蘇天運(yùn),焦繼順
(齊齊哈爾大學(xué) 文學(xué)與歷史文化學(xué)院,黑龍江 齊齊哈爾 161006)
民族文字是構(gòu)成民族特征的重要元素,其主要職能在于更好地將與本民族相關(guān)的語(yǔ)言、文化、歷史、風(fēng)俗等以原生態(tài)的文獻(xiàn)形式記錄下來(lái),并使其得以傳承借鑒。文字失傳或殘缺的民族,因?yàn)槿鄙僭鷳B(tài)文化的保護(hù)工具,會(huì)導(dǎo)致本民族相關(guān)的傳統(tǒng)文化信息湮滅在歷史的長(zhǎng)河之中。達(dá)斡爾族一直渴求創(chuàng)制出自己的民族文字,在漫長(zhǎng)的民族歷史發(fā)展進(jìn)程中,他們不斷摸索探求,終于在清代創(chuàng)制出了自己的民族文字“達(dá)呼爾文”,并在使用中不斷演變發(fā)展。
“在世界民族發(fā)展史上,有一些無(wú)文字史的民族在其歷史發(fā)展進(jìn)程中,由于種種原因在與其他鄰近民族發(fā)生接觸、交往的過(guò)程中,通過(guò)對(duì)這些民族使用的文字形成的借用、加工改造或在此基礎(chǔ)上的再創(chuàng)造,使本民族文化一改過(guò)去口耳相傳的歷史而得以部分地依托于書(shū)面形式的傳承與發(fā)展?!盵1]達(dá)斡爾族文字的創(chuàng)制過(guò)程,與達(dá)斡爾族的滿語(yǔ)文教育密不可分,源于達(dá)斡爾人政治、經(jīng)濟(jì)和文化生活的需要。清代,伴隨滿語(yǔ)在達(dá)斡爾聚居區(qū)的推廣,達(dá)斡爾族民間出現(xiàn)了精通滿語(yǔ)文的知識(shí)精英。他們借用滿文字母拼寫(xiě)達(dá)斡爾語(yǔ),創(chuàng)制出了屬于自己民族的文字,實(shí)現(xiàn)了擁有本民族文字的夙愿。徐通鏘認(rèn)為:“自己獨(dú)立地形成的文字稱為自源文字,而借用其他的文字體系,加以改造,使之成為一種新的文字體系,稱為借源文字,這是一種再創(chuàng)造的文字?!盵2]達(dá)斡爾族人借用滿文字母創(chuàng)制出來(lái)的民族文字無(wú)疑屬于借源文字。
達(dá)斡爾族近代著名的政治活動(dòng)家、教育家郭道甫是把此種文字稱為“達(dá)呼爾文”的第一人。早在1931年,他就指出:“昌芝田先生,蒙古名為阿拉布坦,他是呼倫貝爾的達(dá)呼爾人,也是創(chuàng)造達(dá)呼爾文學(xué)的第一人,……他的詩(shī)詞歌賦等作品很多,并有游記數(shù)種,大半都以滿文和達(dá)呼爾文作的?!盵3]最先關(guān)注這種文字并進(jìn)行深入研究的是達(dá)斡爾族的知名學(xué)者恩和巴圖,諸如“19世紀(jì)達(dá)斡爾人使用的文字”“滿文字母的達(dá)斡爾文”“滿文字母的達(dá)呼爾文”“達(dá)呼爾文”等稱謂,將其定性為“是一種音寫(xiě)達(dá)斡爾語(yǔ)的文字形式”,并認(rèn)為達(dá)斡爾族歷史上確曾使用過(guò)此種文字開(kāi)展教育和書(shū)面文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng),且積累了一定的文學(xué)文化遺產(chǎn)。恩和巴圖最終定稱“達(dá)呼爾文”,一方面堅(jiān)持了歷史的原則和態(tài)度,即沿襲了達(dá)斡爾族歷史上某些知識(shí)分子曾使用過(guò)的名稱;另一方面是為了更加凸顯這種文字的獨(dú)立性及其在達(dá)斡爾族文化發(fā)展進(jìn)程中的特殊地位。[4]
郭道甫、恩和巴圖、丁石慶均將這種語(yǔ)言符號(hào)稱為“達(dá)呼爾文”,但三位學(xué)者對(duì)“達(dá)呼爾文”性質(zhì)的認(rèn)識(shí)卻不盡相同。郭道甫并未將“達(dá)呼爾文”作為專門討論對(duì)象,只順帶提及,但正映射出郭道甫潛意識(shí)里對(duì)“達(dá)呼爾文”性質(zhì)的認(rèn)識(shí),是在很大程度上是把“達(dá)呼爾文”等同于民族文字的。關(guān)于“達(dá)呼爾”一名的來(lái)源一是認(rèn)為在清朝以前便被達(dá)斡爾族用于族稱,是達(dá)斡爾族眾多諧音族稱中經(jīng)常使用的一個(gè);二是認(rèn)為達(dá)斡爾族歸順清朝后才開(kāi)始使用,源自蒙古語(yǔ),意謂“隨伴”。無(wú)論是哪一種觀點(diǎn),“達(dá)呼爾”一詞曾在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)期內(nèi)用于指稱達(dá)斡爾族這一事實(shí)是毋庸置疑的。直到新中國(guó)成立后,國(guó)家相關(guān)部門根據(jù)多方面研究確認(rèn)后才正式將族稱定名為“達(dá)斡爾”。與郭道甫不同,恩和巴圖、丁石慶從科學(xué)角度將“達(dá)呼爾文”定性為“一種文字形式”,即一個(gè)民族歷史上確曾使用過(guò)的文字,因?yàn)榇朔N定性“堅(jiān)持了歷史原則和態(tài)度”,當(dāng)今的阿爾泰語(yǔ)言學(xué)界沿用了此種名稱。[5]
經(jīng)達(dá)海改進(jìn)后的滿文,后人稱為“有圈點(diǎn)滿文”或“新滿文”。其中元音字母有a、e、i、o、u、ū 等,輔音字母有n、k、g、h、b、p、s、?、t、d、l、m、c、j、y、r、f、w、ng 等。另外,還有專門拼寫(xiě)漢語(yǔ)借詞的特定字母 g‘、k‘、h‘、ts‘、ts、dz、?、s(y)、c‘(y)、j(y)。因此,達(dá)斡爾族精通滿語(yǔ)文的知識(shí)分子在借用滿文字母拼寫(xiě)達(dá)斡爾語(yǔ)時(shí),均能在不添加其他字母或符號(hào)的情況為達(dá)斡爾語(yǔ)的音位在滿文中找到對(duì)應(yīng)的字母。清代“達(dá)呼爾文”正是由于借用了音位系統(tǒng)中較為完善的滿文字母來(lái)記錄達(dá)斡爾語(yǔ),使其不僅擁有了比較完善的表示輔音音位和元音音位的字母體系,同時(shí)也擁有了滿語(yǔ)借用漢字時(shí)增加的音位字母。[6]故而,“達(dá)呼爾文”是一種純正的拼音文字,字母之間結(jié)合緊密,筆畫(huà)連在一起逐詞書(shū)寫(xiě),字序從上向下,行序從左至右,與滿文十分形似,只是在拼讀時(shí)與滿文存在一定程度的語(yǔ)音差異。
“達(dá)呼爾文”一經(jīng)產(chǎn)生,便在達(dá)斡爾族社會(huì)各階層、各領(lǐng)域廣泛使用,被用于記載民族大事件、創(chuàng)作烏欽、撰寫(xiě)論著、輯錄家譜、記帳、寫(xiě)對(duì)聯(lián)、輔助滿語(yǔ)學(xué)習(xí)等方面。
現(xiàn)存最早用滿文字母拼寫(xiě)達(dá)斡爾語(yǔ)的作品是由敖拉·昌興(1809-1885,達(dá)斡爾族敖拉氏,名昌興,字芝田,又名阿拉布坦、拉布坦、阿木古郎,海拉爾南屯,即今鄂溫克族自治旗巴彥托海鎮(zhèn)人)于道光十四年(1834 年)創(chuàng)作的《祭祀歌》,開(kāi)創(chuàng)了達(dá)斡爾族書(shū)面文學(xué)的先河?!逗邶埥靖濉份d:“昌芝田,呼倫貝爾文士,嘉慶初人,著有《京路記》《調(diào)查烏的河源》(一名《官便漫游記》)、《田舍詩(shī)》《依仁堂記》等書(shū)。并用達(dá)呼爾俗語(yǔ)編著詩(shī)歌。一時(shí)人爭(zhēng)傳誦之?!盵7]郭道甫指出:“昌芝田先生……他不但精通漢蒙各種文學(xué),并且效法陶淵明蘇東坡等清高人物,免冠隱居,終身以翰墨自?shī)剩凰脑?shī)詞歌賦等作品很多,并有游記數(shù)種,大半都以滿文和達(dá)呼爾文作的?!盵3]敖拉·昌興從15歲開(kāi)始進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng),一生著作頗豐,有詩(shī)詞、烏欽、歌謠、散文和游記等百余篇,文學(xué)創(chuàng)作成績(jī)斐然。郭道甫說(shuō):“他那作品的自然和清逸,即使在滿清文學(xué)史上,也能占有很高的位置……呼倫貝爾的蒙古人民,雖婦人孺子,都能應(yīng)口習(xí)頌他的詩(shī)歌,并且都稱他為文學(xué)宗師”。[3]可見(jiàn),敖拉·昌興堪稱斡爾族文學(xué)史上的一代宗師,他的文學(xué)創(chuàng)作對(duì)于達(dá)斡爾族乃至整個(gè)北方民族的文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
敖拉·昌興不僅開(kāi)創(chuàng)了達(dá)斡爾族書(shū)面文學(xué)的先河,更為重要的功績(jī)則是開(kāi)創(chuàng)了用達(dá)呼爾文進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的先河。在清代,滿文作為主要的文學(xué)語(yǔ)言在達(dá)斡爾族得到相當(dāng)程度的普及。在這一背景下,達(dá)斡爾人中出現(xiàn)了少數(shù)熟練掌握滿文滿語(yǔ)的著名知識(shí)分子,敖拉·昌興就是其中的代表人物。具備了一定的人才基礎(chǔ)后,在達(dá)斡爾族民間順勢(shì)興起了一種獨(dú)特的文學(xué)形式——口譯文學(xué),熟練掌握滿文滿語(yǔ)的知識(shí)分子開(kāi)始口頭翻譯滿文本的漢文經(jīng)典文學(xué)作品,以滿足達(dá)斡爾族群眾的文學(xué)欣賞與文化生活的需求。在進(jìn)行口譯文學(xué)創(chuàng)作的過(guò)程中,熟練掌握滿語(yǔ)滿文并長(zhǎng)期接受漢文古典文獻(xiàn)浸染的達(dá)斡爾族知識(shí)精英們逐漸具備較為豐富的文學(xué)知識(shí)和較為深厚的文學(xué)素養(yǎng),必然產(chǎn)生用達(dá)斡爾語(yǔ)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的強(qiáng)烈夙愿,隨時(shí)可以借用滿文字母拼寫(xiě)達(dá)斡爾語(yǔ)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,敖拉·昌興很有可能是這樣做的第一人。如此,以口譯文學(xué)為基礎(chǔ)、以達(dá)呼爾文為載體的達(dá)斡爾族文學(xué)語(yǔ)言悄然產(chǎn)生并逐漸發(fā)展起來(lái)。
在敖拉·昌興的影響與帶動(dòng)下,達(dá)斡爾族文人陸續(xù)掀起了文學(xué)創(chuàng)作熱潮,他們繼承了敖拉·昌興的文學(xué)語(yǔ)言傳統(tǒng),并且將達(dá)斡爾族的文學(xué)語(yǔ)言逐步向前推進(jìn),使其不斷向前發(fā)展??梢?jiàn),在滿文退出歷史舞臺(tái)以后,達(dá)斡爾人并沒(méi)有立即停止使用滿文,而且始終沒(méi)有停止使用滿文字母的達(dá)呼爾文,使達(dá)斡爾文具備了一定的文獻(xiàn)基礎(chǔ),達(dá)斡爾族的書(shū)面文學(xué)遺產(chǎn)也被不同程度地保留了下來(lái):如清末民初欽同甫等用達(dá)呼爾文創(chuàng)作的諸多詩(shī)詞歌賦;額爾巴雅爾于1926年手抄的《滿洲達(dá)呼爾烏春》;1947年?yáng)|北解放區(qū)土改期間,莫旗阿爾拉村的郭索忠用達(dá)呼爾文創(chuàng)作了不少歌頌新社會(huì)和土改運(yùn)動(dòng)的革命詩(shī)歌,可惜未能流傳下來(lái);1947年編輯的新疆達(dá)斡爾人的《達(dá)呼爾語(yǔ)教科書(shū)》;新中國(guó)成立初期,孟希舜創(chuàng)作的《贊馬詩(shī)》《感謝毛主席的恩情》和《增產(chǎn)節(jié)約,建設(shè)祖國(guó)》以及1953年收集整理的《達(dá)斡爾族烏春》;繼孟希舜后陸續(xù)有達(dá)斡爾族的老先生們用滿文字母的達(dá)呼爾文進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,如金榮久老人的《狩獵詩(shī)》《觀黑龍江、額爾古納河感》《即興詩(shī)》等;敖拉·昌興的五世孫德山保存的敖拉·昌興的達(dá)呼爾文學(xué)作品;敖永湖收藏的《三國(guó)烏春》《滿漢達(dá)呼爾合璧辭典》(由布特哈達(dá)斡爾人順太于清光緒十八年,即1892年編寫(xiě))《滿達(dá)呼爾語(yǔ)匯》和騰克的賽尼爾胡于1980年創(chuàng)作的《家鄉(xiāng)頌》和海拉爾的色爾森泰于上世紀(jì)80年代創(chuàng)作的《美國(guó)之行》等。[8]226
達(dá)斡爾族一些知名學(xué)者一直積極致力于探求使達(dá)乎爾文重新煥發(fā)生機(jī)與活力的途徑。恩和巴圖等從上世紀(jì)90年代開(kāi)始便考慮建立用規(guī)范的達(dá)呼爾文書(shū)寫(xiě)的《達(dá)呼爾文文庫(kù)》,以使達(dá)斡爾族的語(yǔ)言文化遺產(chǎn)能夠變?yōu)橛行芜z產(chǎn)而得以永久保存并傳承、發(fā)展。為了進(jìn)一步規(guī)范達(dá)呼爾文的正寫(xiě)系統(tǒng),恩和巴圖首先歸納研究了達(dá)呼爾文的拼寫(xiě)系統(tǒng),于1994年發(fā)表了《關(guān)于達(dá)斡爾語(yǔ)滿文拼寫(xiě)法》,[9]對(duì)達(dá)呼爾文的拼寫(xiě)法進(jìn)行了文字理論方面的總結(jié)。在此基礎(chǔ)上,于1996年完成了《達(dá)呼爾文正寫(xiě)法》初稿。又于2000-2001年間用該正寫(xiě)法修改審定了那順達(dá)來(lái)編的《漢達(dá)詞典》,該詞典是第一部公開(kāi)出版的用規(guī)范達(dá)呼爾文編寫(xiě)的詞典。該正字法也以《達(dá)呼爾文字母及拼寫(xiě)法概要》的名稱作為《漢達(dá)詞典》的附錄發(fā)表。
恩和巴圖等在改進(jìn)達(dá)呼爾文拼寫(xiě)法時(shí),參考了1947年錫伯文和達(dá)呼爾文對(duì)滿文的正寫(xiě)規(guī)則所進(jìn)行的幾項(xiàng)改進(jìn)內(nèi)容,即在不改變?cè)瓭M文字母基本形式的原則下,主要進(jìn)行了如下幾個(gè)方面的改進(jìn):保留了原來(lái)滿文字母中的第六個(gè)元音字母(1947年的錫伯文正寫(xiě)法取消了該字母)。關(guān)于長(zhǎng)元音的拼寫(xiě)問(wèn)題,是清代達(dá)呼爾文和1947年新疆達(dá)斡爾族使用達(dá)呼爾文時(shí)未能解決的問(wèn)題。達(dá)斡爾語(yǔ)不同于滿語(yǔ),達(dá)斡爾語(yǔ)的長(zhǎng)短元音是區(qū)別詞義的,所以必須在書(shū)寫(xiě)形式上加以區(qū)別?!哆_(dá)呼爾文字母及拼寫(xiě)法概要》規(guī)定用連寫(xiě)兩個(gè)相同的元音字母來(lái)表示長(zhǎng)短音。例如:aa,ee,ii,oo,uu,因?yàn)樵鬭在詞中的形式一個(gè)短牙容易和輔音n詞中形式相混,故aa的第二個(gè)a后加一個(gè)點(diǎn)表示區(qū)別。長(zhǎng)元音uu的第二個(gè)u后的點(diǎn)省去不寫(xiě),與滿文相同。輔音f在構(gòu)成fa、fe、fi、fo、fu音節(jié)時(shí)字母形式不變,即一律向后出頭(滿文中只有fa、fe向后出頭,其余不出頭)。w除構(gòu)成wa、we音節(jié)外,還可以構(gòu)成wi、wo、wu音節(jié);對(duì)于拼寫(xiě)漢語(yǔ)的特定字母zhi,chi,shi,rhi和zi,ci,si作了改進(jìn)。前面的4個(gè)字母和音節(jié)形式不變,后面的三個(gè)一律以輔音加元音音節(jié)處理,把i從原來(lái)的音節(jié)字中分離出來(lái),作為漢語(yǔ)的舌尖元音加在z,c,s之后。取消了音節(jié)字zi,ci,si ,使特定字母的序列科學(xué)化。同時(shí)規(guī)定z和c 也可以構(gòu)成za、ze、zi、zo、zu和ca、ce、ci、co、cu等音節(jié),以利記錄漢語(yǔ)借用詞外來(lái)語(yǔ)詞。對(duì)于單詞的拼寫(xiě)還作了幾點(diǎn)說(shuō)明;為了避免復(fù)雜的動(dòng)詞詞干后接綴后綴時(shí)所產(chǎn)生的元音增音問(wèn)題,《達(dá)呼爾文字母及拼寫(xiě)法概要》規(guī)定動(dòng)詞詞干一律以元音結(jié)尾。這樣不但符合達(dá)斡爾語(yǔ)的語(yǔ)音特點(diǎn),還省去了如同蒙古文那樣的復(fù)雜的元音增音問(wèn)題,即所謂的連接元音問(wèn)題。對(duì)于各種詞形變化(例如名詞復(fù)數(shù)后綴、格后綴、人稱領(lǐng)屬后綴、時(shí)位詞、形容詞、數(shù)詞、代詞及其變格形式;動(dòng)詞的時(shí)間和人稱后綴、時(shí)位詞、形容詞、數(shù)詞、代詞及其變格形式;動(dòng)詞的時(shí)間和人稱后綴、祈使句動(dòng)詞后綴、行動(dòng)詞、副動(dòng)詞后綴、動(dòng)詞的體、態(tài)等)的拼寫(xiě)都作了詳細(xì)的規(guī)定。僅以陳述式動(dòng)詞的時(shí)間后綴為例:在文學(xué)語(yǔ)言中為-san和-sen,以元音和諧律加接于動(dòng)詞詞干。如yago-san“走了”、uji-sen“看見(jiàn)了”、bolo-san“熟了”、wana-san“摔倒了”、iqi-sen“去了”、id-sen“吃了”等。除此之外,還規(guī)定了《達(dá)呼爾文轉(zhuǎn)寫(xiě)符號(hào)》(達(dá)呼爾文、滿文通用)、《達(dá)呼爾文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)》和《達(dá)呼爾文基本筆劃名稱》等。改進(jìn)后的達(dá)呼爾文堪稱為一個(gè)比較科學(xué)規(guī)范的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)。
恩和巴圖認(rèn)為,針對(duì)改進(jìn)后達(dá)呼爾文的使用要視具體情況而定,要實(shí)事求是,能用的地方就用,不能用的地方就不用。值得一提的是,內(nèi)蒙古自治區(qū)達(dá)斡爾學(xué)會(huì)為了使用改進(jìn)后的達(dá)呼爾文進(jìn)行了多方面的努力與嘗試,使達(dá)呼爾文這一清代自發(fā)產(chǎn)生于達(dá)斡爾族民間的文字在達(dá)斡爾人的現(xiàn)代生活中仍扮演重要角色:編寫(xiě)達(dá)呼爾文詞典、在各種刊物上發(fā)表用規(guī)范達(dá)呼爾文整理的敖拉·昌興等人的達(dá)呼爾文文學(xué)作品、撰寫(xiě)論文、寫(xiě)學(xué)會(huì)工作報(bào)告、起草講話稿、寫(xiě)會(huì)標(biāo)和新年賀詞、在學(xué)會(huì)交往中寫(xiě)賀信等,都收到了良好效果。學(xué)會(huì)編輯出版的《達(dá)斡爾族研究》第八、九兩輯,均刊登了用規(guī)范達(dá)呼爾文書(shū)寫(xiě)的長(zhǎng)篇作品。2003年完成了收詞約15000條的《達(dá)斡爾文正寫(xiě)詞典》(初稿)。用規(guī)范達(dá)呼爾文翻譯《三國(guó)演義》的工作也已完成。[8]237-239
綜上所述,敖拉·昌興等人的“達(dá)呼爾文”文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng),結(jié)束了達(dá)斡爾族只有民族語(yǔ)言而沒(méi)有民族文字的歷史,同時(shí)也結(jié)束了達(dá)斡爾族沒(méi)有書(shū)面文學(xué)的歷史。敖拉·昌興等人所使用的“達(dá)呼爾文”被學(xué)界稱為“昌氏達(dá)斡爾文”,是達(dá)斡爾族歷史上出現(xiàn)最早的被全體達(dá)斡爾人所接受的一種書(shū)寫(xiě)符號(hào)系統(tǒng),其創(chuàng)制、使用與沿革,凝聚著達(dá)斡爾族人氏的集體智慧,是知識(shí)精英和人民群眾的代際傳承推廣的碩果。