劉 妍
(西藏民族大學(xué)文學(xué)院 陜西咸陽 712082)
始于晚清的白話報(bào)刊承載了救亡圖存、開啟民智的時(shí)代囑托。清末民初以來,白話報(bào)刊的創(chuàng)辦與廣泛傳播,使言文一致的白話觀念漸入人心,隨之進(jìn)入人們視野的還有平等、公平、重視教育等現(xiàn)代觀念,以及團(tuán)結(jié)、統(tǒng)一、覺醒的“中華民族”觀念和現(xiàn)代國家想象。民國初年,流傳于藏族聚居區(qū)的白話報(bào)刊《藏文白話報(bào)》,是中國近現(xiàn)代文學(xué)、文化史上重要的書寫實(shí)踐,對(duì)于了解西藏社會(huì)的近現(xiàn)代變革有重要的價(jià)值。
《藏文白話報(bào)》,1913 年1 月創(chuàng)刊于北京,是學(xué)界公認(rèn)的繼《西藏白話報(bào)》之后對(duì)西藏有影響的報(bào)刊①。《藏文白話報(bào)》由中華民國政府專門負(fù)責(zé)民族事務(wù)的蒙藏事務(wù)局創(chuàng)辦,秘書科辦報(bào)處具體負(fù)責(zé)編輯出版,在北京印制好后用白布包裹郵遞至西藏[1]。每月一期,至1914 年6 月,因蒙藏事務(wù)院整理內(nèi)務(wù)而停刊,后于1915年4月以新刊號(hào)復(fù)刊,更名為《藏文報(bào)》,至1916年6月???。徐敬熙(1913年1月至1913 年5 月)、吳燕紹(1913 年6 月至1914 年4 月)、左霈(1914年5月至??┫嗬^擔(dān)任編輯[2]。本文重點(diǎn)關(guān)注以“藏文白話報(bào)”命名時(shí)期的報(bào)刊文獻(xiàn)。
《藏文白話報(bào)》以“報(bào)”命名,實(shí)則裝訂成“刊”②,釘口在上,上下翻動(dòng)。封面彩色印刷,每期均用漢文楷體書寫“藏文白話報(bào)”,其下小字標(biāo)注刊行時(shí)間和期次,再下有“中華民國郵政局特準(zhǔn)掛號(hào)認(rèn)為新聞紙類”和“本期奉贈(zèng)”的字樣。正文,墨色印刷,使用漢藏兩種文字刊行,漢文在前,以右起豎排③的方式排列,對(duì)應(yīng)藏文在后,以左起橫排的方式排布。
報(bào)刊設(shè)置有圖畫、法令、論說、要聞、雜錄、答問、小說、專件④等目次,每目次內(nèi)部獨(dú)立編頁碼,不統(tǒng)一編序。表1 中,筆者詳盡地整理了《藏文白話報(bào)》每期各目次的發(fā)文情況,便于直觀地了解《藏文白話報(bào)》欄目設(shè)置的變動(dòng)和各目次刊文數(shù)量的變化。先后增補(bǔ)的要聞、補(bǔ)遺、廣告、插畫、學(xué)說、譯叢等目次,顯示了報(bào)刊逐漸明晰的文體意識(shí)和尚新求變的觀念。每期實(shí)際刊登目次時(shí)有調(diào)整,法令、論說、文牘等欄目比較穩(wěn)定,其他欄目時(shí)有增減,比如小說、問答、雜錄常因篇幅所限被取消。通觀創(chuàng)辦始末,《藏文白話報(bào)》體例比較豐富、完備,拓展了現(xiàn)代思想觀念和現(xiàn)代文體意識(shí)的表現(xiàn)空間。
表1:《藏文白話報(bào)》每期各目次發(fā)文情況統(tǒng)計(jì)表⑤
《藏文白話報(bào)》籌辦之初,就擬定了圖畫、法律、命令、論著、新聞要聞、公牘、譯述、雜錄等欄目[3]。擬于新聞要聞欄目刊登“選聘駐在蒙藏回境內(nèi)訪事員搜集的見聞”,并以“消息靈敏,不落后人”為宗旨;譯著欄目刊登“東西洋報(bào)紙論著有關(guān)蒙藏回事者”;雜錄部分刊載“參證事實(shí)開拓見聞”的內(nèi)容。其欄目開辦的構(gòu)想,有明確的傳播新知,開啟智慧的現(xiàn)代辦報(bào)理念。實(shí)際創(chuàng)辦過程中,目次的調(diào)整和豐富,使各目次刊文的文體界限漸趨明晰,呈現(xiàn)出專門化的特征;刊文內(nèi)容時(shí)效性和實(shí)利功用的強(qiáng)調(diào),使《藏文白話報(bào)》突破了官辦報(bào)刊單純的宣傳教化功能,呈現(xiàn)出現(xiàn)代傳媒的特點(diǎn)。
圖畫刊載內(nèi)容包括:中華民國政府、蒙藏事務(wù)局領(lǐng)導(dǎo)人,報(bào)刊編輯等人物照片;官員的官服、官帽,正式大總統(tǒng)就任慶祝券、行禮路線圖等,與政事相關(guān)的圖片和文字;重要會(huì)議、儀式照片,如第十期刊登了長(zhǎng)春會(huì)議攝影,十二期刊登了西盟會(huì)議紀(jì)念攝影,十四期刊登蒙藏學(xué)校預(yù)備科始業(yè)式攝影等;專欄紀(jì)念本報(bào)創(chuàng)辦一周年的相關(guān)圖片等。第十七期登載了開設(shè)毛筆插畫欄目的廣告,實(shí)際上第十六期的圖畫欄目就已經(jīng)以插畫的名目呈現(xiàn),出現(xiàn)了“文配圖”的插畫形式。插畫作為獨(dú)立的欄目,僅在第十六和第十七期上出現(xiàn),題旨為“五族共和”與“民族覺醒”,畫面選用遠(yuǎn)洋輪船和標(biāo)示了經(jīng)緯線的地球等表征現(xiàn)代科學(xué)文明的圖畫來凸顯主題,這一表現(xiàn)方式值得關(guān)注。
法令欄目刊載的內(nèi)容,事關(guān)中華民國的治國思想、規(guī)章制度和與西藏相關(guān)的政事活動(dòng),以及大量的人事任免和嘉獎(jiǎng)令??某尸F(xiàn)出從單一到多元的特征,早期法令欄目刊載的文章多為臨時(shí)大總統(tǒng)令、大總統(tǒng)令等行政命令,后期出現(xiàn)了外交、內(nèi)務(wù)、礦業(yè)、財(cái)政、司法、教育等多方面的法令條文。
要聞部分刊載的內(nèi)容比較豐富,包括大總統(tǒng)、參議院等重要國家機(jī)關(guān)的選舉、公民的權(quán)利與義務(wù)、蒙藏事務(wù)局設(shè)立及變更、各國公使覲見大總統(tǒng)匯誌等文獻(xiàn),第十二期刊載的《求學(xué)注意》提醒學(xué)生赴京到蒙藏學(xué)校學(xué)習(xí)的注意事項(xiàng)。要聞欄目刊載的文章最接近新聞,報(bào)道內(nèi)容的時(shí)效性比較強(qiáng),基本具備了現(xiàn)代新聞的六要素。
文牘部分主要刊載行政事務(wù)文書,大多為蒙藏事務(wù)局呈報(bào)中央的專項(xiàng)事務(wù)文件與中央的批復(fù),少量是中央機(jī)關(guān)下發(fā)的函、電文等通告類文件,內(nèi)容涉及教育普及、籌辦學(xué)校、開設(shè)報(bào)館、地質(zhì)考察等。專件刊載了專門性事務(wù)處理文件,大多為國務(wù)院、內(nèi)務(wù)部等中華民國政府各機(jī)關(guān)發(fā)布的電文、函件等下行文,偶有類似于文牘欄目刊載的呈文及批復(fù)。其第五、六、九期連續(xù)刊載了蒙藏學(xué)校有關(guān)的內(nèi)容,有專項(xiàng)報(bào)道、連續(xù)報(bào)道的特征,便于詳盡地了解蒙藏學(xué)校的各項(xiàng)規(guī)章制度。
論說部分的內(nèi)容比較豐富,有《論中國政府為西藏的患難兄弟》《論佛法足以發(fā)揮共和之精神》《論改用陽歷之理由》《論民國教育宗旨以告蒙藏同胞》《論蒙藏兩族人宜遍習(xí)漢文漢語》《論商業(yè)關(guān)系以告蒙藏及內(nèi)地之人民》《辨惑》《論宜服從本國之統(tǒng)治權(quán)》《論五族人民宜注重國家之觀念》《論蒙回藏宜速遣子弟來內(nèi)地讀書》《蒙藏社會(huì)亟需改良說》《中央政府對(duì)于蒙回藏之感情》《論蒙藏宜協(xié)力進(jìn)行以固國基》《蒙藏政教平議》《論開辟長(zhǎng)城西北建設(shè)商埠之將來》《蒙藏事務(wù)局改院之利益》《佛教回教與儒教異流同源說》《論蒙藏生計(jì)之前途》共18 篇文章,從文化風(fēng)俗、民族源流、教育等多個(gè)方面梳理西藏與祖國深厚的歷史文化淵源,探究牢固國家觀念和共同語習(xí)得的路徑。論說欄目刊文,密切聯(lián)系社會(huì)現(xiàn)實(shí),提出問題、分析問題、解決問題的思路具有較強(qiáng)的邏輯性。論說欄目刊文的新聞性,也加強(qiáng)了其議論的現(xiàn)實(shí)批判性,對(duì)于現(xiàn)代文藝批評(píng)文體的發(fā)展有所助益。
答問部分多期連載《五族須知》,以一問一答形式,詳細(xì)介紹了共和制國家的組織形式、國體、政體、政府各部門的職責(zé)權(quán)限以及人民的權(quán)利和義務(wù)等內(nèi)容,其中第四期《約法淺說》中探討了我國定名“中華”屬自古有之,并無“輕薄外國的意思”[4]。第十八期《勸業(yè)談》詳細(xì)介紹蒙藏院辦事規(guī)程中規(guī)定的“勸業(yè)”一科出于策勵(lì)蒙藏回重視實(shí)業(yè),促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的目的。這一欄目以口語化的方式解答了許多專業(yè)性比較強(qiáng)的問題,語言生動(dòng)輕快,便于閱讀、理解。
雜錄部分的內(nèi)容涉及現(xiàn)代科技、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、自然地理、善待牲畜、民族觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等共11 篇。其中有關(guān)現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)和觀念介紹的文章數(shù)量最多,比如《記飛行艇》《藏地宜種棉花》《科學(xué)之應(yīng)用》《樹大根深》《發(fā)明新炮》《空氣有益于衛(wèi)生》。小說欄目刊登了《合群思想》《猛回頭》《懲貪記》《合力原理》《貴有恒》《遇險(xiǎn)記》《以德報(bào)德》《戒猜忌》《手足慟》《五族源流考略》《老漁談》《兄弟爭(zhēng)產(chǎn)》等共12則。小說的情節(jié)普遍比較簡(jiǎn)單,多具教化色彩,多以寓言故事的方式傳達(dá)團(tuán)結(jié)統(tǒng)一的重要性;一些篇目還有關(guān)注現(xiàn)實(shí),順應(yīng)時(shí)代變化的思想。
第十七期開始開設(shè)學(xué)說、譯叢欄目。學(xué)說欄目刊載了《科學(xué)研究之大概》《現(xiàn)象之研究》2 篇文章。譯叢選取歐美著作、書籍報(bào)章中“有國家觀念人民模范者”[5]的節(jié)次翻譯,供讀者研讀。這一主張從十七、十八號(hào)刊登的《邦國與人民》《阿弗蘭王之?dāng)硱鳌贰度酥煨圆簧跸噙h(yuǎn)》《華盛頓之體恤兵士》《高尚之行為》《成就事業(yè)之秘訣》6 篇文章中可得以印證。補(bǔ)遺僅在第七、十號(hào)出現(xiàn)過,刊載了搜集法律條例的公告和《中華民國國會(huì)組織法》《參議院議員選舉法》兩項(xiàng)法律條文。后期,隨著欄目刊文類別的清晰明確,這一欄目的功能由法令承擔(dān),便無存在的必要了。
自第六至第十八號(hào),《藏文白話報(bào)》持續(xù)刊登廣告。最初以“特別啟事”的形式出現(xiàn),自第七號(hào)起專設(shè)廣告欄目,刊載的兩則廣告具有明顯的公益色彩,鼓勵(lì)內(nèi)地人民到邊地行商,并可免費(fèi)翻譯蒙回藏文的行商告白,以維護(hù)五族共和。除兩則公益廣告外,十六號(hào)、十七號(hào)連續(xù)登載了兩則商業(yè)廣告《游歷須知》《升昌馬車行廣告》,并出現(xiàn)了專門的欄目預(yù)告。
《藏文白話報(bào)》有非常明顯的官辦報(bào)刊特點(diǎn),但其欄目設(shè)置豐富、刊載內(nèi)容多樣。作為近現(xiàn)代西藏社會(huì)轉(zhuǎn)變的載體、媒介,《藏文白話報(bào)》刊文在內(nèi)容和形式方面都頗具時(shí)代特色,是西藏社會(huì)近現(xiàn)代觀念生產(chǎn)和傳播的重要憑借?!恫匚陌自拡?bào)》呈現(xiàn)出不同于民國初年其他黨派社團(tuán)報(bào)刊的特點(diǎn),是我國報(bào)刊史上一份具有現(xiàn)代意義的民族專報(bào)。
晚清民初的白話報(bào)刊實(shí)踐在中國社會(huì)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型中發(fā)揮了十分重要的作用,白話報(bào)取代文言報(bào),不只是語言、文學(xué)層面的革新,更是對(duì)中國現(xiàn)代社會(huì)、現(xiàn)代文化的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、思維方式的構(gòu)筑。《藏文白話報(bào)》在語體文實(shí)踐、現(xiàn)代思想觀念的傳播和中華民族共同體意識(shí)的構(gòu)建方面均有重要的探索,是我國西藏近現(xiàn)代轉(zhuǎn)型期的重要書寫。
《藏文白話報(bào)》內(nèi)容均譯自漢文,漢文在前,藏文附后,藏文中沒有的新詞,在藏譯文中標(biāo)注漢文小字,音譯詞也附漢文。漢文正文,引入了大量的口語化表達(dá),并出現(xiàn)了不少簡(jiǎn)化漢字,多使用楷體書寫,清晰明快。在形式上,與同時(shí)期其他白話報(bào)刊一致,《藏文白話報(bào)》采用右起豎排的排列方式,沒有標(biāo)點(diǎn),以空格標(biāo)示停頓,空格代表一個(gè)意群的中斷或完結(jié),這是標(biāo)點(diǎn)通行之前在句讀上的一種嘗試性探索⑥?!恫匚陌自拡?bào)》有廣泛的傳播范圍,為擴(kuò)大報(bào)刊的影響,第十期起還刊登了免費(fèi)贈(zèng)閱的《本報(bào)謹(jǐn)白》:“本報(bào)出版極蒙各界歡迎,如有蒙旗喇嘛廟及蒙藏文學(xué)堂須閱本報(bào)者,即請(qǐng)直接向本處具函索寄,務(wù)須開明住址及如何寄遞法,以副先睹為快之望”。除直接的閱讀之外,《藏文白話報(bào)》還有一個(gè)重要的傳播方式,即喇嘛學(xué)習(xí)領(lǐng)會(huì)后,以口耳相傳的方式向普通民眾、民間傳播⑦,《藏文白話報(bào)》“言文合一”的語體化特征,在藏文中也有表現(xiàn)。
藏文是表音文字,但也存在書面語與口語不一致的現(xiàn)象,有古藏文和現(xiàn)代藏文之分。八世紀(jì)以來,藏文歷經(jīng)了三次厘定,文化的交流與社會(huì)的發(fā)展是促使其變革的主要?jiǎng)右颉2匚奈辗窖?、口語詞匯,規(guī)范簡(jiǎn)化的趨勢(shì),于經(jīng)文典籍傳入、翻譯之時(shí)便已開始。日益頻繁的漢藏語接觸,帶來了大量的新詞,如何將新詞術(shù)語融入藏文之中,也是亟需解決的問題。接納外來新詞,無非意譯、音譯和新造三種方式,筆者整理《藏文白話報(bào)》發(fā)現(xiàn),該報(bào)刊多以音譯方式接納新詞,部分詞匯在后期的使用中,經(jīng)意譯調(diào)整后,逐漸規(guī)范統(tǒng)一。但近現(xiàn)代轉(zhuǎn)型期,《藏文白話報(bào)》使用的漢文和藏文,重視“聲音”的語體方式表現(xiàn)突出,這也為其廣泛傳播創(chuàng)造了前提。
法令、要聞、專件,刊載的行政公文文體多帶有傳統(tǒng)的文言表達(dá)痕跡,但論說、雜錄、小說、答問,等欄目刊載文章的語言已具有顯著的口語化特征⑧,即“怎么說就怎么寫”:
當(dāng)時(shí)準(zhǔn)噶爾的力很大,準(zhǔn)噶爾的心很毒,想把全藏人民殺盡,他好霸占藏衛(wèi)阿里地方。政府因救西藏,……,跟他打了好幾年仗,用去無數(shù)的銀,死了無數(shù)的人,事才平定,可仍舊把西藏的土地,歸還西藏人地方自治。[6]
近來外國發(fā)明一種飛行艇,能在空中駕駛,運(yùn)掉極靈。他的樣子有單翅雙翅的分別,當(dāng)乘駛時(shí),人坐其中,器機(jī)一動(dòng),逐漸上升,好比騰云駕霧,極為快捷。[7]
問:外交部主管何事?
答:專管與外國人往來交涉的事。
問:軍政軍令如何分別?
答:編制營伍,置備軍需軍械等事,就是軍政;運(yùn)用方略,指授機(jī)宜,便是軍令。
問:這參謀長(zhǎng),也是國務(wù)員否?
答:否。[8]
南海之濱,有茅屋數(shù)椽,每當(dāng)夕陽西下,歌唱頻聞,蓋漁人屯集之所也。[9]
文本使用了許多具有明顯口語化特征的語詞和句式,且非常接近現(xiàn)行的白話表達(dá)?!傲艽蟆薄靶暮芏尽薄按蛄恕?,用去……,死了……”“這參謀長(zhǎng)”“每當(dāng)夕陽西下”等口語化的表述帶來了文本的流暢生動(dòng),自然婉轉(zhuǎn)。但同時(shí),我們也發(fā)現(xiàn),報(bào)刊中口語化的表述大多是以短句,尤其是動(dòng)詞為中心的短句,進(jìn)入文本的;行文的句讀也并不標(biāo)示意義的停頓或完結(jié),而是依據(jù)短句形成的⑨。這種句子構(gòu)造方式,還存有明顯的文言表達(dá)習(xí)慣??谡Z入文、白話入文容易實(shí)現(xiàn),但如何打破傳統(tǒng)文言的句式結(jié)構(gòu),使白話、口語真正地進(jìn)入書面語表達(dá)系統(tǒng),則要到“五四”新文學(xué)家筆下去尋找答案。
《藏文白話報(bào)》刊登的寓言體小說,殘留中國傳統(tǒng)史傳文學(xué)和話本小說的言說話語,但也顯現(xiàn)出了一些語體文的新探索。部分小說沿用“話說”“著者曰”之類的白話小說套話,但在敘述視角上有所突破。中國古典小說,無論是文言體還是白話體,大多采用第三人稱全知視角,但《藏文白話報(bào)》所載小說,部分則使用了對(duì)話體。行文中,作者有時(shí)充當(dāng)敘事者,直接地傳遞信息,有時(shí)又充當(dāng)看客,借人物對(duì)話推進(jìn)故事情節(jié),發(fā)表人物主觀見解。作者或敘述者,放棄全知視角,逐漸擺脫“代言”的方式,讓各色人物得以在文本中彰顯“我”的主體價(jià)值。從這個(gè)層面來看,敘述視角的轉(zhuǎn)換,實(shí)則意味著作者乃至敘述者主體認(rèn)知的轉(zhuǎn)變。這種現(xiàn)代轉(zhuǎn)向在文本中直觀地表現(xiàn)為打破小說單一的邏輯結(jié)構(gòu)和全知的敘事方式,開始出現(xiàn)心理描寫和限制敘事,這些方式使文本得以融入了更多的內(nèi)容,為現(xiàn)代語體文多層次的表達(dá)開辟了空間。
《藏文白話報(bào)》宣傳重視教育,倡導(dǎo)科學(xué)、民主、平等等現(xiàn)代思想觀念的傳播?!恫匚陌自拡?bào)》以多種方式關(guān)注教育。文牘中有關(guān)于“籌辦蒙藏學(xué)?!钡膶m?xiàng)文件和批文。要聞部分刊載《求學(xué)注意》提醒學(xué)生赴京到蒙藏學(xué)校學(xué)習(xí)的注意事項(xiàng)。論說欄目刊登《論民國教育宗旨以告蒙藏同胞》《論蒙藏兩族人宜遍習(xí)漢文漢語》《論蒙回藏宜速遣子弟來內(nèi)地讀書》等文章,呼吁“蒙藏同胞宜學(xué)習(xí)先進(jìn)文化”,“亟當(dāng)灌輸智識(shí)以開通之,俾受同等之教育,躋文化于大同”[10],將教育看作為國、為民、為公共利益、為民生的大計(jì)。專件刊發(fā)了《蒙藏學(xué)?,F(xiàn)行規(guī)則》《蒙藏學(xué)校職教員一覽表》《蒙藏學(xué)校補(bǔ)習(xí)科學(xué)生第一學(xué)年第一學(xué)期成績(jī)表》,詳盡地介紹了蒙藏學(xué)校教學(xué)管理等各方面的內(nèi)容。
報(bào)刊中還刊載了《論競(jìng)爭(zhēng)為天演之公理》《論改用陽歷之理由》《國家版圖略說》《前藏公民推戴書》《大國師章嘉圖克圖推戴書》等介紹科學(xué)知識(shí)和新觀念的文章。第十號(hào)雜錄欄目刊登的《科學(xué)之應(yīng)用》明確指出科學(xué)是發(fā)展農(nóng)工商兵進(jìn)而富國的根本。第十七、十八號(hào)開設(shè)的學(xué)說欄目中,刊載了《科學(xué)研究之大概》《現(xiàn)象之研究》兩篇文章,其中《科學(xué)研究之大概》一文將科學(xué)分為涵蓋理學(xué)、無機(jī)科學(xué)、有機(jī)科學(xué)、醫(yī)學(xué)的自然科學(xué)和包括哲學(xué)、文學(xué)、法政學(xué)的精神科學(xué)兩類,是具有探索意義的現(xiàn)代科學(xué)分科體系。
專件部分,有許多宣傳民主、平等的專門性文章,強(qiáng)調(diào)漢藏滿蒙回五族平等,強(qiáng)調(diào)人人享有選舉權(quán)和被選舉權(quán)的個(gè)人平等。要聞部分的《印花稅之作用》講述公民權(quán)利與義務(wù)關(guān)系?!恫匚陌自拡?bào)》刊載的小說還宣揚(yáng)了協(xié)力團(tuán)結(jié)、誠實(shí)、誠信、努力奮斗、發(fā)展變革等思想觀念?!恫匚陌自拡?bào)》在宣揚(yáng)民主、平等等現(xiàn)代思想觀念的文體形式上還有所創(chuàng)新,答問欄目從第八號(hào)至第十五號(hào),連續(xù)刊載《五族須知》,以一問一答的形式,詳盡地介紹了國家機(jī)構(gòu)設(shè)置和權(quán)力的行使情況,行文借助口語化的表達(dá)和貼切的比喻描述國家大政方針和治藏政策,生動(dòng)活潑,對(duì)于平等、科學(xué)、重視教育等現(xiàn)代觀念在藏族聚居區(qū)的廣泛傳播,有非常重要的意義。
清末民初的白話報(bào)刊創(chuàng)辦是先進(jìn)知識(shí)分子在國家民族危亡背景下開啟民智的愛國之舉?!恫匚陌自拡?bào)》延續(xù)了這一思想脈絡(luò),結(jié)合西藏地方歷史地理環(huán)境,促進(jìn)民族共同體意識(shí)在西藏的傳播?!恫匚陌自拡?bào)》中倡導(dǎo)五族共和、關(guān)注民族覺醒、重視教育以達(dá)到文化大同的觀念,是中華民族多元一體觀念在西藏的具體表現(xiàn),對(duì)于現(xiàn)代民族國家的建構(gòu)有重要的意義。
《藏文白話報(bào)·發(fā)刊詞》中明確論述:“蒙回藏之與漢滿,同為黃帝子孫,同為優(yōu)秀貴族?!?、回、藏享有權(quán)利與漢滿平等,合于選舉及被選舉資格,人人有選舉大總統(tǒng)之權(quán),人人有被選舉為大總統(tǒng)之權(quán),無邊陲歧視,無種族謬說”[11]。論說、法令、答問、圖畫、小說等多個(gè)欄目以多種形式刊載了倡導(dǎo)五族共和的文章。論說部分,刊登了《論中國政府為西藏的患難弟兄》《論佛法足以發(fā)揮共和之精神》《蒙藏事務(wù)局沿革記》(上、下)、《辯惑》《論宜服從本國之統(tǒng)治權(quán)》《論五族人民宜注重國家之觀念》《中央政府對(duì)于滿蒙回藏之感情》《論蒙藏應(yīng)協(xié)力進(jìn)行以固國基》《佛教回教與儒教異流同源說》等文章,宣揚(yáng)民族平等、五族共和,尊重藏族傳統(tǒng)習(xí)俗。法令欄目現(xiàn)存刊文347 則,其中嘉獎(jiǎng)維護(hù)五族共和、宣揚(yáng)共和觀念的文章占總發(fā)文量三成有余。小說欄目也刊載了《合群思想》《合力原理》《戒猜忌》《手足慟》《五族源流考略》《老漁談》《兄弟爭(zhēng)產(chǎn)》等故事,宣揚(yáng)民族團(tuán)結(jié)。
為落實(shí)五族共和的理念,當(dāng)時(shí)中央政府在西藏等少數(shù)民族聚居區(qū)推行了以民族管理取代藩屬管理的民族管理政策。清朝時(shí),所有藏、蒙、回疆事務(wù),歸理藩院管理。1912年7月,設(shè)蒙藏事務(wù)局,歸國務(wù)總理屬下,管理蒙藏回事務(wù),蒙、藏、回不再是中華藩屬,而改為民族。1914 年,蒙藏事務(wù)局又改為蒙藏院,直接隸屬于大總統(tǒng)。《藏文白話報(bào)》刊載《蒙藏事務(wù)局沿革記》(上、下)、《蒙藏事務(wù)局改院之利益》兩篇文章,前者詳細(xì)介紹蒙藏事務(wù)管理機(jī)構(gòu)的變遷緣由、目的,和尊重民族特點(diǎn)、提高管理效率、豐厚優(yōu)待條件等三項(xiàng)改革利益;后文陳述了結(jié)合蒙藏回實(shí)際,制定措施全面深入了解蒙藏回地區(qū)社會(huì)歷史情況,尊重和維持原有的氏族制度、宗教信仰等內(nèi)容。
《藏文白話報(bào)》中刊載的內(nèi)容還具有顯著的民族覺醒意味。十六號(hào)插畫部分刊載了現(xiàn)代遠(yuǎn)洋輪船和兄弟五人兩幅圖畫,附文“兄弟五人同臥一處,地頗危險(xiǎn)。其長(zhǎng)兄先醒,其次亦醒,其三半醒,其四未醒,其五漸醒。長(zhǎng)者恐弟等之及難,急振鈴以覺其醒。家若此,家必昌。國若此,國必強(qiáng)”[12]。圖畫中纏繞在樹干上蓄勢(shì)待發(fā)的毒蛇,驚醒了兄弟五人,激發(fā)了他們團(tuán)結(jié)一致抵御外敵的覺醒意識(shí)。十七、十八號(hào)譯叢欄目,選取歐美著作、書籍報(bào)章中有“國家觀念”的節(jié)次翻譯的主張,刊登《邦國與人民》《阿弗蘭王之?dāng)硱鳌贰度酥煨圆簧跸噙h(yuǎn)》《華盛頓之體恤兵士》等推崇國家主權(quán)獨(dú)立、人人平等的文章?!恫匚陌自拡?bào)》中描繪、書寫的民族覺醒、民族團(tuán)結(jié),共同抵御外敵、捍衛(wèi)主權(quán)的觀念,是中華民族多元一體的重要前提和堅(jiān)強(qiáng)力量,也是我國近現(xiàn)代轉(zhuǎn)型期中華民族共同體意識(shí)發(fā)展成熟的表征。
《藏文白話報(bào)》還重視統(tǒng)一智識(shí)的宣揚(yáng)、統(tǒng)一文化體的建構(gòu)。在《論民國教育宗旨以告蒙藏同胞》中,從道德教育、實(shí)利教育、軍國民教育、美感教育四個(gè)方面,啟發(fā)國家觀念,使社會(huì)之文化進(jìn)步,國民之智識(shí)開通,以謀全國人民智識(shí)之一致。
晚清以來,外患頻仍,內(nèi)亂迭起,中華民族面臨著前所未有的社會(huì)危機(jī)和生死存亡的挑戰(zhàn),倡導(dǎo)“言文合一”的白話報(bào)刊不僅是開啟民智、普及文明的津梁,也是增強(qiáng)國民凝聚力、實(shí)現(xiàn)國家統(tǒng)一的良方[13],作為特定時(shí)期的官辦報(bào)刊,《藏文白話報(bào)》承擔(dān)了這一歷史使命。宣揚(yáng)愛國觀念、民族意識(shí)、民權(quán)意識(shí)和科學(xué)觀念,關(guān)注并探索用教育傳播文化的方式促進(jìn)“中華民族”統(tǒng)一文化體的建構(gòu),這些頗具現(xiàn)代民族國家觀念的思想和實(shí)踐,通過民初流傳于藏族聚居區(qū)的《藏文白話報(bào)》,開始逐漸地深入到我國西藏人民的知識(shí)觀念、價(jià)值譜系和信仰世界之中。
受認(rèn)知的限制和中華民國實(shí)際民族政策的影響,《藏文白話報(bào)》倡導(dǎo)的“五族共和”有一定的時(shí)代局限,但總體而言,《藏文白話報(bào)》體現(xiàn)了漢、滿、蒙、回、藏等各民族休戚與共的民族共同體意識(shí),對(duì)民族團(tuán)結(jié)和祖國統(tǒng)一有重要的價(jià)值。《藏文白話報(bào)》在形式和內(nèi)容上都有重要的現(xiàn)代探索,言文合一的語體文實(shí)踐,平等、民主、共和、重視教育等現(xiàn)代觀念的宣揚(yáng),以及貫穿其中的以“中華民族”為核,多民族和睦共榮的多元一體化現(xiàn)代民族國家想象,是西藏社會(huì)近現(xiàn)代轉(zhuǎn)向的重要書寫。
[注 釋]
①目前學(xué)界公認(rèn)《西藏白話報(bào)》是西藏第一份白話報(bào)刊,1907年由清政府最后一任駐藏大臣聯(lián)豫和查辦藏事大臣張蔭棠創(chuàng)辦。參見:周德倉《西藏新聞傳播史》,北京:中央民族大學(xué)出版社,2005年。
②近代,“報(bào)”“刊”沒有嚴(yán)格的區(qū)分,報(bào)紙與期刊(雜志)可合稱為“報(bào)刊”,又常統(tǒng)稱為“新聞紙”。
③僅見第十二號(hào)“圖畫”部分的漢文使用了左起橫排的書寫方式。
④胡全章在《清末民初白話報(bào)刊研究·附錄一:清末民初白話報(bào)刊簡(jiǎn)目》中認(rèn)為《西藏白話報(bào)》的欄目有圖畫、法令、論說、要聞、文牘、答問、專件等。參見胡全章:《清末民初白話報(bào)刊研究》,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2011 年版,第420頁。學(xué)界時(shí)有將《西藏白話報(bào)》和《藏文白話報(bào)》混淆的情況,應(yīng)加以區(qū)分明確。
⑤讀表說明:1.各期次下六位數(shù)字表示該期封面上標(biāo)注的刊行年月;2.各表格內(nèi)數(shù)字表示該期相應(yīng)目次的發(fā)文數(shù)量,因法令、答問等目次存在部分文章格式不完備的情況,比如一則“臨時(shí)大總統(tǒng)令”中出現(xiàn)多項(xiàng)事宜,筆者整理時(shí),以文體格式完整為依據(jù),視此類情況為一篇;3.表格中各目次順序大體按照?qǐng)?bào)刊刊行時(shí)的順序,但每期實(shí)際刊行目次順序時(shí)有調(diào)整,表格中不再標(biāo)明實(shí)際順序的變動(dòng);4.表格中空白的地方,表示該期及以前,相應(yīng)目次還未創(chuàng)辦。
⑥《藏文白話報(bào)》中也有一些空格并不標(biāo)示停頓,而是延續(xù)了傳統(tǒng)文章的寫法,使用空格或另起一行,表示對(duì)述及對(duì)象的尊敬,比如十六、十七期刊載廣告中空格的用法。
⑦《藏文白話報(bào)》第九號(hào)要聞欄目刊載的《報(bào)紙?jiān)u論本報(bào)》一文中,有“茲聞該報(bào)前經(jīng)寄由川邊轉(zhuǎn)發(fā)各喇嘛寺及頭人等藏文報(bào)多分經(jīng)勸柯春科等大喇嘛咦香色輩奉讀之下視如神奇世寶日與大眾講說且供奉殿中漸次影響傳播民間”的表述。
⑧此處幾則引文標(biāo)點(diǎn)均系引者依原文空格加注,以下不再作說明。
⑨《藏文白話報(bào)》刊登漢文與同時(shí)期其他白話報(bào)刊形制相同,沒有標(biāo)點(diǎn),以空格標(biāo)示停頓,空格處代表意群的中斷或結(jié)束,這是現(xiàn)代標(biāo)點(diǎn)通行之前在句讀上的一種嘗試。參見劉妍:《晚清民初西藏通行白話報(bào)刊實(shí)踐與現(xiàn)代書寫》,《西藏大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2021年,第4期。