論語·季氏篇
季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾?!?/p>
孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也?!?/p>
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。'危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?”
冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費(fèi)。今不取,后世必為子孫憂。”
孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服,而不能來也;邦分崩離析,而不能守也;而謀動干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也?!?/p>
【譯文】季氏準(zhǔn)備攻打顓臾。冉有、季路兩人去拜見孔子,說道:“季氏準(zhǔn)備攻打顓臾了?!?/p>
孔子道:“冉求!這難道不是你的過錯嗎?顓臾,上代的君王讓它主持東蒙山的祭祀,而且它已經(jīng)在魯國的疆域內(nèi),是魯國的臣屬,為什么要攻打它呢?”
冉有道:“季孫大夫想去攻打,我們兩人都不同意?!?/p>
孔子道:“冉求!周任有句話說:‘在其位就要盡其責(zé),不然就辭職。如果盲人遇到了危險卻不去扶持,快要跌倒卻不去攙扶,那何必要那個攙扶的人呢?而且你的話說錯了。老虎、犀牛從籠子里跑出來,龜甲和美玉在匣子里被毀壞了,這是誰的責(zé)任呢?”
冉有道:“現(xiàn)在的顓臾城墻堅(jiān)固,而且離季孫的采邑費(fèi)城很近。現(xiàn)在不把它占領(lǐng),將來一定會成為子孫的禍患?!?/p>
孔子道:“冉求!君子就討厭那些不說自己想那樣做,卻一定要另找借口的人。我聽說有國有家的人,他們不擔(dān)心財(cái)富不多,而擔(dān)心財(cái)富分配不均;不擔(dān)心貧窮,而擔(dān)心社會不穩(wěn)定。因?yàn)樨?cái)富分配均衡,便無所謂貧窮;境內(nèi)和平團(tuán)結(jié),便不會覺得人口少;境內(nèi)安定,便不會有傾覆的危險。做到這樣,遠(yuǎn)方的人還不歸服,那就再用仁政來招致他們。他們來歸服了,就要讓他們安心?,F(xiàn)在,你們兩個人輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸服,卻又不能招致他們;國家分崩離析,卻不能保全;反而想在國境內(nèi)使用兵力。我只怕季孫的憂患不在顓臾,而在魯國內(nèi)部?!?/p>
【評析】這一章反映出孔子的反戰(zhàn)思想。他不主張通過軍事手段解決國際、國內(nèi)的問題,而是希望采用仁政的方式解決問題。此外,孔子還提出了“不患寡而患不均,不患貧而患不安”。