿美酒的杯盞,眾人臨流賦詩,抒情言志,興之所至,拿起酒杯一飲而盡。清風(fēng)徐來,樹葉沙沙作響,流水潺潺而動(dòng)……讀過這篇序的人,仿佛身臨其境,春日游玩之美好感受撲面而來。
小學(xué)生學(xué)習(xí)指導(dǎo)(中年級(jí))2023年3期