王寶紅
(西藏民族大學(xué) 文學(xué)院,陜西 咸陽(yáng) 712000)
“才將”一詞在今關(guān)中話里用作時(shí)間副詞,表示行動(dòng)或情況發(fā)生在說(shuō)話前不久,與普通話里時(shí)間副詞“剛才”的意義相同。并行使用的,還有其逆序同義詞“將才”以及單音詞“將”。《關(guān)中方言詞語(yǔ)匯釋》收錄“將、將才”,“將”字注音為jiānɡ,釋為“二者俱系時(shí)間副詞,剛、方才義;‘將’字可以重疊,意思不變”[1]150?!安艑ⅰ痹诮耜兡献详?yáng)、嵐皋、安康等地也有使用。今天的東干語(yǔ)是陜甘方言的境外變體,東干語(yǔ)中“剛才”讀音為t?iɑ?21ts?24,也說(shuō)成“才將”[2]228,說(shuō)明“才將”、“剛才”(t?iɑ?21ts?24)兩詞在陜甘方言中至少有百余年的使用歷史。
檢《漢語(yǔ)方言大詞典》,“才將”也見用于冀魯官話、中原官話、江淮官話、西南官話及吳語(yǔ)、湘語(yǔ)中[3]317-318。王锳《說(shuō)“才將”》一文認(rèn)為“才將”并非現(xiàn)代產(chǎn)生的方言詞,至遲在唐代已經(jīng)出現(xiàn),意義有時(shí)同于“剛剛”,與“剛才”大同小異;其逆序同義詞“將才”產(chǎn)生于清中葉[4]8-9。
《漢語(yǔ)方言大詞典》又收“才姜”,釋為“<副>剛剛;恰恰。吳語(yǔ)。江蘇常州、靖江”[3]317。方言里又有“姜才、姜”的詞形,用法同“才姜”。顯然,“才姜、姜才、姜”分別是“才將、將才、將”的記音詞。單音詞“將”“姜”又有重疊或加綴式“將將(姜姜、江江)”“才將將兒”等。在“表示行動(dòng)或情況發(fā)生在說(shuō)話前不久”的意義時(shí),有的方言區(qū)只用“才將”或“將才”,有的方言區(qū)只用“剛才”,有的“才將”“剛才”并行使用。關(guān)于“才將”與“剛才”的音義關(guān)系,王锳的文章沒(méi)有涉及,學(xué)界也有不同的看法。為了更好地闡釋陜西方言里“才將”等詞的用法,本文擬結(jié)合文獻(xiàn)用例,對(duì)這一問(wèn)題進(jìn)行再討論(說(shuō)明:為表述方便,詞的音標(biāo)或拼音不加方括號(hào)[];出于行文需要,個(gè)別引例用了“才”字的繁體“纔”)。
這里所言“才將”類詞語(yǔ),是指表“剛才”義的“才將(將才、將)”等詞及其各種音變形式。
本文搜集了目前漢語(yǔ)方言研究成果及現(xiàn)代方志、鄉(xiāng)土文獻(xiàn)中記錄的表“剛才”義的“才將”類部分詞語(yǔ),按照地域列舉如下:
陜西安康、寧陜 才將、將才
陜西紫陽(yáng) 才將
甘肅禮縣 將、將將、才將、才將將
青海西寧 將才
內(nèi)蒙古鄂爾多斯 才將將兒
山西長(zhǎng)治 將、將將兒、才將將兒
河北成安 將間兒、將捻兒
河南許昌 將講兒、將茲兒、將才
山東沂南 將、將忙
湖北沙洋 才將、將才、將將
江蘇徐州 將、將將、將會(huì)兒、將才
安徽宿州 將、才將、將才
四川雙流、攀枝花、郫縣 才將、將才
云南鹽津 將、才將、將才、將將才、將才個(gè)兒
貴州錦屏 將、將才、才將
“將才(才將)”之“將”在部分方言里讀團(tuán)音,聲母為t?,字形或?qū)懽鳌敖薄敖?。以下略舉數(shù)例:
山西黎城 江江、江頭兒
河南鞏義 才姜、才姜姜、姜姜、姜家兒
河南偃師 才姜家兒、才將將兒
河南澠池、潢川 姜才
河南滎陽(yáng) 江、才江、江江兒、江念兒、江農(nóng)念兒
山東萊蕪 姜才
山東莒縣 才江
湖北谷城 江才
江蘇鹽城 才江
江蘇徐州 姜姜、姜才
上海 姜姜、姜鉛
浙江縉云 姜、姜姜
安徽宣州 江才、江面
四川平昌 江才
貴州道真 江江、江才、才江
上述詞語(yǔ)可分為兩類:一類是單音節(jié)詞“將(姜、江)”,一類是以單音節(jié)詞為語(yǔ)素,通過(guò)復(fù)合、重疊或加綴等語(yǔ)法手段,形成“才將(才江、才姜)、將才(江才、姜才)、將將(江江、姜姜)、將才個(gè)兒”等復(fù)合詞。各詞使用頻率不同,“將才”的使用頻率略高,“才將”稍次。檢索“古音小鏡”(http://www.kaom.net),也是“將才”的用例高于“才將”。
從使用范圍來(lái)看,“才將”類詞語(yǔ)用于方言口語(yǔ),“剛才”類詞語(yǔ)(包括剛才、才剛、剛剛、剛)用于普通話和方言。在陜西、豫北等地方言里,表示時(shí)間剛過(guò)去不久的意思時(shí),老一輩人說(shuō)t?iɑ? tsai,不說(shuō)kɑ? tsai。在陜西太白、江蘇徐州等地,表“剛才”義的“才將”與“剛才”類詞語(yǔ)并存,形成t?iɑ?、ka?讀音上對(duì)立、意義上相同的兩個(gè)詞語(yǔ)系列。
此外,“才將”類詞大部分是單義詞,在貴州、陽(yáng)谷等地,“才將”可用作程度副詞,表“僅僅、只”義,本文只討論其表“剛才”義的讀音及意義。
“才將”類詞語(yǔ)有些已經(jīng)有很長(zhǎng)的使用歷史。據(jù)王锳考證,“才將”一詞唐代已見,引例有二:韋皋《謝賜御制紀(jì)功碑銘表》:“奉成規(guī)以柔遠(yuǎn),豈敢言功;仗神武以清邊,才將展效?!标戀棥度嗔恳乒贍睢罚骸捌溆欣劢?jīng)移改,已至關(guān)畿,則但以大州增其常秩,所冀人皆受賜,施不失平,上副鴻恩,下塞延望。才將得所,殊匪為優(yōu)?!泵髑逍≌f(shuō)的用例,如《金瓶梅詞話》第二十六回:“也是合當(dāng)有事,剛睡下沒(méi)多大回,約一更多天氣,將人才初靜時(shí)分,只聽得后邊一片聲叫趕賊?!逼渲械摹皩ⅰ弊郑端拇ǚ窖栽~語(yǔ)考釋》注音為t?iɑ?55,釋為“剛”。前一句出現(xiàn)“剛”,后一句用“將”[5]312,說(shuō)明在明代剛、將是分開使用的,是兩個(gè)獨(dú)立的詞。
清代民族語(yǔ)文辭書中收錄詞條“將才(才將)”。約成書于乾隆年間的《五體清文鑒·時(shí)令類》中列有“將纔”(“纔”今作“才”),其藏文形式為da gzod,漢譯“剛才、適才間”[6]2630,同書又收“適才”“才”“方才”,未收“剛才”。乾隆時(shí)出現(xiàn)的滿漢雙語(yǔ)教材《清文指要》及《續(xù)編兼漢清文指要》的六個(gè)版本中,表“剛才”義的時(shí)間副詞,兩個(gè)版本作“將才”,兩個(gè)作“剛才”,一個(gè)作“方才”[7]286?!豆僭掝惥帯分杏钟小皠偂獜?qiáng)”“剛才—強(qiáng)才”“剛剛—強(qiáng)強(qiáng)”的異文形式,其中“剛剛”的使用頻次較高[7]548。不同版本的異文現(xiàn)象說(shuō)明,這一時(shí)期“將”“剛”在書寫形式上出現(xiàn)混同的情況。在明末清初官話課本中,“將”“剛”均有用例,有人認(rèn)為這屬于異形詞現(xiàn)象,反映了北京話口語(yǔ)詞形式靈活多變的特征[8]289。
清代戲曲曲本中,“才將”類詞語(yǔ)使用較多。乾隆年間戲曲選本《綴白裘》中出現(xiàn)“姜、姜才、姜姜”等詞形,用作時(shí)間副詞,意思相當(dāng)于“剛、剛才”[9]306,其中也存在“姜”“將”混用的情形。又有“姜方”一詞,如《綴白裘·西廂記·寄柬》:“我姜方去買買炭,山門前軋得勢(shì)厾,所以弗曾去買?!盵10]357清鈔本《雙和合》第一折:“(旦)編是你火來(lái)說(shuō)話再說(shuō)不了的,問(wèn)你買他何用?(丑)我兒,子勿是特地買個(gè)。姜方我裁子衣裳歸來(lái),撞著一個(gè)阿媽,拿子個(gè)件件物事,插子個(gè)記,呱呱來(lái),去要賣。”[11]11“姜方”之“方”是時(shí)間副詞,表示剛剛過(guò)去的時(shí)間,在《史記》中已有用例,如《齊悼惠王世家》:“方以呂氏故,幾亂天下;今又立齊王,是欲復(fù)為呂氏也?!盵12]2003“姜”字同“將”,“姜方”為同義并列式副詞。據(jù)《明清吳語(yǔ)詞典》,此類時(shí)間副詞還有“姜、即姜、則姜、姜才、姜哈、姜姜”等詞形。在語(yǔ)音分尖團(tuán)的方言里,“將”有尖、團(tuán)兩個(gè)讀音,“將”寫作“姜”,記錄的是其團(tuán)音的讀法。道光至光緒間成書的車王府曲本中多次出現(xiàn)“將才”,如《五彩輿》頭本玖場(chǎng)上:“(夫人白)我將才在席上親口許定,他已留下碧玉墜為定。”[13]603古典戲曲作家為了劇情和演出的需要,往往使用方言口語(yǔ),戲曲曲本因之保存了較多當(dāng)時(shí)使用的方言口語(yǔ)。
清末民初方志文獻(xiàn)也記錄了“才將”類詞語(yǔ)的使用情況。如咸豐《靖江縣志稿》卷五“方言”:“剛纔曰姜纔。”[14]192又《垂虹識(shí)小錄》卷三“方言”:“剛才曰姜(恐當(dāng)作將)才?!盵15]79記錄者認(rèn)為“姜”字“恐當(dāng)作將”,是追求方言用字字形結(jié)構(gòu)體現(xiàn)字義即形義相合的結(jié)果。光緒《玉田縣志》卷七:“那回兒(猶云適才也,又云剛才,又曰才剛。)”[16]412民國(guó)《重修定西縣志·方言》:“姜姜個(gè),姜,將轉(zhuǎn)音,與將字、剛字意同。”[16]7275《狄道州續(xù)志》卷二:“言剛纔,曰將頭噶兒?!盵17]104民國(guó)《順寧縣志稿·語(yǔ)言》:“剛纔,纔最?!盵16]6895
考察歷史文獻(xiàn)用例可知,“才將”的詞形及使用遠(yuǎn)遠(yuǎn)早于“剛才”,現(xiàn)代漢語(yǔ)方言里大面積使用的“才將”類詞語(yǔ)是其近代用法的延續(xù)。
現(xiàn)當(dāng)代各類文學(xué)作品也記錄了“才將”類詞語(yǔ)的使用情況。如湖北枝江民歌《栽秧調(diào)·唱得不好不起氣》:“天上烏云擺擺鈴,將才唱歌是誰(shuí)人?”[18]458四川地區(qū)有歇后語(yǔ)“江老漢兒討到江老母兒——江(剛)遇緣”,就是利用方言里“江(姓氏)”與“剛”同音的現(xiàn)象表達(dá)雙關(guān)意義[19]177。流傳于河南、湖北等地的民間故事《姜(剛)才》[20]21,也是利用方言里“剛才”讀同“姜才”[21]457、“剛”字與作為姓氏的“姜”字諧音的特點(diǎn),表現(xiàn)幽默戲謔。廬劇《打長(zhǎng)工》中有唱詞“將將把牛來(lái)架起”,其中“將將”是霍山土語(yǔ)“剛剛”的意思[22]57。
從書面記載來(lái)看,自明清以來(lái),“才將”類詞語(yǔ)一直活躍于大眾口語(yǔ),借助通俗文學(xué)的傳播、方言的傳承扎下根來(lái),并延續(xù)至今。
根據(jù)1996 年的漢語(yǔ)方言調(diào)查結(jié)果,時(shí)間副詞“剛”在93 個(gè)方言點(diǎn)讀成t?ia?、t?i?、t?i?、tsia?、cia?、t?ia等音,字形寫作“將”的,共有39個(gè)點(diǎn)[23]4494。
在其他方言里,時(shí)間副詞“將”也有聲母不讀t?的情況。如宿州話里,“才將”之“將”讀t?iɑ?,“將才”之“將”讀tsiɑ?[24]286。這一組異序詞所顯示的聲母讀音上的差異,可能區(qū)別的是“才將、將才”的不同來(lái)源。廣東電白的“正話”,是在明清時(shí)期外來(lái)駐防的衛(wèi)兵及官員帶來(lái)的官話基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,正話的“剛才”之“剛”讀tsia?[25]97,聲母為尖音,書面上寫作“剛”?!皩ⅰ笔侵泄啪溉茸郑渎暷冈?8 世紀(jì)發(fā)生腭化,聲母由ts 變讀t?。而南京話里“才將”之“將”讀zia?[26]217,閩西客家武平方言中“剛”音zanɡ[27]106,聲母均未發(fā)生腭化,保留了“將”字腭化前的讀音。
查檢“古音小鏡”,時(shí)間副詞“將”“剛”在171個(gè)方言點(diǎn)的讀音,“將”字聲母大多為t?,僅5 個(gè)方言點(diǎn)聲母為ts;“剛”字在732 個(gè)方言點(diǎn)的讀音,有179 個(gè)方言點(diǎn)的聲母為t?,大部分聲母為k,個(gè)別方言點(diǎn)的聲母為c、t?或?。在所收“剛才”一詞的13例中,“剛”的聲母有7個(gè)方言點(diǎn)讀t?,其余讀k;“才剛”5例,有4個(gè)方言點(diǎn)“剛”的聲母讀t?,1 個(gè)方言點(diǎn)聲母為???傮w看來(lái),在現(xiàn)代方言里,“剛”“將”的讀音也存在相混的情形。
“才將”與“剛才”在現(xiàn)代漢語(yǔ)里并行使用,“才將”之“將”的讀音及其與“剛才”之“剛”的關(guān)系,引發(fā)了系列討論,歸納起來(lái),主要有以下幾種看法:
在目前的研究中,一種看法是,“才將”之“將”是“剛才”之“剛”方言音變的結(jié)果。在書面表達(dá)中,字面上寫成“姜”或“江才”的,一般要注明是“剛”或“剛才”的聲母音變[28]438;字形寫成“才剛”的,或要注明“剛”的聲母為t?,或要說(shuō)明“剛”字在這里發(fā)生了音變。
一些學(xué)者認(rèn)為,“將才”之“將”是“剛”字聲母腭化音的記音字。在聲母分尖團(tuán)的方言里,“將”字一般讀尖音,“將才”之“將”因?yàn)橛涗浀氖恰皠偛拧敝皠偂钡募?xì)讀音,聲母要發(fā)成團(tuán)音。為了與讀尖音的“將”字的用法有所區(qū)分,于是“將才”寫成“姜才”或“江才”[29]56,由此導(dǎo)致一些人把“將才”之“將”看作“剛”的方言音變記音字。
一說(shuō)認(rèn)為,表“剛才”義的“剛”字腭化,另造“將”字記錄[30]18。也有人把“剛”字讀同“將”歸結(jié)為中古一等字今讀細(xì)音現(xiàn)象[31]18,認(rèn)為“剛”字腭化后韻母帶上了i介音,這一讀音在官話區(qū)白讀層分布較廣[32]168,與普通話的讀音ɡānɡ形成文白異讀。
“剛”字在中古是見母一等字,“將”字是精母三等字,有學(xué)者認(rèn)為,“剛”字后來(lái)產(chǎn)生了i介音,聲母隨之腭化為t?,在口語(yǔ)中讀同“將”;今讀k 聲母的“剛”是后起的文讀,比白讀“將”在語(yǔ)音層次上晚一些,但后來(lái)在普通話中取代了“將”,后者只保存在一些方言中[7]547。
依照上述觀點(diǎn),則“才將”之“將”本字為“剛”,“將”是“剛”的方言音變記音字。
一般認(rèn)為,中古見母一等字(如“剛”字)聲母在現(xiàn)代北京話里聲母保持k不變,中古見母二等字發(fā)生腭化。為證明表“剛才”義的時(shí)間副詞“將”的本字為“剛”,有人提出,“剛”在表示“勉強(qiáng)達(dá)到某種程度,僅僅”義時(shí),讀音由ɡɑ變?yōu)閖iɑnɡ;中古“精”組字也差不多同時(shí)發(fā)生了相同性質(zhì)的音變,聲母由舌尖前音z、c、s變?yōu)樯嗝媲耙鬸、q、x;而屬精母的“將”字,讀音由ziɑnɡ變?yōu)閖iɑnɡ,這就造成了“剛”“將”二字同音的現(xiàn)象[33]204。
京劇唱詞是分尖團(tuán)音的,尖音在演唱時(shí)聲音可以傳播得遠(yuǎn)一些。張仲霏認(rèn)為,傳統(tǒng)京劇唱詞中,表示行動(dòng)或情況發(fā)生在不久以前的“將”表“已然”義,是“剛”的假借字;并提出現(xiàn)代方言里讀細(xì)音的“剛”是從讀洪音的一等字“剛”中分化出來(lái)的一個(gè)二等字[34]143-144。
也有與以上諸說(shuō)相反的觀點(diǎn)。有人認(rèn)為,作為中古見母開口一等字的“剛”,其聲母不大可能演化為t?。表示“剛才”義的t?ia?、ka?兩種讀音并存,說(shuō)明其間不大可能存在互相演變的關(guān)系[35]239。
本文認(rèn)為,現(xiàn)代方言里確有古見組一等字韻母產(chǎn)生i 介音由洪音演變?yōu)榧?xì)音的現(xiàn)象,如狗ki?u21|扣khi?u21|猴xi?u21|嘔?i?u21,但這種音變只發(fā)生在古侯韻見系字中[36]289。因?yàn)槠渲饕魹?,容易衍生出i介音。而“剛”字的主要元音不屬于前元音,也就缺乏產(chǎn)生i介音的條件。因此,從一等字“剛”的讀音里分化出一個(gè)細(xì)讀音,這種說(shuō)法還值得商榷。
對(duì)表“剛才”義的“剛”“將”二字的來(lái)源問(wèn)題,民國(guó)學(xué)者已有討論。民國(guó)《甘肅通志稿·方言》:“今人謂俄傾曰剛兒,亦曰剛才,涼州曰姜才,即見在二字之古音(見本喉音,與剛近,今書現(xiàn)在。從才得聲。才與纔通)。作頃纔亦得(頃與圭古音同,蹞或作跬,是其證也。圭又通蠲,蠲有剛音,故頃亦讀剛。見在書頃纔,猶《詩(shī)》‘伣天之妹’,《韓詩(shī)》作‘磬天’矣)。《書傳》言頃或俄頃,即剛兒、剛才之剛。亦曰先纔,即曩纔?!墩f(shuō)文》:‘曩,不久也?!?gòu)南宓寐暎盵16]7128按其說(shuō),則“剛才”“姜才”源自“頃纔”。
一說(shuō)認(rèn)為,“剛才”之“剛”由“羌”字音轉(zhuǎn)為“姜”而來(lái)。民國(guó)《臨朐續(xù)志》卷十八:“剛,俗謂剛才,本羌字,《廣雅》:羌,乃也。俗音轉(zhuǎn)為姜?!盵16]4646民國(guó)《嘉定縣續(xù)志·方言》:“剛剛(俗謂適才也。王逸《離騷章句》:羌,楚人語(yǔ)辭也?!稄V韻》:羌,乃也?!稘h書》言乃者適才也。今人言羌音剛,故俗言適才謂之剛剛,俗亦讀如姜)?!泵駠?guó)《大埔縣志》卷十四:“適才曰羌……羌之為乃,為適才之義,他處人言適才之乃為剛。埔語(yǔ)多仍為羌,如云羌羌好、羌羌來(lái)是也?!盵16]1704據(jù)此,則“剛才”之“剛”讀細(xì)音,其本字當(dāng)為“羌”?!犊图以挶狈皆拰?duì)照辭典》收有羌羌?ki???ki??,釋為“剛剛,剛好”[37]250。類似說(shuō)法又見于章太炎《新方言》:“《廣雅》:‘羌,乃也?!嘧鲬c?!稘h書·揚(yáng)雄傳》:‘懿神龍之潛淵兮,慶竢云而將舉?!?,乃有二義,一為然后,《說(shuō)文》:‘乃,曳詞之難也。’一為適才,《漢書》言乃者是也。今人言羌音皆如剛,亦或如姜。其言適才則謂之剛。其言然后亦謂之剛,皆羌字也,轉(zhuǎn)入聲則為卻?!盵38]10此說(shuō)也是主張“剛”音源于“羌”。
也有從字面進(jìn)行溯源的。如《俚語(yǔ)證古》卷十四“語(yǔ)叢”:“姜才,肇始也。初始謂之姜才。姜為肇之雙聲音轉(zhuǎn),才(古音讀慈)為始之疊韻音轉(zhuǎn)?!稜栄拧め屧b》:肇,始也?!盵39]302按此,則“姜才”是“肇始”音轉(zhuǎn)的結(jié)果。
上述諸說(shuō)從古籍中為方言尋求證據(jù),強(qiáng)調(diào)古已有之,不過(guò)其說(shuō)法往往不能做到音義相合?,F(xiàn)代俗語(yǔ)中有“將夠本”一語(yǔ),意思是做事不討便宜也不吃虧,因“將”字與用作姓氏的“姜、江”諧音,故口語(yǔ)里常用作人物綽號(hào)。如清末俠義公案小說(shuō)《彭公案》第四十四回中,有一客店店主,為人奸滑刻薄,其外號(hào)為“姜夠本”[40]216,清末時(shí)宮廷亦有一太監(jiān)外號(hào)“江夠本”[41]174。鄧拓的《燕山夜話》中有《姜夠本》一文,又把俗語(yǔ)“姜夠本”之“姜”與生姜這種植物的生長(zhǎng)特點(diǎn)聯(lián)系起來(lái)進(jìn)行解釋[42]133。既不考慮語(yǔ)音的歷史變化情況,也不考慮詞形語(yǔ)義的實(shí)際演變過(guò)程,牽強(qiáng)附會(huì)地推測(cè)其語(yǔ)源,在探求“才將”類詞語(yǔ)真正來(lái)源的道路上愈行愈遠(yuǎn)。
怎樣看待上述不同的觀點(diǎn),表示時(shí)間過(guò)去不久的副詞“將”“才將”的本字應(yīng)該怎么寫,這就有必要梳理“剛”“才”“將”用作時(shí)間副詞的來(lái)源。
“剛”原義表示“堅(jiān)強(qiáng)”,為形容詞,經(jīng)歷了語(yǔ)法化過(guò)程,在唐末時(shí)產(chǎn)生時(shí)間副詞的用法,表示行動(dòng)或情況發(fā)生不久?!安拧北玖x指草木初生,自先秦以來(lái)經(jīng)歷語(yǔ)法化而產(chǎn)生副詞的用法。六朝時(shí)期,副詞cái 有“才”“纔”兩種寫法,讀音和本義都不同。中古時(shí)期,“才”“纔”在作為副詞并行使用過(guò)程中,逐漸融合同化為一組異體字,讀音也趨同。唐宋時(shí)期,發(fā)展出時(shí)間副詞表示“剛剛、剛才”義的用法。宋元時(shí)期,出現(xiàn)“剛才”“才剛”的連用形式[43]。自明代開始,“剛才”“才剛”的使用頻率提高,并經(jīng)歷了詞匯化過(guò)程,凝固為一個(gè)詞[44]。
有學(xué)者認(rèn)為,“將”是表“未然”的時(shí)間副詞,同一個(gè)詞不可能既表“未然”又表“已然”?!耙环N語(yǔ)言或方言里的同一個(gè)字,不可能同時(shí)擁有分別表示已然和未然兩種不同語(yǔ)用價(jià)值的相互矛盾的義項(xiàng)……因?yàn)樗茐牧艘粋€(gè)字在它的字義分布體系中所有義項(xiàng)必須遵循的一個(gè)邏輯原則:具有相互一致的語(yǔ)義和語(yǔ)用取向。”[34]149但是,在語(yǔ)用中,“才將”類詞作為時(shí)間副詞,可以表示時(shí)間短暫,表示前后事件或動(dòng)作的緊密相承,即可以表示“已然”[45]。有學(xué)者進(jìn)一步提出,“才將”之“將”的意義由時(shí)間副詞“將”的“將要”義語(yǔ)法化而來(lái),然后經(jīng)誘使推理,從“將近”義發(fā)展出“近過(guò)去時(shí)”的用法。這一變化產(chǎn)生于明末清初[46]。
王锳所舉“才將”一詞在唐代的兩個(gè)用例,透露了“將”在唐代出現(xiàn)過(guò)近過(guò)去時(shí)用法的信息。自清代民國(guó)以來(lái),在這一用法的基礎(chǔ)上,又出現(xiàn)單音詞“將”及其重疊式“將將”。有人認(rèn)為,“剛、剛才、才剛”的時(shí)間副詞用法在近代文獻(xiàn)里用例甚少,“可能表明表示動(dòng)作完成時(shí)的‘剛’字在早期僅是文人詞匯,直到19世紀(jì)后期才融入民間口語(yǔ)”[47]286-287。
自清中葉以來(lái),在表“剛才”義上,“才將”類詞與“剛才(才剛、剛)”類詞意義重合。從現(xiàn)代漢語(yǔ)方言的視角來(lái)看,這兩類詞在意義、用法上有相同之處,通語(yǔ)選用了“剛才”的詞形,并且其使用范圍逐漸擴(kuò)大,而“才將”類詞仍舊在方言口語(yǔ)里廣泛使用。如果不考慮“才將”類詞的歷史來(lái)源及用法,把剛ka?將t?ia?讀音上的差異歸入文白異讀現(xiàn)象是可以的。但是,考察“才將”類詞的歷史來(lái)源與用法,ka?|t?ia?并非“剛”字的文白異讀,t?ia?音自有其來(lái)源,也有相應(yīng)的詞形。值得注意的是,在敦煌世俗文書中,有見、精組互混的現(xiàn)象,其中就有“姜(見)”寫作“將(精)”的情形,說(shuō)明“才將”之“將”讀音同“姜”由來(lái)已久[48]。
“才將”在明清以來(lái)使用頻率較高,“將”字聲母遵循語(yǔ)音的演變規(guī)律,在細(xì)音的作用下發(fā)生ts?t?的腭化音變,而一些方言未發(fā)生這樣的音變,因此“將”的讀音出現(xiàn)分尖團(tuán)的現(xiàn)象。在現(xiàn)代不分尖團(tuán)的方言里,“才將”之“將”讀作jiānɡ;在分尖團(tuán)音的方言如陜西話里,表“剛才”義的“將”讀t?ia?(團(tuán)音),表“未然”的時(shí)間副詞“將”讀tsia?(尖音),“剛”讀ka?,三者讀音上區(qū)別得很清楚。在分尖團(tuán)的方言里,讀團(tuán)音的時(shí)間副詞“將”的使用頻率較高,“例如‘jiɑng’音,榮城方言中分別有兩個(gè)語(yǔ)音,即ziɑng(將)和giɑng(僵)。趨異使語(yǔ)言產(chǎn)生區(qū)別,便于辨聽”[49]107。
隨著普通話的深入推廣,方言的使用范圍逐步縮小?!安艑ⅰ鳖愒~語(yǔ)在與“剛才”類詞語(yǔ)并行使用與競(jìng)爭(zhēng)的過(guò)程中,使用率逐漸下降,在陜西、河南北部等地方言里,表示時(shí)間剛過(guò)去不久的意思時(shí),只有老一輩人還在說(shuō)t?iɑ? tsai,不說(shuō)kɑ? tshai,而年青一代已經(jīng)接受了普通話的讀音。