劉郝霞
摘 要:以敦煌文獻(xiàn)為代表的中古寫(xiě)本文獻(xiàn)是一座研究寶庫(kù),文化史和文學(xué)史上很多“遺案”或可藉助其得以解決。變文即是中國(guó)文學(xué)史上尚未研究完全的一種文體形式,其定義、特點(diǎn)和范圍尚有爭(zhēng)議,敦煌文獻(xiàn)中哪些是變文,現(xiàn)在仍不能完全確定。通過(guò)對(duì)現(xiàn)階段被認(rèn)為是敦煌變文者的藏地、編號(hào)以及對(duì)敦煌變文所在寫(xiě)本遺留信息的分析,可以發(fā)現(xiàn)變文有被歸類成集的情況,這主要表現(xiàn)在有些卷號(hào)上有兩個(gè)或兩個(gè)以上的變文文獻(xiàn),或?yàn)槿?,或?yàn)闅埼?,或有篇題名;在敦煌文獻(xiàn)各收藏地中,有緊鄰或鄰近卷號(hào)均為變文的情況。這說(shuō)明變文寫(xiě)本抄寫(xiě)者和整理者存在著有意無(wú)意地以“因類相從”思想將敦煌變文結(jié)集的行為,這一行為的出發(fā)點(diǎn)是為了更方便抄寫(xiě)者和整理者閱讀與學(xué)習(xí)。“變文集”的確認(rèn)又可以重新審視學(xué)者對(duì)變文定義、特征、意義的論證是否合理。
關(guān)鍵詞:寫(xiě)本;敦煌變文;結(jié)集;卷號(hào);藏地
中圖分類號(hào):I206.2文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1672-9684(2023)02-0050-10
歷代書(shū)目不載變文,以往的文學(xué)史材料中也極少深究此文體。變文實(shí)物只出現(xiàn)在中古時(shí)期的寫(xiě)本文獻(xiàn)中。作為寫(xiě)本的變文,有著豐富的可供考察研究的物質(zhì)形態(tài)、書(shū)寫(xiě)形態(tài)和題材內(nèi)容等材料。
學(xué)界在對(duì)變文定義、文體特征的研究,對(duì)變文字詞語(yǔ)句的考釋和變文對(duì)后世說(shuō)唱文學(xué)的影響諸方面已展開(kāi)過(guò)非常多且精彩的討論①,但對(duì)作為寫(xiě)本的變文,其作者傳抄書(shū)寫(xiě)時(shí)在紙本墨書(shū)的細(xì)節(jié)中所體現(xiàn)出的分類意識(shí),學(xué)者少有探究。通過(guò)對(duì)敦煌文獻(xiàn)中各變文篇目抄寫(xiě)、存放的規(guī)律進(jìn)行探討后,我們可以發(fā)現(xiàn),早在其生成階段就有被人為歸類成集的痕跡,主要表現(xiàn)為多篇同本或多本放置在一起。這種“變文集”的出現(xiàn)實(shí)與抄寫(xiě)者和整理者方便自身閱讀和學(xué)習(xí)的需要有關(guān)。
敦煌變文抄寫(xiě)和存放的過(guò)程中,各文本之間單抄、合抄、叢抄、合集等不同的組合方式及后三種方式留存在寫(xiě)本實(shí)物上的抄寫(xiě)順序、放置順序、同異、刪改、縮略、題記等有主觀意圖的創(chuàng)制形式,實(shí)際反映了時(shí)人“因類相從”的文體分類意識(shí),展示出在古代“集部”形成確立過(guò)程中,變文的相同文體特征在當(dāng)時(shí)的被理解與被認(rèn)同。古人歸類成集的變文又會(huì)給我們研究變文的特征及其定義、產(chǎn)生和發(fā)展提供寶貴的第一手材料。研究敦煌變文在古代成集的可能性對(duì)文學(xué)史的研究有特別的意義。
一、作為寫(xiě)本的變文
寫(xiě)本是中國(guó)中古時(shí)期重要的知識(shí)文化呈現(xiàn)與傳播的實(shí)體,“從東漢到五代,繼簡(jiǎn)帛之后,寫(xiě)本文獻(xiàn)流行了一千多年,是這一時(shí)期中華文明傳承的主要載體”[1]7。探討中古時(shí)期的問(wèn)題,無(wú)法繞開(kāi)這一載體及其承載的內(nèi)容,學(xué)界研究也充分利用了這些內(nèi)容,在語(yǔ)言文字學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)、歷史學(xué)、文學(xué)等領(lǐng)域產(chǎn)生了一系列突破性成果。寫(xiě)本對(duì)中國(guó)中古文學(xué)演進(jìn)的研究有著特別的意義:俗語(yǔ)詞與后期戲曲小說(shuō)的密切聯(lián)系就是在研究寫(xiě)本文獻(xiàn)過(guò)程中得以層層展現(xiàn)的;以寒山、拾得、王梵志為代表的唐代白話詩(shī)派的研究則始于學(xué)者注意到敦煌寫(xiě)本對(duì)這些白話詩(shī)人作品的載錄;最早的曲子詞集《云謠集》僅在敦煌寫(xiě)本中發(fā)現(xiàn),它極大地補(bǔ)充了詞史研究和唐代文學(xué)研究的材料。近年來(lái),從寫(xiě)本角度研究中國(guó)古代文學(xué)史的相關(guān)問(wèn)題越來(lái)越為學(xué)者所重視,鄭阿財(cái)提出“寫(xiě)本原生態(tài)”的概念,認(rèn)為寫(xiě)本的裝幀形態(tài)和抄寫(xiě)方式等實(shí)際可反映文本的性質(zhì)和使用功能,在此視野下高僧贊、高僧因緣記與高僧傳沿著不同創(chuàng)作用意在各自發(fā)展、演進(jìn)和使用[2];伏俊璉全面總結(jié)了前代和當(dāng)代學(xué)者在文學(xué)寫(xiě)本研究方面的創(chuàng)獲[3],并以寫(xiě)本獨(dú)具的正背抄寫(xiě)、所抄各篇的關(guān)系、增刪與改寫(xiě)等特點(diǎn)為切入口,探討了5—11世紀(jì)的中國(guó)文學(xué)寫(xiě)本的諸多問(wèn)題[4]1-382。
寫(xiě)本對(duì)研究中古集部文獻(xiàn)的產(chǎn)生發(fā)展也有重要意義。我們今天見(jiàn)到的文集主要以刻本形式留存,但實(shí)際結(jié)集行為在刻本產(chǎn)生之前的“總集”“別集”中大部分已經(jīng)過(guò)后人整理,與原本舊貌不完全一致。以敦煌文獻(xiàn)為代表的大量中古寫(xiě)本則保持了原本原貌,它們的被發(fā)現(xiàn)和整理實(shí)際給予了我們恢復(fù)中古及之前集部文獻(xiàn)原貌的契機(jī)。這有助于厘清很多文學(xué)史上長(zhǎng)期說(shuō)不清的問(wèn)題,如集部體例的確定。我們也可以藉此重新認(rèn)識(shí)一些文學(xué)史上湮沒(méi)不傳的文體的定義及其特征,如變文。
中外學(xué)界對(duì)“變文”有五種不同的定義,包括“最狹義的定義”“狹義定義”“廣義定義”“最廣義的定義”“無(wú)意義的定義”[5]17,足見(jiàn)論爭(zhēng)的復(fù)雜性。敦煌文獻(xiàn)中其它文體研究范疇的界定,可以“按照原始題目所標(biāo)明的名稱來(lái)劃分他的文體歸屬,或從文體格調(diào)的分析來(lái)考察它的文體歸屬”[6]83,如敦煌賦有中國(guó)文學(xué)史上所公認(rèn)的“賦”的概念和典范性作品作為其文體“格調(diào)”的規(guī)范,敦煌變文的文體格調(diào)卻很難憑借以往已有的文學(xué)史經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行甄別;敦煌文獻(xiàn)題名又具有復(fù)雜性,廣為人知的敦煌變文中,名“變文”者有之,名“話本”或“畫(huà)本”者有之,其它如“文”“記”“書(shū)”“賦”“詞”“傳”等不一而足,十分混雜,從文獻(xiàn)題目來(lái)進(jìn)行變文的劃分也存在很多的問(wèn)題。根據(jù)內(nèi)容涉佛教或非涉佛教進(jìn)行劃分的結(jié)論則常常被否定。所以,經(jīng)鄭振鐸、孫楷第、游國(guó)恩、向達(dá)、傅蕓子、王重民、潘重規(guī)、長(zhǎng)澤規(guī)矩也、周一良、姜伯勤、王慶菽、白化文、張鴻勛、項(xiàng)楚、梅維恒等學(xué)者展開(kāi)普遍而深刻的討論之后,“廣義”的劃分廣被接受:相繼出版的王重民等的《敦煌變文集》,潘重規(guī)《敦煌變文集新書(shū)》,黃征、張涌泉《敦煌變文校注》,項(xiàng)楚《敦煌變文選注》(修訂本),周紹良、張涌泉、黃征《敦煌變文講經(jīng)文因緣輯?!穼?shí)際采取的都是廣義意義上的變文劃分方法,所收篇目絕不限于以“變”或“變文”命題的那些篇目或者區(qū)別于“講經(jīng)文”文體特征的那些篇目。這些篇目是后人的“結(jié)集”,雖對(duì)我們研究變文不無(wú)裨益,但也可能擴(kuò)大了變文原初的形態(tài),遮蓋了變文真正的特征,對(duì)需要從更深層次了解變文的研究者而言,還不是直達(dá)其本質(zhì)根本的途徑。我們有必要對(duì)變文是否經(jīng)過(guò)了原初的結(jié)集——即在其生成之初是否已經(jīng)有分類集成的痕跡進(jìn)行分析探究。
二、寫(xiě)本中的集部文獻(xiàn)與變文集概念的提出
南北朝至隋唐而宋,總集、別集、選集的編選均呈繁榮之勢(shì)。陳尚君《唐人選編詩(shī)歌總集敘錄》考錄唐人所選編的詩(shī)歌總集達(dá)137種,祝尚書(shū)《宋人總集敘錄》所錄現(xiàn)存宋人總集為85種??瘫疚墨I(xiàn)的興盛期不早于宋,所以唐及以前主要是以寫(xiě)本文獻(xiàn)的形式進(jìn)行文獻(xiàn)傳播的。
敦煌文獻(xiàn)作為中古寫(xiě)本文獻(xiàn)最重要的代表,理當(dāng)保存相當(dāng)部分的寫(xiě)本文集。敦煌文獻(xiàn)中所見(jiàn)除早已成集的經(jīng)典總集類作品《文選》等,或個(gè)人別集如P.3862等卷的《高適詩(shī)集》、P.2567唐人選唐詩(shī)殘存的《李白詩(shī)集》等,或唐人選唐詩(shī)選本詩(shī)歌總集如S.2717和P.3771崔融《珠英學(xué)士集》等以外,還出現(xiàn)了在其他地區(qū)沒(méi)有的集部著作,如《敦煌廿詠》、《王梵志詩(shī)》、《云謠集》、“陷蕃詩(shī)”等,這說(shuō)明在當(dāng)時(shí),以文(詩(shī))成集在敦煌地區(qū)應(yīng)該是比較流行的。若變文在當(dāng)時(shí)已是一種比較成熟或特別的文體,按理應(yīng)有選集編定之事。但從現(xiàn)有傳世文獻(xiàn)中看不出這一痕跡。敦煌藏經(jīng)洞所出文獻(xiàn)作為數(shù)量眾多的中古寫(xiě)本文獻(xiàn)的寶庫(kù),使我們得以一窺“變文”這種在中國(guó)文學(xué)史上銷聲匿跡已久的文體的實(shí)際面貌,是否也會(huì)在其中發(fā)現(xiàn)“變文選”結(jié)集的痕跡?如果這一猜測(cè)成立,古人編選成集的“變文選”中的篇目必是依據(jù)其所在時(shí)代對(duì)“變文”的認(rèn)知和判斷進(jìn)行甄別之后才入選的。
敦煌文獻(xiàn)所代表的寫(xiě)本文獻(xiàn)中的大部分是經(jīng)典原典的抄寫(xiě)本,部分是作者自己的創(chuàng)造性活動(dòng)的寫(xiě)本。其中的抄寫(xiě)也不是簡(jiǎn)單的復(fù)刻,寫(xiě)本抄寫(xiě)的過(guò)程不只是單純的體力勞動(dòng),也有抄寫(xiě)者思維意識(shí)活動(dòng),寫(xiě)出的過(guò)程與傳抄的過(guò)程一起構(gòu)成了寫(xiě)本文獻(xiàn)的生命,分析寫(xiě)本文獻(xiàn)上抄寫(xiě)者留下的種種痕跡,能夠幫助我們分析寫(xiě)本有趣的“前世今生”。伏俊璉認(rèn)為:“我們可以通過(guò)寫(xiě)本的物質(zhì)形態(tài)來(lái)研究當(dāng)時(shí)的文學(xué)編集活動(dòng),比如通過(guò)字體判斷是否為一人所抄還是多人抄寫(xiě),是先抄后粘還是先粘后抄。通過(guò)其格式、抄寫(xiě)整齊度及校勘情況判斷是雜抄本,還是作為書(shū)籍保存流傳的正式寫(xiě)本。”[7]非常精確地描繪出寫(xiě)本文獻(xiàn)物質(zhì)形態(tài)所蘊(yùn)含的特別的文化意義。如果說(shuō)現(xiàn)所見(jiàn)傳世文獻(xiàn)中的“集”是為了傳播流行而流傳,是刻意的,寫(xiě)本文獻(xiàn)中的“集”則更多是為了使用而在某一時(shí)期流傳,是無(wú)意的。現(xiàn)在所說(shuō)的“集”是為集而集,在一定的選編目的指導(dǎo)之下呈現(xiàn)出特別的面目,而寫(xiě)本時(shí)代文獻(xiàn)中的“集”是寫(xiě)者或抄者無(wú)意識(shí)性的結(jié)集,在已成事實(shí)的文本中隱含著其原則和目的。
“輾轉(zhuǎn)傳抄甚至口耳相傳,是寫(xiě)本時(shí)代文學(xué)作品的主要傳播方式,一般讀者也總是以部分作品甚至單篇作品為單位來(lái)接觸作家的創(chuàng)作,而不可能像刻本時(shí)代的讀者那樣,可以通過(guò)‘別集‘全集的形式去了解作家作品?!保?]前言,10這是針對(duì)刻本中規(guī)范的“別集”“全集”在寫(xiě)本文獻(xiàn)中無(wú)法找到的情況而言。既然寫(xiě)本中的集部文獻(xiàn)肯定存在,那么寫(xiě)本時(shí)代的集部文獻(xiàn)的生成是什么樣的?我們是否應(yīng)該重新認(rèn)識(shí)甚至定義寫(xiě)本時(shí)代的集部文獻(xiàn),或者將其與刻本時(shí)期的“別集”“全集”區(qū)分開(kāi)?
以最為人所熟知的敦煌詩(shī)集為例,其編集往往缺乏題名、作者及編者的信息,且無(wú)一定的編集思想,編與集的對(duì)象間缺乏邏輯關(guān)系,而且文字多存在傳抄的錯(cuò)、漏、異文。如果我們承認(rèn)寫(xiě)本文獻(xiàn)普遍存在著像敦煌詩(shī)集這樣特殊編集的現(xiàn)象,其它文獻(xiàn)如變文的選本集本與傳統(tǒng)認(rèn)知中的“集”的形式也是不一樣的,這必將使我們對(duì)變文的認(rèn)識(shí)進(jìn)入到一個(gè)更深入的階段。因?yàn)樽兾膫鞒?,也出現(xiàn)了沒(méi)有確定的編集思想的有意無(wú)意“選”“集”的情況:對(duì)現(xiàn)階段被認(rèn)為是敦煌變文寫(xiě)本者藏地、編號(hào)進(jìn)行分析后,從敦煌變文所在寫(xiě)本上遺留的信息中,我們可得見(jiàn)變文確有被歸類成集的情況。
三、敦煌變文篇目與卷號(hào)、藏地的關(guān)系
《敦煌變文校注》《敦煌變文集》《敦煌變文講經(jīng)文因緣校錄》和《敦煌變文集新書(shū)》等所載變文篇目94種②,其中《八相變》《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》《不知名變文》三種的分篇及個(gè)別卷子的定名有一定的爭(zhēng)議。這些變文有些單獨(dú)出現(xiàn)在一個(gè)寫(xiě)本上,有些在同一寫(xiě)本上接連出現(xiàn)。一篇變文與其他變文或非變文的文獻(xiàn)抄于同一寫(xiě)本(卷)上的情況非常常見(jiàn)。
(一)幾個(gè)變文篇目共生一本(卷)的情況
敦煌文獻(xiàn)中一個(gè)卷號(hào)中包括多個(gè)篇目者,它們?cè)诒粚?xiě)成的最初就是在一起的,而它們之所以會(huì)被放在一起出現(xiàn),說(shuō)明它們之間有著特殊的聯(lián)系。與簡(jiǎn)短易抄寫(xiě)的詩(shī)歌曲詞不同,變文一般篇幅比較長(zhǎng),若將多個(gè)變文抄寫(xiě)在一起,于時(shí)于力的投入都比較多,如前所述P.2418《父母恩重經(jīng)講經(jīng)文》字?jǐn)?shù)近8 000字,用紙?jiān)?0張以上,除現(xiàn)所見(jiàn)的內(nèi)容外,學(xué)者指出“此前尚有一段經(jīng)文,本篇蓋亦已殘去一大段相應(yīng)的講經(jīng)文”[9]979,一個(gè)卷號(hào)上可能還沒(méi)有完全涵蓋完。但即使如此,敦煌文獻(xiàn)中也還是有將兩個(gè)及以上的變文抄在同一卷號(hào)上的情況,這無(wú)疑提示了被抄在一起的這些變文之間是有特殊聯(lián)系的,表明了抄者對(duì)它們共同特點(diǎn)的認(rèn)識(shí)和認(rèn)可。
這種情況又分兩類,一是出現(xiàn)在同一個(gè)卷號(hào)上的兩篇或兩篇以上的變文有比較完整的內(nèi)容的,列表1(見(jiàn)下頁(yè))統(tǒng)計(jì)如下:
其中的S.2440,一面包括《維摩經(jīng)押座文》《三身押座文》《八相押座文》《溫室經(jīng)講唱押座文》《維摩經(jīng)押座文》五種變文(前后兩個(gè)《維摩經(jīng)押座文》內(nèi)容相同,抄手不同),一面包括《押座文》《太子成道吟詞》兩種變文。正面五種變文是有序抄寫(xiě),每種開(kāi)始均有首題,且是由不同的單葉紙粘合在一起形成的長(zhǎng)卷,后兩種《溫室經(jīng)講唱押座文》《維摩經(jīng)押座文》各自開(kāi)篇處正好是紙葉粘合處。第三種《八相押座文》還有綴補(bǔ)的痕跡:在“八相押座文”的首題上增加貼補(bǔ)了一個(gè)小紙條,上有“始從兜帥降人間,先向王宮示生相。九龍齊嗢香和水,爭(zhēng)浴蓮花葉上身”一句,據(jù)黃征、張涌泉所述:“此句伯二九九九等卷《太子成道經(jīng)》凡二見(jiàn)?!保?]1141該句為從別處剪下貼上去的一塊,貼補(bǔ)痕跡很明顯;卷面上還有朱筆勾畫(huà)符號(hào)。很明顯是經(jīng)過(guò)了精心安排和整理的,肯定是抄寫(xiě)者或者整理者的有意為之。
又如P.2187,一個(gè)卷號(hào)上有《破魔變文》《四獸因緣》《頻婆娑羅王后宮采女功德意養(yǎng)生天因緣變》《降魔變押座文》四個(gè)文獻(xiàn);另一個(gè)卷號(hào)S.3491中亦有《頻婆娑羅王后宮采女功德意養(yǎng)生天因緣變》與《破魔變文》,且兩個(gè)變文“共同使用同一押座文”[10]769,所以“(P.2187《頻婆娑羅王后宮采女功德意養(yǎng)生天因緣變》)原為‘破魔變文,亦有同一押座文”[10]769,即《降魔變押座文》。S.3491是前段抄《頻婆娑羅王后宮采女功德意養(yǎng)生天因緣變》未完后接抄《破魔變文》,在兩個(gè)文獻(xiàn)的最前面,均抄了《降魔變押座文》;P.2187是抄了一段《降魔變押座文》后就抄《頻婆娑羅王后宮采女功德意養(yǎng)生天因緣變》。綜合S.3491、P.2187兩個(gè)卷號(hào)抄寫(xiě)的實(shí)際情況看,抄寫(xiě)者將《頻婆娑羅王后宮采女功德意養(yǎng)生天因緣變》與《破魔變文》《降魔變押座文》抄寫(xiě)在一起的意識(shí)非常強(qiáng)烈。
再如P.2122,在佛經(jīng)《瑜伽師地論十七地中第十一思所成地分門(mén)記》背面抄有《維摩押座文》《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》《維摩詰經(jīng)疏》《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)講經(jīng)文》四種,其中《維摩經(jīng)疏》是倒寫(xiě)的,穿插在《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》(或即《維摩押座文》)及《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)講經(jīng)文》之間,更說(shuō)明了《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》(或即《維摩押座文》)與《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)講經(jīng)文》同抄的密切關(guān)系。
第二種情況,有時(shí)候出現(xiàn)在同一卷號(hào)上的兩個(gè)或兩個(gè)以上的變文沒(méi)有比較完整的內(nèi)容,有一些只出現(xiàn)了變文的題目而沒(méi)有具體內(nèi)容。如P.3716,其正面本抄有《瑜伽師地論手記》,前后殘泐,殘余378行,有烏絲欄,字跡疏朗俊秀,有朱筆句讀、勾乙符號(hào),明顯是花費(fèi)了一定功夫抄成的佛典,其背面是題記作“天成五年庚寅歲五月十五日燉煌伎術(shù)院禮生張儒通”的《新集書(shū)儀一卷》,以及《王梵志詩(shī)一首》《燕子賦一首》《丑婦賦一首》和《百鳥(niǎo)名》,《新集書(shū)儀一卷》無(wú)界欄,后幾種有烏絲欄,且字跡似非出一人之手;《百鳥(niǎo)名》未寫(xiě)完,后留有約半紙葉的空白,應(yīng)是內(nèi)容沒(méi)有抄寫(xiě)完。劉克莊詩(shī)《懶》云:“客方接話俄辭起,書(shū)未終編已輟看”[11]5,印證了在編選書(shū)集過(guò)程中,書(shū)集常因?yàn)榫幷邆€(gè)人的原因未編寫(xiě)完就被擱置一邊,所以抄本中內(nèi)容未編選抄寫(xiě)完這種情況是經(jīng)常發(fā)生的。此一個(gè)卷號(hào)上實(shí)際包括《新集書(shū)儀一卷》,以及《王梵志詩(shī)一首》《燕子賦一首》《丑婦賦一首》和《百鳥(niǎo)名》五種世俗文獻(xiàn),其中有三種今人認(rèn)定為變文類文獻(xiàn),同抄在一個(gè)寫(xiě)本之上,且為一人所抄,說(shuō)明寫(xiě)手有意將它們歸為一類。
另一個(gè)比較典型的是S.5752,該卷號(hào)為一葉紙,正背面接續(xù)抄寫(xiě)《百鳥(niǎo)名》,又在其前有《百鳥(niǎo)名》(四行)、《晏子賦一首》(一行,題目)、《丑婦賦》(十三行),四種內(nèi)容字跡基本一致,可以認(rèn)定這是一種抄手主動(dòng)地想將變文抄寫(xiě)在一起的意識(shí)的反映,前三種內(nèi)容可能是他在練習(xí)抄寫(xiě),第四種《百鳥(niǎo)名》作為“主文獻(xiàn)”,雖未抄寫(xiě)完,但卻是他想要抄寫(xiě)的主要內(nèi)容;而他抄寫(xiě)《百鳥(niǎo)名》《晏子賦》和《丑婦賦》殘章句與《百鳥(niǎo)名》于一起,說(shuō)明其心目中這幾種文獻(xiàn)是有類從關(guān)系的,這些篇目都是變文。但這種以類相從的抄寫(xiě)不是正式的,更像是文化水平不高者的練習(xí)。
又如S.3877《下女夫詞》,其卷背有三行字作“搜神記一卷、太公家教一卷、孝經(jīng)一卷、百鳥(niǎo)名一卷,茶酒一卷”,一般被視作胡亂的涂鴉雜寫(xiě),但我們?nèi)魮Q個(gè)角度來(lái)看,這是否也是抄寫(xiě)者有意將他能想起的同一類型的文獻(xiàn)(如變文)的多篇篇名寫(xiě)在一起的一種標(biāo)志呢?但是這一抄寫(xiě)者的知識(shí)水平明顯不高,所以才會(huì)簡(jiǎn)寫(xiě)《茶酒論》的題目,書(shū)寫(xiě)字跡幼拙潦草,并和其它對(duì)他來(lái)說(shuō)非常熟悉能迅速記憶起來(lái)的文獻(xiàn)內(nèi)容(如《太公家教》《孝經(jīng)》)寫(xiě)在一起。
(二)變文與其他非變文文獻(xiàn)共生一卷的情況
除有多個(gè)變文共生一卷的情況外,亦有一些變文和其他非變文文獻(xiàn)一起出現(xiàn)在同一個(gè)卷號(hào)中的,這又包含四種情況:第一,包含變文的一面中所有文獻(xiàn)字跡、行款一致;第二,包含變文的一面中有些文獻(xiàn)字跡、行款一致;第三,包含變文的一面與另一面的文獻(xiàn)字跡、行款一致;第四,兩面文獻(xiàn)字跡、行款不一致??偟膩?lái)看,變文與其他非變文文獻(xiàn)的抄寫(xiě)者為同一人的情況比較少。
與變文同出現(xiàn)在一個(gè)卷號(hào)(寫(xiě)本)的非變文文獻(xiàn)總體可分為文學(xué)性的作品、實(shí)用性文書(shū)和佛典等,包括《楊滿川(山)詠孝經(jīng)壹拾八章》等十四個(gè)卷號(hào)近30種(首)詩(shī)歌,可歸入俚曲或禪宗白話詩(shī)的《五更轉(zhuǎn)》等十七個(gè)卷號(hào)的27篇作品,文學(xué)性的賦文及散文,如《酒賦一本》《崔氏夫人訓(xùn)女文》等;實(shí)用性散文類書(shū)儀、文樣,如《社邑印沙佛文》《發(fā)愿文》等,賬簿、契約、歷等經(jīng)濟(jì)類文獻(xiàn),如Дх.00285《須大拏太子好施因緣》卷背的《破歷》、S.395《孔子項(xiàng)讬相問(wèn)書(shū)》卷背的《甲辰年凈土寺麥鈔》等,社司轉(zhuǎn)帖,《雜抄一卷并序》《百行章一卷》《失名類書(shū)》等類書(shū),《太公家教壹卷》《千字文》等童蒙書(shū),《春秋左傳杜注》《莊子》等經(jīng)典注疏。俗文獻(xiàn)外,還有大量的佛經(jīng)和習(xí)字類雜寫(xiě)等。種類之多,可謂是敦煌文獻(xiàn)類型學(xué)的寶庫(kù)。它們與變文抄寫(xiě)在一起,或是利用紙張的原因,或單純是偶然,或者有更深層次的邏輯聯(lián)系,有待進(jìn)一步研究。
(三)同藏地鄰近編號(hào)敦煌變文的情況
現(xiàn)有敦煌文獻(xiàn)的編號(hào)工作并非是有規(guī)律的,或者說(shuō)編號(hào)并不能完全反映敦煌文獻(xiàn)原藏的先后順序。這是因?yàn)樵诹魃⒅?,王圓祿等人曾為尋找藏經(jīng)洞的“寶物”或清理檢點(diǎn)其中的文獻(xiàn)進(jìn)行了四次騰空,這種翻找和挪動(dòng),肯定會(huì)使藏經(jīng)洞文獻(xiàn)堆放順序發(fā)生改變。
斯坦因、伯希和也都對(duì)敦煌文獻(xiàn)進(jìn)行了搬動(dòng)和選撿。斯坦因曾記錄:“到了5月28日的黃昏,我成功地將全部的正規(guī)‘藏經(jīng)洞捆子都搬了出來(lái),并把他們整整齊齊的排列起來(lái),主要是在寺廟的寬敞內(nèi)室里排列的。”[12]65伯希和還將文書(shū)根據(jù)自己的判斷作出了分類:“但我必須至少是全部打開(kāi)它們,辨認(rèn)每種文獻(xiàn)的性質(zhì),看一下在何種程度上能有幸為我們提供新文獻(xiàn)。然后將它們分成兩份,其一是精華和高級(jí)部分,也就是要不惜一切代價(jià)讓他們出讓的部分;另外一部分是盡量爭(zhēng)取獲得、同時(shí)在無(wú)奈時(shí)也只得放棄的部分?!保?2]89所以這些文獻(xiàn)原本的先后排列順序究竟是怎么樣的,恐怕再也沒(méi)有人能夠說(shuō)清楚了。
入藏各收藏機(jī)構(gòu)后的編目,我們一般認(rèn)為編號(hào)的制定是按照打開(kāi)閱覽這些文獻(xiàn)的先后順序進(jìn)行的排列,也就是從藏經(jīng)洞取出時(shí)的先后順序。現(xiàn)編號(hào)之間確實(shí)存在“以類相從”同類文獻(xiàn)相毗鄰的情況,尤以變文最為明顯:S.4128為《太子成道變文(三)》,緊鄰的S.4129為《齖新婦文》;S.5437為《漢將王陵變》,S.5439、S.5440、S.5441均為《捉季布傳文》,且每個(gè)卷號(hào)均為冊(cè)頁(yè)裝的一本小冊(cè)子,基本都是單個(gè)的變文,有些有雜寫(xiě);S.5529、S.5530均為《孔子項(xiàng)讬相問(wèn)書(shū)》;S.6331為《伍子胥變文》,S.6332為《晏子賦》;P.2647為《晏子賦》,P.2648(可與P.2747、P.3386綴合)為《捉季布傳文》;P.3882、P.3883均為《孔子項(xiàng)讬相問(wèn)書(shū)》;P.3909為《下女夫詞》,P.3910為《茶酒論》。法藏敦煌文獻(xiàn)中,編號(hào)直接相連的變文文獻(xiàn)不多,但是相隔不遠(yuǎn)的編號(hào)均為變文的情況比較常見(jiàn),如P.2718《茶酒論》與P.2721《舜子變》,P.3210《溫室經(jīng)講唱押座文》《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)押座文》與P.3213《伍子胥變文》,P.3592《金剛丑女因緣》與P.3595《蘇武李陵執(zhí)別詞》等,似乎都能說(shuō)明它們是被人有意放在鄰近的位置的。
關(guān)于敦煌藏經(jīng)洞的性質(zhì)和封閉原因,學(xué)界曾展開(kāi)過(guò)廣泛而熱烈的討論。榮新江通過(guò)對(duì)斯坦因所留記錄及圖片的分析,指出藏經(jīng)洞中“佛典是分帙整齊地存放的,其他文字材料和繪畫(huà)也都分類包在一起”[13]79,所以有學(xué)者推測(cè)它其實(shí)曾是一座“圖書(shū)館”③。這種有意放在鄰近位置的變文,很有可能就是一座圖書(shū)館中從以類相從的分類法放置的結(jié)果。
所以,現(xiàn)在雖無(wú)法確知這些相鄰或鄰近的變文是本身就放在相鄰的位置的還是在流散過(guò)程中被重新編在相鄰或鄰近位置的,但從實(shí)際情況推測(cè),原本就是這樣放置的可能性比較大。因紙張缺乏、文獻(xiàn)內(nèi)容較長(zhǎng)等原因,寫(xiě)本文獻(xiàn)單篇抄寫(xiě)(即簡(jiǎn)帛時(shí)代的“單篇?jiǎng)e行”)的情況很常見(jiàn),《隋書(shū)·經(jīng)籍志》中“別集”類亦有一卷者,亦有一文者。但在傳播過(guò)程中,同類的文獻(xiàn)也有可能被收集在一起而成為了收藏中的“集本”。我們還注意到,斯坦因帶走部分的文獻(xiàn)中相連卷號(hào)出現(xiàn)變文的情況比較多,這可能與斯坦因最早批量帶走藏經(jīng)洞文獻(xiàn)有關(guān),所以敦煌變文文獻(xiàn)順序有較大可能地保持了藏經(jīng)洞封閉前收集者“歸類”思想的可能性。
四、敦煌變文的成集:緣于自用與實(shí)用目的
與今所見(jiàn)唐人選唐詩(shī)有明確的選編目的、選編人及確定的篇目不同,敦煌變文(集)與敦煌詩(shī)歌(集)一樣缺乏編選的關(guān)鍵信息。正如朱鳳玉所指出的:“傳世的唐人詩(shī)集大抵經(jīng)過(guò)文士編輯、校閱,然后付諸刊印,其形式固定,文本統(tǒng)一。后世翻刻,雖有版本不一的情形,然文字歧異不大。敦煌詩(shī)歌以寫(xiě)本形式流傳,形態(tài)多樣,且為讀者信手傳抄,大抵未經(jīng)編輯整飭,抄者鮮有編輯意識(shí),因此不存在定本概念?!保?]35李小榮認(rèn)為“變文由六朝興起,至唐雖蔚為壯觀,但自始至終沒(méi)有文士的積極參與,因而得不到提高,這種缺憾決定了它不可能持續(xù)繁榮的必然結(jié)局”[14],雖然缺乏專門(mén)進(jìn)行整理選編的文士參與變文的發(fā)展,但作為一種說(shuō)唱藝術(shù)形式,它有著自己的傳播者和受眾:變文在中下層群體中曾廣為流傳,在傳播過(guò)程中,這些中下層人士參與到了變文的發(fā)展進(jìn)程中,并以自己的方式留下了變文歸類結(jié)集的痕跡。這些中下層人士大多是學(xué)郎、學(xué)士(仕)郎。
(一)敦煌變文的抄寫(xiě)者多為學(xué)郎
從北朝開(kāi)始已普遍存在“經(jīng)生”或“傭書(shū)人”,他們以職業(yè)抄寫(xiě)佛經(jīng)及其他書(shū)籍作為謀生手段,但其專業(yè)化程度絕非是我們上述的敦煌變文中的抄手所能達(dá)到的。敦煌變文及其“旁出文獻(xiàn)”書(shū)手的抄寫(xiě)隨意、潦草,若為職業(yè)抄書(shū)人,這樣的職業(yè)素養(yǎng)絕對(duì)無(wú)法達(dá)到要求。尚永琪將北朝佛經(jīng)抄寫(xiě)人分為專業(yè)抄手和非專業(yè)人員兩類,前者是經(jīng)過(guò)培訓(xùn)的寺院僧人和經(jīng)生,后者是信徒或粗通筆墨的僧人[15]。我們認(rèn)為除上述兩類人外,還有一類人參與到了敦煌文獻(xiàn)的抄寫(xiě)或傳寫(xiě)中,“從變文文字生成的角度看,大量的變文并不是出自于文人學(xué)士之手,而是由下層僧俗人眾乃至學(xué)童們抄成”[16],寺學(xué)和其它學(xué)校中的學(xué)郎甚至更年幼的學(xué)童是敦煌變文真正的抄寫(xiě)者。
敦煌變文有的有明確的抄寫(xiě)者,在其題記中有所顯露,如P.3627A+P.3867+P.3627B《漢將王陵變》乃“天福四年八月十六日孔目官閻物成寫(xiě)記”,P.2922《韓朋賦》乃“癸巳年三月八日張□(憂)道書(shū)了”,P.2718《茶酒論》是“開(kāi)寶三年壬申歲正月十四日知術(shù)院弟子閻海真自手書(shū)記”,S.2614《大目乾連冥間救母變文并圖一卷》為“貞明柒年辛巳歲四月十六日凈土寺學(xué)郎薛安俊寫(xiě)”等。這些變文應(yīng)是抄寫(xiě)而不是原創(chuàng)的,且抄寫(xiě)者就是一些像孔目官、學(xué)仕郎之類的中下層知識(shí)分子或者學(xué)童。
有些和變文出現(xiàn)在同一個(gè)卷號(hào)或?qū)懕旧系奈墨I(xiàn)實(shí)際可以看出就是該變文抄寫(xiě)者寫(xiě)就的,有一些題記和雜寫(xiě)中還遺留了他們的個(gè)人信息,如P.3716背面為《新集書(shū)儀一卷》《王梵志詩(shī)一首》《燕子賦一首》《趙冾丑婦賦一首》《百鳥(niǎo)名》,從字跡看為同一人所抄,據(jù)《新集書(shū)儀一卷》題記“天成五年庚寅歲五月十五日燉煌伎術(shù)院禮生張儒通”,張儒通應(yīng)為抄寫(xiě)者。S.5441《捉季布傳文一卷》末題記作“太平興(國(guó))三年戊寅歲四月十日記,汜孔目學(xué)仕郎陰奴兒自手寫(xiě)《季布》一卷”,其前封面處的雜寫(xiě)以及其后接著抄寫(xiě)的《王梵志詩(shī)集卷中》的書(shū)寫(xiě)者也是此人,而且“陰奴兒”在P.3910《茶酒論》卷端題記“己卯年正月十八日陰奴兒□□子”中也有出現(xiàn)。P.2633包含變文在內(nèi)的《齖新婦文》、《正月孟春猶寒》詩(shī)、《酒賦一本》、《崔氏夫人要女文一本》、《楊滿川詠孝經(jīng)壹拾八章》等多篇文獻(xiàn)字跡行款完全一致,為同人所寫(xiě),其末尾有題記作“辛巳年正月五日汜贠寫(xiě)□□上”。P.3833《王梵志詩(shī)卷第三》與后接抄的《孔子項(xiàng)讬相問(wèn)書(shū)》是冊(cè)頁(yè)裝文獻(xiàn),抄寫(xiě)者也為同一人,在《王梵志詩(shī)卷第三》末題后有題記作“丙申年二月拾九日蓮臺(tái)寺學(xué)郎王和通寫(xiě)記”。S.4129《齖新婦文》《崔氏夫人訓(xùn)女文》卷背的雜寫(xiě)中有“學(xué)郎身姓陰,財(cái)藝精令不求心(人)。真是□□□□□過(guò)奉尊升好兒郎。高保升”。這些變文的抄寫(xiě)者和與變文同現(xiàn)的其他文獻(xiàn)的原創(chuàng)者也都是學(xué)郎一類的人物。
(二)同一學(xué)郎的姓名常出現(xiàn)在抄寫(xiě)有變文或與變文相關(guān)的寫(xiě)本的題記中
前所舉S.5256、S.5441、P.3910中出現(xiàn)的“陰奴兒”,或即為專事變文抄寫(xiě)者或者與變文的傳播有密切關(guān)系的人。手寫(xiě)抄錄復(fù)制圖書(shū)是漢代直至五代時(shí)期一部文獻(xiàn)得以流通傳播最重要的方式,當(dāng)時(shí)有許多擅長(zhǎng)書(shū)法的文士專門(mén)以抄書(shū)為業(yè)?!额伿霞矣?xùn)·雜藝》中提及:“晉宋已來(lái),多能書(shū)者。故其俗世,遞相染尚,所有部帙,楷正可觀?!保?7]514這些字跡“楷正可觀”的能書(shū)者中的一部分后來(lái)逐漸成為職業(yè)抄書(shū)人,當(dāng)時(shí)被稱為“傭書(shū)人”“書(shū)人”“書(shū)手”。佛寺經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步發(fā)達(dá),“供養(yǎng)”求福思想的繁盛,促成了“舍經(jīng)入寺”活動(dòng)的商業(yè)化和“寫(xiě)經(jīng)生”的職業(yè)化。這些常出現(xiàn)在變文上的人名,有一些是供養(yǎng)人的名字,更可能是職業(yè)抄寫(xiě)變文者的名字。不過(guò)從題記看,和抄經(jīng)的情況相比,專事變文抄寫(xiě)者并非“抄經(jīng)生”,而大部分是“學(xué)郎”“學(xué)仕郎”或文化程度不高的中下層知識(shí)分子,“陰奴兒”可能即為其中一員。
(三)學(xué)郎出于自用和實(shí)用目的對(duì)變文進(jìn)行抄寫(xiě)與歸類
綜上,敦煌變文及與之相關(guān)的同卷號(hào)其他文獻(xiàn)的抄者、寫(xiě)者大部分為“學(xué)郎”“學(xué)仕郎”,即學(xué)生。唐武德二年(619)至建中二年(781),敦煌地區(qū)的學(xué)校教育非常興盛,甚至在吐蕃占領(lǐng)時(shí)期,都還有寺院學(xué)校的記載見(jiàn)于公私文書(shū)中。李正宇《敦煌學(xué)郎題記輯注》輯錄了144條敦煌學(xué)郎或?qū)W仕郎的題記,可考知自唐天寶元年(742)至北宋雍熙三年(986)之間,在敦煌文獻(xiàn)或壁畫(huà)中留下姓名的學(xué)生(按其署名為學(xué)郎、學(xué)仕郎、學(xué)士郎、學(xué)生、學(xué)士、義學(xué)生、私學(xué)生、陰陽(yáng)子弟、禮生、童子等,身份均應(yīng)為州學(xué)、縣學(xué)、寺學(xué)等各類學(xué)校的學(xué)生)至少在150人以上。公元9、10世紀(jì)及敦煌歸義軍時(shí)期,敦煌寺學(xué)極為發(fā)達(dá),高門(mén)子弟紛紛入寺學(xué),時(shí)寺學(xué)約25座以上,學(xué)生約250人以上;且“平均每四百人就有一所學(xué)校”[18]。這么多的學(xué)生,教材何來(lái)?我們認(rèn)為,含有敦煌變文的寫(xiě)本,極有可能是這些學(xué)生們閱讀的遺留物,甚至就可能是教育教材的一種或課外讀物。
變文所在寫(xiě)本中,除抄寫(xiě)變文本身之外,抄寫(xiě)數(shù)量最多者為詩(shī)歌、曲詞、賦文、散文、實(shí)用性文書(shū)、典籍和佛經(jīng),李正宇曾總結(jié)唐宋時(shí)期敦煌存在的學(xué)校教育類型包括州學(xué)、州醫(yī)學(xué)、道學(xué)、縣學(xué)和義學(xué)五類,除此之外,吐蕃占領(lǐng)時(shí)期和歸義軍時(shí)期,寺學(xué)非常發(fā)達(dá),成為教育的中心,寺學(xué)及其他學(xué)校教育所需教材,正好是上述各種作為與變文同生一卷的其他文獻(xiàn)的內(nèi)容,而寫(xiě)本上也常??梢?jiàn)學(xué)生留下來(lái)的雜寫(xiě)、涂鴉和閱讀的痕跡,進(jìn)一步說(shuō)明變文曾廣泛地在使用教材的學(xué)郎群體中傳播過(guò)。甚至有一些學(xué)郎、學(xué)仕郎就是變文的抄寫(xiě)者,也是與變文同現(xiàn)在同一寫(xiě)本上其他內(nèi)容(特別是類似雜寫(xiě))的原創(chuàng)者。
祁曉慶提出“在文化、教育資源比較稀缺的中國(guó)古代社會(huì),各種為人們喜聞樂(lè)見(jiàn)、易于流傳的通俗文學(xué)不僅是廣大民眾最主要的娛樂(lè)方式,也是他們借以習(xí)得各種社會(huì)規(guī)范的主要途徑,因此,各類通俗文學(xué)也就成了歷代王朝和各大教派爭(zhēng)相向基層民眾傳播意識(shí)形態(tài)和教義的重要工具”[19]96。變文無(wú)疑就是其中很重要的一種通俗文學(xué)樣式,能成為傳播灌輸統(tǒng)治階級(jí)和宗教社團(tuán)意識(shí)形態(tài)和教義的有力工具。另外,古代的民間說(shuō)唱藝術(shù)藝人除口耳相傳的培養(yǎng)之外,還有沒(méi)有專業(yè)的培養(yǎng)方式?培養(yǎng)中是否也需要專門(mén)的指導(dǎo)教材?這是一個(gè)很值得思考討論的話題。
伏俊璉《文學(xué)與儀式的關(guān)系——以先秦文學(xué)和敦煌文學(xué)為中心》認(rèn)為敦煌文獻(xiàn)“寫(xiě)卷中不同體裁的作品雜亂地抄在一起,表明他們是在某些儀式中共同傳誦的底本”[20]。儀式特別是民間儀式是展現(xiàn)中下層知識(shí)分子積極參與社會(huì)文化生活的最為鮮活的場(chǎng)景,在儀式中的各種文學(xué)的和非文學(xué)的基質(zhì)共同組成了其豐富的內(nèi)蘊(yùn)。但是,詞文當(dāng)然可以在儀式中“傳誦”,而類書(shū)、書(shū)儀、賬簿甚至雜寫(xiě)又如何可能成為口頭表演的藝術(shù)呢?我們認(rèn)為還是從抄寫(xiě)書(shū)面化的角度解釋可能更為合理:除口耳的傳承外,知識(shí)文化在中下層的傳播實(shí)際還有童蒙教育和學(xué)校教育,官學(xué)和寺學(xué)中的學(xué)習(xí)仍然是中下層知識(shí)分子存在和進(jìn)入向上一層的主要路徑。“其實(shí)敦煌人抄寫(xiě)文學(xué)作品的動(dòng)機(jī)是最樸素、最簡(jiǎn)單的,那就是有生活需要,就是有實(shí)際用途”[21]。對(duì)于同一寫(xiě)本上出現(xiàn)的變文及其“旁出文獻(xiàn)”而言,這種需要和用途大概主要是為了閱讀和學(xué)習(xí)。與變文同出現(xiàn)的詩(shī)詞、書(shū)儀、佛經(jīng)等,正是學(xué)生閱讀學(xué)習(xí)的日常材料;變文文獻(xiàn)相對(duì)集中地抄寫(xiě)在一個(gè)寫(xiě)本上,非常便于學(xué)生閱讀和利用;在閱讀這些寫(xiě)本時(shí),學(xué)生又在其上添寫(xiě)了一些與之同類的變文題名或部分內(nèi)容,或練習(xí)抄寫(xiě)相關(guān)的變文,以幫助自己記誦或了解。當(dāng)然這也可能是他們無(wú)意識(shí)的雜寫(xiě)行為,但即使是這種“無(wú)意識(shí)”,實(shí)際也反映了這些學(xué)生對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的熟稔程度和他們對(duì)這些變文文獻(xiàn)特點(diǎn)的認(rèn)識(shí),這種歸類的想法便無(wú)意中表露出來(lái)。這便形成了我們今天看到的變文寫(xiě)本的形式及其上邊留下的痕跡。
張涌泉指出:“寫(xiě)本文獻(xiàn)出于一個(gè)個(gè)單獨(dú)的個(gè)體,許多文獻(xiàn)本來(lái)就是為了自用的,作者本沒(méi)有刊布的思想準(zhǔn)備。”[22]沒(méi)有刊布想法的學(xué)郎們,在自用的過(guò)程中,卻形成了將敦煌變文以類相從而出現(xiàn)在相同卷號(hào)(或?qū)懕荆┑那闆r。這些公私學(xué)校的學(xué)生在學(xué)習(xí)生活中,既有抄寫(xiě)傳寫(xiě),也有閱讀交換傳閱,所以有意無(wú)意地將某些篇目用連續(xù)抄寫(xiě)、接續(xù)抄寫(xiě)、書(shū)寫(xiě)題記、謄寫(xiě)題目甚至是書(shū)寫(xiě)“讀后感”等方式聯(lián)系起來(lái)。
(四)敦煌變文文獻(xiàn)收集者的歸類結(jié)集意識(shí)
敦煌研究院藏0345號(hào)《三界寺見(jiàn)一切如藏金目錄》題記記:“長(zhǎng)興五年,歲次甲午,六月十五日,弟子三界寺比丘道真,乃見(jiàn)當(dāng)寺藏內(nèi)經(jīng)論部祑不全,遂乃啟顙虔誠(chéng),誓發(fā)弘愿,謹(jǐn)于諸家函藏,尋訪古壞經(jīng)文,收入寺(中),修補(bǔ)頭尾,流傳于世,光飾玄門(mén),萬(wàn)代千秋,永充供養(yǎng)。”據(jù)此,榮新江認(rèn)為:“藏經(jīng)洞原本是歸義軍初期的河西都僧統(tǒng)洪的影窟,大概是因?yàn)榫嗳缢滤轮份^近,故此在十世紀(jì)中葉漸漸成為道真收羅古壞經(jīng)卷修補(bǔ)佛典的儲(chǔ)藏所,放置佛典殘卷和一些供養(yǎng)具。其中既有完整的藏經(jīng),也有絹畫(huà)、法器乃至殘經(jīng)。在很長(zhǎng)一段時(shí)間里,它一直是由道真管理的。”[13]70
除了修補(bǔ)佛經(jīng)的準(zhǔn)備材料放置處外,更多學(xué)者認(rèn)為藏經(jīng)洞就是一個(gè)圖書(shū)館,所收的是三界寺寺學(xué)所用的圖書(shū)材料。無(wú)論如何,道真無(wú)疑是可以確定的最著名的敦煌文獻(xiàn)的收集及管理者,在其之前和之后,應(yīng)該還有其他人也擔(dān)任過(guò)相似的職責(zé)。在“古壞經(jīng)文”之外,他們可能也收集有其它一些俗文獻(xiàn),變文即其中之一。這種對(duì)非佛經(jīng)之外的變文收集行為產(chǎn)生的原因,可能是收集者的興趣使然,也可能是無(wú)意中將其混入需要修補(bǔ)的佛經(jīng),或者是預(yù)備來(lái)作修補(bǔ)用的材料,但在收集和保管過(guò)程中確實(shí)出現(xiàn)了將一些變文比較集中放置的情況。而且,因?yàn)槎鼗臀墨I(xiàn)本身雜亂無(wú)章說(shuō)明它很可能就維持了收集來(lái)之前的原貌,那么堆放的順序也就很可能維持了被收集者手中的排列原貌。被收集者作為這些文獻(xiàn)的閱讀使用者,將敦煌變文放在一起的情況,實(shí)際就是他們閱讀使用時(shí)以類相從的原始面貌。
變文的長(zhǎng)度和字?jǐn)?shù)都大于一般的詩(shī)歌作品,多篇變文抄寫(xiě)在一個(gè)卷子本或冊(cè)頁(yè)本上形成“集”所費(fèi)的紙張和時(shí)間都太多,而將收集來(lái)的變文文獻(xiàn)集中放置,實(shí)際也可以看做是一種“歸類”思想的表現(xiàn)。
五、余論
從上述分析中,我們可以看到,敦煌寫(xiě)本中出現(xiàn)了將變文抄寫(xiě)或者匯聚在一起的現(xiàn)象,這種有意或無(wú)意將變文類作品匯于一本(處)者,絕不可能是無(wú)文化者的所為。這一行為的發(fā)出者可能不是高級(jí)文士,而是學(xué)士郎一類的中下級(jí)文人,他們?cè)趯W(xué)習(xí)知識(shí)文化的過(guò)程中,有意識(shí)或下意識(shí)地將它們匯于一冊(cè),其本身目的不在于對(duì)文化的保存,而在于增加自己對(duì)文化的熟悉度,這不是一種已掌握文化傳播走向的上層精英人物的行為,只是一種“學(xué)生”的學(xué)習(xí)習(xí)慣或者方法,卻在無(wú)形中完成了文化的保存與傳播。另外,也有在收集時(shí)將變文寫(xiě)本放在一起的現(xiàn)象,這一行為可能與閱讀、學(xué)習(xí)或者圖書(shū)管理有關(guān)。
除變文外,這些學(xué)郎們還有在變文寫(xiě)本上書(shū)寫(xiě)其它文獻(xiàn)的習(xí)慣,正是因?yàn)樽兾淖鳛榱魍ㄐ员容^廣的閱讀作品,所以在其寫(xiě)本上留下了許多筆跡不同、內(nèi)容不同、形式也不同的“旁出文獻(xiàn)”;我們甚至可以看出,P.3808《長(zhǎng)興四年中興殿應(yīng)圣節(jié)講經(jīng)文》、S.6551《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)講經(jīng)文》、S.3491《頻婆娑羅王后宮采女功德意養(yǎng)生天因緣變》《破魔變文》《悉達(dá)太子修道因緣》、P.2324《難陀出家緣起》這些多表現(xiàn)為一面為佛經(jīng),一面為變文形式比較規(guī)整嚴(yán)密的變文作品,“旁出文獻(xiàn)”也顯得規(guī)整了許多,不再出現(xiàn)P.2721《舜子至孝變文》、P.3645《前漢劉家太子變》、S.2204《董永變文》、S.2144《韓擒虎話本》這類體制不成熟的變文作品寫(xiě)本上“旁出文獻(xiàn)”也不規(guī)整的情況。
饒宗頤認(rèn)為“魏晉南北朝文學(xué)的最大發(fā)展,是‘集部的形成和推進(jìn)”[23]135。這種形成和推進(jìn)的具體表現(xiàn)方式,卻因?yàn)榱募驊?zhàn)亂多散逸,而現(xiàn)可見(jiàn)唐人之集又多經(jīng)宋人改編,很難從真實(shí)可靠的文本出發(fā)進(jìn)行還原,好在還有敦煌寫(xiě)本這一寶庫(kù)。雖有學(xué)者認(rèn)為讀者接受寫(xiě)本時(shí)代文學(xué)作品的單位是部分作品甚至單篇作品,無(wú)法像刻本時(shí)代那樣通過(guò)作家的全集和別集進(jìn)行接受,但實(shí)際上,寫(xiě)本文獻(xiàn)中有許多的集部文獻(xiàn)存在,敦煌詩(shī)集即其中之一,此外,經(jīng)濟(jì)類文書(shū)、書(shū)儀類文書(shū)、法律類文書(shū)都有成集的形式,但這種“成集”有其特別之處,即集中篇目不多,編者的選集思想不明,編選信息缺失,篇目之間的邏輯聯(lián)系薄弱,這實(shí)際本身就是集部文獻(xiàn)觀念在萌發(fā)期到發(fā)展時(shí)期的真實(shí)反映。變文集有這樣的特征,詩(shī)文集也有這樣的特征,其他在當(dāng)時(shí)成集出現(xiàn)的文獻(xiàn)也可能是這樣呈現(xiàn)的。這對(duì)我們認(rèn)識(shí)魏晉至唐五代集部文獻(xiàn)真實(shí)的編選原則和體例傳統(tǒng)不無(wú)裨益。
任雅芳、查屏球《紙抄時(shí)代書(shū)籍形態(tài)與〈玉臺(tái)新詠〉編纂體例及成書(shū)過(guò)程》從現(xiàn)存《玉臺(tái)新詠》文本中存有的原有紙抄卷軸書(shū)《玉臺(tái)新詠》原始信息分析了其編排體例形成現(xiàn)所見(jiàn)的情況,認(rèn)為其定型可能是一個(gè)經(jīng)過(guò)了多人、長(zhǎng)時(shí)間的過(guò)程[24]?!队衽_(tái)新詠》編者徐陵不選其父徐摛詩(shī)文的原因,恐怕也是在從最初的寫(xiě)本到最終體例的確定中非經(jīng)其手成為刻本而逐漸形成的。查屏球、任雅芳另一篇宏論《紙抄時(shí)代文集編纂、流傳方式與文學(xué)的傳播——以李白諸小集到正集衍變過(guò)程考察為中心》從現(xiàn)存宋本“李白集”中略存的紙抄小集原貌,分析了選本流傳過(guò)程中的從紙抄小集到印刷全集的變化過(guò)程[25]。此外,林曉光、李成晴關(guān)于經(jīng)典性總集、別集后人整理本對(duì)古籍原貌的改變與遮蔽的研究④也進(jìn)一步啟發(fā)我們,還原中古寫(xiě)本中“集”本身的面貌后,再重新審視刻印本時(shí)代的后人整理本的價(jià)值和豐富的文體思想,可能是古代文學(xué)研究的一個(gè)新的富有挑戰(zhàn)性的課題。
[責(zé)任編輯:蔣玉斌]
注釋:
① 如王國(guó)維《敦煌發(fā)見(jiàn)唐朝之通俗詩(shī)及小說(shuō)》、羅振玉《敦煌零拾》、陳寅恪《敦煌本維摩話經(jīng)文殊師利問(wèn)疾品演義跋》《有相夫人生天因緣曲跋》等先賢的研究即已奠定敦煌變文文體本身及與其他文體關(guān)系諸方面的基礎(chǔ),此后的研究討論更為熱烈。
② 李小榮《敦煌變文》基于《敦煌變文校注》統(tǒng)計(jì)得64種(參見(jiàn)李小榮《敦煌變文》,甘肅教育出版社2013年版,第29-32頁(yè)),將題名、擬名或主旨相同者只列成一種,又把凡題名或擬名中有“詩(shī)”“詞”“賦”“論”者排除,又不列《孔子項(xiàng)托相問(wèn)書(shū)》《百鳥(niǎo)名》等,與其所持“廣義說(shuō)”似有捍格,故我們認(rèn)為以94種為依據(jù)更貼近對(duì)變文定義的寬容態(tài)度。
③ 最早提出者應(yīng)是羅振玉《敦煌石室書(shū)目及發(fā)現(xiàn)之原始》,稱其為“藏書(shū)之所”;藤枝晃《敦煌“藏經(jīng)洞”的一次復(fù)原》明確提出這是一座“佛教圖書(shū)館”;鄭炳林《晚唐五代敦煌三界寺藏經(jīng)研究》更認(rèn)為藏經(jīng)洞就是三界寺的圖書(shū)館。
④ 參見(jiàn)林曉光《論〈藝文類聚〉存錄方式造成的六朝文學(xué)原貌》,載《文學(xué)遺產(chǎn)》2014年第3期;林曉光《〈閑情賦〉譜系的文獻(xiàn)還原——基于中世文獻(xiàn)構(gòu)造與問(wèn)題性的綜合研究》,載《文學(xué)評(píng)論》2014年第3期;李成晴《唐代別集義例考論》,清華大學(xué)博士論文,2016年;李成晴《文本義例視域下宋刻〈杜工部集〉詩(shī)提、詩(shī)注之復(fù)原》,載《中國(guó)詩(shī)歌研究動(dòng)態(tài)》2017年第2期。
參考文獻(xiàn):
[1] 張涌泉.敦煌寫(xiě)本文獻(xiàn)學(xué)[M].蘭州:甘肅教育出版社,2013.
[2] 鄭阿財(cái).寫(xiě)本原生態(tài)及文本視野下的敦煌高僧贊[J].敦煌學(xué)輯刊,2018(2):15-29.
[3] 伏俊璉.敦煌文學(xué)寫(xiě)本研究的回顧與展望[J].西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2020(1):1-8.
[4] 伏俊璉.敦煌文學(xué)總論[M].上海:上海古籍出版社,2019.
[5] 梅維恒.唐代變文——佛教對(duì)中國(guó)白話小說(shuō)及戲曲產(chǎn)生的貢獻(xiàn)之研究[M].楊繼東,陳引馳,譯.徐文堪,校.上海:中西書(shū)局,2011.
[6] 朱鳳玉.百年來(lái)敦煌文學(xué)研究之考察[M].北京:民族出版社,2012.
[7] 伏俊璉.寫(xiě)本時(shí)期文學(xué)作品的結(jié)集——以敦煌寫(xiě)本Дx3871+P.2555為例[J].文學(xué)評(píng)論,2018(6):193-201.
[8] 徐俊.敦煌詩(shī)集殘卷輯考[M].北京:中華書(shū)局,2000.
[9] 黃征,張涌泉.敦煌變文校注[M].北京:中華書(shū)局,1997.
[10]王重民,王慶菽,向達(dá),周一良,啟功,曾毅公.敦煌變文集[G].北京:人民文學(xué)出版社,1957.
[11]劉克莊.后村先生大全集:卷4[M]//四部叢刊初編:第212冊(cè).上海:上海書(shū)店,1989.
[12]斯坦因.塞林底亞[M].轉(zhuǎn)引自王冀青.國(guó)寶流散——敦煌藏經(jīng)洞紀(jì)事.蘭州:甘肅教育出版社,2007.
[13]榮新江.敦煌學(xué)十八講[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[14]李小榮.試論變文的消亡[J].貴州社會(huì)科學(xué),1999(6):69-74.
[15]尚永琪.北朝時(shí)期的職業(yè)傭書(shū)人與佛經(jīng)抄寫(xiě)[J].文史知識(shí),2009(12):69-76.
[16]王于飛.舍經(jīng)入寺與敦煌變文的文學(xué)性[J].文學(xué)評(píng)論,2008(2):145-148.
[17]顏之推,撰.王利器,集解.顏氏家訓(xùn)集解[M].上海:上海古籍出版社,1980.
[18]李正宇.唐宋時(shí)期的敦煌學(xué)校[J].敦煌研究,1986(10):39-47.
[19]祁曉慶.敦煌歸義軍社會(huì)教育研究[D].蘭州:蘭州大學(xué)博士學(xué)位論文,2011.
[20]伏俊璉.文學(xué)與儀式的關(guān)系——以先秦文學(xué)與敦煌文學(xué)為中心[J].中華文化研究,2010(冬之卷):66-74.
[21]冷江山.敦煌文學(xué)寫(xiě)本題記探析[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2017(5):107-115.
[22]張涌泉.敦煌文獻(xiàn)的寫(xiě)本特征[J].敦煌學(xué)輯刊,2010(1):1-10.
[23]饒宗頤.從對(duì)立角度談六朝文學(xué)的發(fā)展路向[M]//文化之旅.北京:中華書(shū)局,2018.
[24]任雅芳,查屏球.紙抄時(shí)代書(shū)籍形態(tài)與《玉臺(tái)新詠》編纂體例及成書(shū)過(guò)程[J].復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(2):144-153.
[25]任雅芳,查屏球.紙抄時(shí)代文集編纂、流傳方式與文學(xué)的傳播——以李白諸小集到正集衍變過(guò)程考察為中心[J].華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016(6):20-27.
On the Possibility of the Collected Dunhuang Bianwen from the Generation Mode of Medieval Manuscript Documents
LIU Hao-xia
(Institute of Chinese Popular Culture,Sichuan University,Chengdu 610065,China)
Abstract:The medieval manuscript documents represented by Dunhuang documents are a treasure house for research,by which many “posthumous cases” in the history of culture and literature may be solved.Bianwen is a stylistic form that has not been completely studied in the history of Chinese literature.There are still some controversises for its definition and characteristics.It is still not entirely certain which of the Dunhuang documents are Bianwen.Through analysis of the place of collection and serial number of the Dunhuang documents that are believed to be Dunhuang Bianwen at the present stage and the remaining information of the Dunhuang Bianwen manuscripts,the author finds the fact that Bianwen manuscripts are classified into collections.This is mainly reflected in the fact that some volume numbers have two or more kinds of Bianwen documents which may be a whole text,or a partial text,or may have a title.In the various places where Dunhuang documents are collected,there are some cases in which the Dunhuang documents of adjacent volume numbers are Bianwen.This shows that the transcribers and arrangers of the Bianwen manuscript collect the Dunhuang documents intentionally or unintentionally with the thought of “following the same category”.The starting point of collecting in the way is to make it easier for the transcribers and arrangers to read and learn.The confirmation of “collected Bianwen works” can re-examine whether scholars argumentation on the definition,characteristics and meaning of Bianwen is reasonable.
Key words:Dunhuang Bianwen;gathering;volume number;place of collection