国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢隱喻的跨文化對比研究

2023-06-21 19:17:05孫艷波
校園英語·中旬 2023年2期
關鍵詞:英漢對比隱喻跨文化

孫艷波

摘 要:認知語言學出現(xiàn)以來,隱喻不再被僅僅當作一種修辭手法,而被認為是人類認知并表達事物的方式。本文從地理環(huán)境、宗教信仰和風俗習慣三個方面對英漢隱喻進行對比研究,分析了英漢隱喻使用中的相似性、差異性以及形成差異的文化原因。

關鍵詞:隱喻;英漢對比;跨文化

作者簡介:孫艷波(1988-),女,山西大同人,晉中信息學院,講師,研究方向:語言學和英語教學。

長期以來,隱喻一直被當作一種修辭手法。直到20世紀80年代認知語言學的出現(xiàn),隱喻的身份開始發(fā)生變化,它不再只被當作一種修辭手法,而被看作人類認知世界的方式。1980年,美國認知語言學家G. Lakoff和M. Johnson發(fā)表了《我們賴以生存的隱喻》一書。書中指出,隱喻是用一種事物來理解和體驗另一種事物的方式。Lakoff和Johnson之所以在書名中用“我們賴以生存”來修飾“隱喻”,是因為隱喻在我們的語言中無處不在。就英語和漢語來說,隱喻不僅僅存在于文學作品中,還大量存在于日常語言表達中,因為隱喻不僅是我們認識和體驗世界的方式,同時也是我們對事物命名的一種重要方式。比如漢語中的“火車頭”“針眼”“泉眼”“山腰”“年輪”等,英語中的“table leg(桌腿)”“footnote(腳注)”“head(領導)”等。由于長期的使用,大部分語言使用者會理所當然地認為“火車頭”就應該被稱為“火車頭”,“山腰”就應該被稱為“山腰”,而不認為這些表達中包含隱喻。但是如果追溯到語言形成的初期,“頭”和“腰”只是用來指代人或動物身體部位的詞語,而不用于指代其他事物。后來由于表達的需要,加之對人體和其他事物的類比,人們就將火車最前面的部分生動形象地稱為“火車頭”,將山中間的部分稱為“山腰”。

認知語言學認為,語言是人類在對現(xiàn)實世界進行認知的基礎上形成的,反過來,語言也可以體現(xiàn)人類對現(xiàn)實世界認知的方式。隱喻作為一種常見的語言現(xiàn)象,普遍存在于英漢兩種語言之中。通過對英漢兩種隱喻進行對比,不僅可以了解人類對客觀世界的認知方式,還可以了解中西方文化在風俗習慣、歷史人文等方面的異同。

一、隱喻與認知

英語和漢語雖屬于兩個不同語系的語言,但英語和漢語中都有大量的運用身體部位和生活經(jīng)驗進行隱喻的例子。比如漢語中的“頭兒”和英語中的“head”都可以表示“領導”,因為兩種語言的使用者都知道頭是組成我們身體最重要的部位,具有統(tǒng)領整個身體的作用,所以他們都用“頭”表示一個團體或組織中最核心的人物,即領導。再比如英語中的“as hard as stone”和漢語中的“堅如磐石”都是用石頭來形容事物的堅硬或人的剛強,英語中的“add fuel to the flames”和漢語中的“火上澆油”都用來形容一個事物的出現(xiàn)使得事態(tài)變得更加嚴重,英語中的“a thunder of applause”和漢語中“雷鳴般的掌聲”都是用雷聲來形容掌聲的熱烈。英語和漢語中之所以存在類似的表達,是因為在不同民族人們的生活環(huán)境中存在著一些相同的物質(zhì)條件,且他們對這些事物的認識相同。此外,英語和漢語中都有用方位詞進行隱喻的現(xiàn)象,且隱喻的方式相同,比如英語中的“He's in high spirit”“I feel low today”與漢語中的“情緒高漲”“情緒低落”。英漢語中之所以都存在方位隱喻,是因為人類生活在世界上,時時刻刻都在與空間進行互動,所以他們也會用方位詞來進行隱喻表達。

由此可見,英漢兩種語言使用者都會用隱喻的方式去認知和表達世界,也就是會用一種比較熟悉的事物去描述另一種難以表達的事物。隱喻的存在也一定程度表明了語言的創(chuàng)造性,因為它使得人類可以用有限的語言去生動形象地描述豐富多彩的世界。

二、隱喻與文化

隱喻作為英語和漢語兩種語言中共同存在的語言現(xiàn)象,體現(xiàn)了不同語言文化背景下的人們也會采用相同的方式去認知世界。但是,英語和漢語分別作為兩個不同民族的語言,其隱喻方式也體現(xiàn)了各自獨特的文化內(nèi)涵。下文將從地理環(huán)境、宗教信仰和風俗習慣三個方面對英漢隱喻文化進行對比。

(一)地理環(huán)境

中國和英國在地理環(huán)境上存在著巨大差異,而這一差異也反映在英漢隱喻中。中國土地面積廣闊,長期以來人們的生活以農(nóng)業(yè)為主,所以漢語中包含很多與農(nóng)業(yè)種植相關的隱喻,比如“斬草除根”“瓜熟蒂落”“桃李滿天下”“孺子牛”“老黃?!钡?。英國屬于島國,四周被海洋包圍,所以英語中包含很多與海洋、魚類或水相關的隱喻,比如“a sea of people(人山人海)”“all at sea(茫然不知所措)”“a fish out of water(在陌生環(huán)境不得其所的人)”等。

(二)風俗習慣

不同的民族由于不同的地理環(huán)境、歷史背景及生活方式形成了不同的風俗習慣,而風俗習慣作為影響語言的因素之一,在隱喻使用中也發(fā)揮著重要作用。一個民族的風俗習慣包含著方方面面,下文將從飲食文化、顏色文化、動物文化、植物文化四個方面對英漢隱喻進行對比分析。

1. 飲食文化。食物是人類生存和發(fā)展的基本需求,且各民族擁有相對穩(wěn)定的飲食習慣,所以人們也會使用他們所熟悉的食物來隱喻性地描述其他事物。但是由于中西方傳統(tǒng)飲食文化差異較大,英漢食物隱喻也不盡相同。西方人的飲食以面包、牛奶、蛋糕、奶酪為主,所以在英語中有很多與這些食物相關的隱喻,如“a piece of cake(小菜一碟)”“a big cheese(大人物)”“the milk of human kindness(人的善良天性)”“out of bread(失業(yè))”等。此外,土豆也是西方人比較喜歡的食物,所以英語中也有與土豆相關的隱喻,如“a hot potato(一件棘手的事情)”“small potatoes(小人物)”。相比之下,中國的食物種類、調(diào)味種類和烹飪種類更加豐富,所以漢語中與食物相關的隱喻呈現(xiàn)出多樣化,如“土包子”“老油條”“吃軟飯”“心急吃不了熱豆腐”“生米煮成熟飯”“吃醋”等等。雖然中西方飲食文化差異較大,但也有相同的食物種類,且英語和漢語中對一些食物的隱喻用法相似。蘋果在英語和漢語中都可以用來隱喻性地描述心愛之人,如英語中的“the apple of sb's eye”表示心肝寶貝,筷子兄弟的中文歌曲《小蘋果》用蘋果來比喻心愛之人。葡萄在英語和漢語中都可以表示嫉妒,如英語中的“sour grapes(酸葡萄)”和漢語中的“吃不到葡萄說葡萄酸”。

2. 顏色文化。顏色是人類在與客觀世界互動過程中的共同體驗,所以在不同的語言中都會存在表示顏色的詞語,且基本顏色詞大致相同。在英漢兩種語言中,人們除了使用顏色詞描述具體物體的顏色外,還會通過隱喻的方式使用它們?nèi)ッ枋銎渌挛?。英漢顏色隱喻既有相同點,也有不同點。以下是對英語和漢語中常用的六種顏色隱喻的對比分析:

黑色在英漢隱喻中的用法相近。由于人類對黑夜充滿了恐懼,所以在英漢隱喻中黑色都有“邪惡”之意,比如漢語中的“腹黑”“顛倒黑白”,英語中的“a black heart(黑心腸)”“black deed(惡行)”“black list(黑名單)”。此外,在英語隱喻中,黑色還可以表示“悲傷,沮喪”的情感,如“black future(暗淡的前途)”“black days(沒有希望的日子)”。

紅色是太陽和火的顏色,所以中西方對紅色都有積極的情感。在中國,春節(jié)的時候人們要貼紅色的對聯(lián)和窗花,掛紅色的燈籠,結(jié)婚的時候新郎新娘要穿紅色的服裝,所以在漢語隱喻中,紅色有“喜慶、熱烈、受歡迎”的意思,如“開門紅”“紅紅火火”“紅人”等。在英語中,紅色也可以表示節(jié)日的喜慶或場合儀式的隆重,如“red-letter day”就表示“喜慶的節(jié)日”。雖然在英語和漢語中紅色都有“節(jié)日喜慶”的意思,但是,相比之下,中國人對紅色的情感要更加深厚,漢語中包含紅色隱喻的詞匯也更多。此外,在英語隱喻中,紅色還象征“血腥”與“憤怒”,如“red in tooth and claw(殘酷無情)”“see red(大發(fā)脾氣)”。

白色在英漢語言中的文化內(nèi)涵差異較大。在中國文化中,白色往往象征死亡和兇兆,在中國葬禮上人們身穿白色喪服,所以漢語中與白色有關的隱喻一般都具有消極意義,如“白條”“唱白臉”“白癡”等。而在英語文化中,人們認為白色是象征純潔的顏色,在英語國家的婚禮上新娘身穿白色婚紗,所以英語中與白色有關的隱喻一般都具有積極意義,如“white lie(無惡意的謊言)”“white day(良辰吉日)”等。

綠色作為象征生命的大自然之色,在英語和漢語中都有“健康、安全、環(huán)?!钡暮x,所以英漢語言中包含綠色的隱喻中有一些相近的表達,如“綠色通道(green channel)”“綠色食品(green food)”等。英語隱喻中有時也會取“嫩綠”之意來表示新鮮或未成熟的事物,如“green hand(新手)”。此外,英語含有g(shù)reen的隱喻還可以表示“嫉妒”,如“green with envy(嫉妒的,眼紅的)”。

藍色在英漢隱喻中的使用差異較大。在漢語中,藍色沒有太多的文化含義,所以使用藍色形成的隱喻很少。而在英語中,藍色可以表示“情緒低落”,如“feel blue(郁郁不樂)”。

3. 動物文化。動物隱喻是英漢隱喻中常見的類型。英漢語言中的動物隱喻既有相似性又有差異性。由于中西方對有些動物的認知相同,所以在英漢隱喻中這些動物詞匯的用法和內(nèi)涵相同。在中西方文化中,狐貍都被認為是一種狡猾的動物,所以在英漢語言中都會用狐貍比喻狡猾的人,如英語中的“as cunning as a fox(像狐貍一樣狡猾)”和漢語中的“老狐貍”。而老鼠也都被認為是一種膽小的動物,所以在英漢語言中會用老鼠比喻膽小的人,如英語中的“a weak little mouse of a man(懦弱無能的人)”和漢語中的“膽小如鼠”。

由于中西方文化的差異性,有些動物詞在英漢隱喻中的含義卻不同。狗雖然是中西方人們生活中都很常見的動物,但是它在英漢隱喻中卻有不同的意義。在西方文化中,狗被認為是人類生活的伙伴,所以英語中常用狗來隱喻人,如“Every dog has his day(人人都有得意之時)”“a lucky dog(幸運兒)”“A good dog deserves a good bone(有功者應受賞)”等。而在漢語中,狗常有貶義色彩,如“狗急跳墻”“狗腿子”“狗仗人勢”等。龍在英漢兩種文化中也具有不同的意義。在中國神話中,龍被認為是一種善變化、興風雨、利萬物的神異動物。所以,在漢語隱喻中龍象征著“高貴、權(quán)威”,如“望子成龍”“龍顏大怒”等。而英語中龍的喻義主要來自希臘神話和《圣經(jīng)》,常與“罪惡”有關。如“sow dragon's teeth(埋下毀滅的種子)”。

4. 植物文化。植物作為一種生物體,在地球上廣泛分布,人類生活的方方面面都離不開植物。所以,與植物相關的各類詞語也會被隱喻性地使用到語言當中。在英語和漢語中,人們對植物這一整體概念的認知相同,都認為植物一般包括種子、根、干、枝、葉、花、果實。英漢語言表達中都有對這些概念的隱喻性使用,且用法和意義相似。種子會喻指事物的起源,如“the seeds of evil(邪惡的種子)”;根喻指事物的根源,如“the root of the problem(問題的根源)”;果實喻指事物的成果,如“the fruit of victory(勝利的果實)”。而對于具體植物概念的隱喻性使用,英語和漢語既有相似之處,又有不同之處。桃花在英語和漢語中都會被用來比喻女孩的美麗,如英語中的“The girl is a peach(那個女孩很美)”和漢語中的“人面桃花”;桂樹都會被用來象征榮譽,如“win one's laurels(折桂)”。而柳樹在英語和漢語中的喻義卻不同,在漢語中柳樹常用來比喻女性姿態(tài)的柔美,如“柳葉眉”“柳腰”,而英語中柳樹卻象征死亡,如“wear the willow(服喪)”。此外,由于文化的不同,中國文化中重視梅花、荷花、蘭花、牡丹、松柏、竹子、紅豆等植物,且賦予它們美好的象征意義,而西方文化則更加重視玫瑰、百合、橡樹等。

三、結(jié)語

綜上,英漢隱喻的異同體現(xiàn)出不同語言文化背景下的人對事物的認知既存在相似性,又存在差異性,而差異性的形成主要在于文化背景的不同。學生只有通過深入了解自己母語與目標語言在文化上的相同與不同,才能更好地使用英漢隱喻,提升對外交流與翻譯能力。

參考文獻:

[1]Lakoff G, Johnson M. Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

[2]曹建輝.英漢顏色隱喻對比研究[J].科技教育創(chuàng)新,2008(4):205-206.

[3]王亞蕾,柳淑英.英漢動物隱喻的認知對比分析[J].安慶師范學院學報,2009(5):24-27.

[4]項成東,王茂.英漢動物隱喻的跨文化研究[J].現(xiàn)代外語,2009(3):239-247,328.

猜你喜歡
英漢對比隱喻跨文化
成長是主動選擇并負責:《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
石黑一雄:跨文化的寫作
英漢名詞動用分類方法探究
考試周刊(2016年58期)2016-08-23 21:53:58
英漢“左/右”空間方位詞認知對比
英漢動詞“名詞化”對比
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
對《象的失蹤》中隱喻的解讀
劍南文學(2015年1期)2015-02-28 01:15:08
德里達論隱喻與摹擬
當代修辭學(2014年1期)2014-01-21 02:30:06
南安市| 江西省| 西安市| 攀枝花市| 广昌县| 吴忠市| 凭祥市| 西城区| 武平县| 宣恩县| 曲麻莱县| 清徐县| 广东省| 甘谷县| 区。| 望谟县| 永善县| 新营市| 图木舒克市| 蒙阴县| 丹江口市| 珠海市| 永顺县| 九龙坡区| 石狮市| 寻乌县| 怀柔区| 都匀市| 崇义县| 通道| 平阴县| 阿瓦提县| 临邑县| 宝兴县| 陵川县| 舟山市| 东源县| 曲沃县| 榆社县| 宜兰市| 曲水县|