李 松 楊紅云
漢學(xué)類的學(xué)術(shù)刊物包括報(bào)紙與期刊雜志, 是非常重要的知識(shí)、 文化與思想的刊發(fā)平臺(tái), 也是指示學(xué)術(shù)發(fā)展方向的燈塔。 數(shù)量眾多的西方漢學(xué)期刊登載了大量有關(guān)中國(guó)的政治、 經(jīng)濟(jì)、 文化等研究成果, 在中外思想、 文化交流中產(chǎn)生了深刻的歷史影響和現(xiàn)實(shí)價(jià)值, 推動(dòng)了文化的跨國(guó)傳播與全球思想市場(chǎng)的形成, 使大批新的學(xué)術(shù)領(lǐng)域得以建立。 漢學(xué)(Sinology)是指海外學(xué)者對(duì)中國(guó)古代語(yǔ)言、 文學(xué)、 哲學(xué)、 宗教和歷史等領(lǐng)域的研究。 漢學(xué)學(xué)術(shù)刊物是信息、 知識(shí)與思想交流發(fā)表的傳播平臺(tái), 在漢學(xué)發(fā)展史上發(fā)揮了重要的跨文化交流與文明互鑒的功能。 19 世紀(jì)以來(lái), 中西交往開始變得空前頻繁, 西人對(duì)中國(guó)的研究興趣和文化知識(shí)也迅速增長(zhǎng)。 隨著西方帝國(guó)勢(shì)力在中國(guó)的分化與組合, 國(guó)際漢學(xué)的格局也相應(yīng)發(fā)生了強(qiáng)弱分布的變化。 經(jīng)過與西班牙、 法國(guó)等老牌殖民帝國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng), 英國(guó)成為新的世界霸主, 進(jìn)一步擴(kuò)張?jiān)跂|方的勢(shì)力。 在現(xiàn)實(shí)需要(傳教、 貿(mào)易、 外交等)和知識(shí)興趣的推動(dòng)下,英國(guó)人在漢學(xué)方面建樹甚多, 在英國(guó)國(guó)內(nèi)和東方殖民地創(chuàng)辦了不少漢學(xué)刊物, 搜集、 整理、 交流與中國(guó)有關(guān)的各方面信息, 服務(wù)于宗教、 經(jīng)濟(jì)、 外交的需要, 有力地推動(dòng)了漢學(xué)的進(jìn)展。 近年來(lái), 國(guó)內(nèi)學(xué)者越來(lái)越關(guān)注漢學(xué)期刊的研究, 圍繞相關(guān)領(lǐng)域開展了深入的解讀, 不僅涉及話題廣泛, 而且視角和方法多元, 在激發(fā)新的學(xué)術(shù)活力的同時(shí), 也引發(fā)了對(duì)研究普適性、 中外交流、 漢學(xué)主義等問題的反思①國(guó)內(nèi)學(xué)界關(guān)于海外漢學(xué)期刊的研究現(xiàn)狀, 可以參見: 李松、 吳冰霞: ?視角、 主題與方法: 海外漢學(xué)期刊研究的回顧與反思?,?南京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)?, 2021 年第5 期, 第1—11 頁(yè)。 李松、 楊煒竹: ?海外中國(guó)學(xué)期刊研究的回顧、 反思與展望?, ?南京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)?, 2022 年第3 期, 第41—52 頁(yè)。。 目前國(guó)內(nèi)對(duì)英國(guó)漢學(xué)刊物的研究已取得諸多成果。 第一, 刊物創(chuàng)辦歷史與現(xiàn)狀的宏觀考察。 莫東寅的?漢學(xué)發(fā)達(dá)史?列舉了英國(guó)定期刊行的三本重要的東方研究刊物及其發(fā)行情況[1]95。 鄭良樹介紹了兩本英國(guó)漢學(xué)期刊的出版發(fā)行情況、 發(fā)表內(nèi)容、 作者群體和辦刊宗旨與特色等[2]。 魏思齊選錄了4 種中國(guó)研究方面的期刊并簡(jiǎn)要介紹了其出版情況和主要內(nèi)容[3]。 不少學(xué)者在論及英國(guó)漢學(xué)史的同時(shí)也會(huì)列出一些漢學(xué)刊物并作簡(jiǎn)要介紹。 如熊文華的?英國(guó)漢學(xué)史?附錄有“專業(yè)與非專業(yè)的漢學(xué)期刊”[4]207-223。 李松等學(xué)者曾對(duì)海外英文漢學(xué)期刊的創(chuàng)辦歷史與現(xiàn)狀進(jìn)行了較為全面的梳理[5]。 第二, 期刊的綜合整理情況, 包括重印或制作其目錄、 內(nèi)容或索引。 例如, ?印中搜聞?(Indo-Chinese Gleaner, 國(guó)家圖書館出版社, 2009), ?中國(guó)評(píng)論?(The China Review or,Notes and Queries on the Far East, 國(guó)家圖書館出版社, 2010)和?皇家亞洲文會(huì)北華支會(huì)會(huì)刊?(Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, 上海科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社, 2013)。 第三, 刊物的個(gè)案研究。 如關(guān)于?印中搜聞?、 ?北華捷報(bào)?(North-China Herald)、 ?中日叢報(bào)?(The Chinese and Japanese Repository)和?中國(guó)評(píng)論?等, 都有多篇著述專門探討其創(chuàng)辦與發(fā)展歷程、 出版與發(fā)行狀況、 內(nèi)容與影響[6-9]。 上述成果為英國(guó)漢學(xué)刊物的研究提供了豐富的文獻(xiàn)資源和行之有效的方法, 然而, 總體而言, 相關(guān)研究尚未形成專門體系, 不同方向與層次的成果并不平衡, 還有不少期刊尚未得到發(fā)掘和重視。 因此, 本文從漢學(xué)發(fā)展史的角度將具有代表性的英國(guó)漢學(xué)期刊串聯(lián)起來(lái), 綜覽其創(chuàng)辦的歷史概況、 刊登內(nèi)容和學(xué)術(shù)影響, 以期勾勒英國(guó)漢學(xué)史的線性演進(jìn)及英國(guó)漢學(xué)與期刊的互動(dòng), 從而奠定期刊的文獻(xiàn)基礎(chǔ)、 凸現(xiàn)值得探討的問題。
國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)英國(guó)漢學(xué)史的分期有多種看法。 熊文華將英國(guó)漢學(xué)分為前漢學(xué)時(shí)期(奠基時(shí)期)、 傳教時(shí)期、 后傳教時(shí)期以及現(xiàn)代漢學(xué)四個(gè)階段[4]。 陳友冰以中國(guó)古典文學(xué)研究為中心, 將英國(guó)漢學(xué)分為傳教士漢學(xué)、 專業(yè)漢學(xué)的轉(zhuǎn)換、 傳統(tǒng)漢學(xué)發(fā)展繁榮和現(xiàn)代漢學(xué)的轉(zhuǎn)換四個(gè)階段[10]。 胡優(yōu)靜則專注19 世紀(jì)的英國(guó)漢學(xué), 將其劃分為三階段: 草創(chuàng)與發(fā)展期, 學(xué)院化和繁榮期, 向現(xiàn)代中國(guó)學(xué)的過渡期[11]。 以上三種分期意見, 或綜論英國(guó)漢學(xué)的研究群體、 機(jī)構(gòu)和教席、 藏書和著述、 思想和方法、活動(dòng)和交流等專題, 或?qū)W€(gè)別領(lǐng)域或特定時(shí)段的學(xué)術(shù)進(jìn)展, 都各有其邏輯起點(diǎn)與分期理由。 在參考以上分期方法以及歷史語(yǔ)境、 研究主體、 學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)的基礎(chǔ)上, 本文將英國(guó)漢學(xué)史大致分為三個(gè)階段: 19 世紀(jì)上半葉的初創(chuàng)階段; 19 世紀(jì)中后期至20 世紀(jì)初的世俗化和學(xué)術(shù)化階段; 二戰(zhàn)后的體制化和專業(yè)化階段。 以這一分期為前提, 結(jié)合英國(guó)漢學(xué)刊物的創(chuàng)辦與發(fā)展歷程, 依據(jù)刊物的創(chuàng)辦主體、發(fā)行地點(diǎn)、 刊發(fā)內(nèi)容、 社會(huì)影響, 探討其呈現(xiàn)的中國(guó)形象與中國(guó)觀等問題。
英國(guó)人對(duì)中國(guó)的直接接觸和了解始于19 世紀(jì)。 1807 年, 英國(guó)倫敦傳道會(huì)(London Missionary Society, 下文簡(jiǎn)稱“倫敦會(huì)”)傳教士馬禮遜(R. Morrison)歷經(jīng)曲折抵達(dá)廣州, 成為首位來(lái)華的新教傳教士。 馬禮遜是英國(guó)漢學(xué)史上的重要人物, 對(duì)漢學(xué)走向?qū)I(yè)化有奠基之功, 英國(guó)首個(gè)漢學(xué)教席正是在馬禮遜遺贈(zèng)給倫敦大學(xué)學(xué)院的一批漢學(xué)藏書的推動(dòng)下設(shè)立的。 此外, 他還是英國(guó)在馬六甲創(chuàng)辦的傳教刊物?印中搜聞?(1817—1822)的主創(chuàng)之一。 第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后, 中英關(guān)系的變化使得越來(lái)越多的英國(guó)人對(duì)中國(guó)產(chǎn)生興趣, 并進(jìn)而開展更為全面深入的研究。 19 世紀(jì)上半葉英國(guó)來(lái)華的人物大多是傳教士、 商人和外交官, 他們出于傳教、 貿(mào)易經(jīng)商和外交等現(xiàn)實(shí)原因開始考察中國(guó)的歷史地理、 文化風(fēng)俗、 法律傳統(tǒng)和語(yǔ)言、 民族等各方面的情況, 成為這一時(shí)期英國(guó)漢學(xué)研究的主力, 推進(jìn)了漢學(xué)的初步發(fā)展。 一方面, 英國(guó)人對(duì)中國(guó)的了解十分有限, 另一方面, 獲取相關(guān)知識(shí)的需求又十分迫切,關(guān)注中國(guó)的刊物于是應(yīng)運(yùn)而生。 這些媒體幾乎都由傳教士和商人創(chuàng)辦, 以搜集和整理信息為主, 同時(shí)也刊登了不少有價(jià)值的文章, 為英國(guó)漢學(xué)奠定了初步基礎(chǔ)。
早期新教在華傳教舉步維艱, 英國(guó)教會(huì)管理者為了讓東方的傳教士了解歐洲和亞洲的消息, 需要互相溝通各地傳教動(dòng)態(tài), 這些需求推動(dòng)傳教士創(chuàng)辦了最早以報(bào)道中國(guó)為主要任務(wù)的英文期刊。 其中最著名的當(dāng)屬馬禮遜及其助手米憐(W. Milne)在馬六甲創(chuàng)辦的英文季刊?印中搜聞?。 該刊于1817年5 月開始發(fā)行, 由米憐負(fù)責(zé)主編和具體的發(fā)行工作, 主要刊載有關(guān)中國(guó)及周邊國(guó)家的歷史文化、 作品翻譯和傳教消息。 期刊共發(fā)行5 年, 合計(jì)3 卷20 期。 期刊供稿人主要是與馬禮遜和米憐聯(lián)系緊密的傳教士, 如麥都思(W. H. Medhurst)和英華書院的其他英國(guó)傳教士[6]。 雖然?印中搜聞?名涉印中,并面向東方各地傳教會(huì)同道出版, 但在欄目設(shè)置和內(nèi)容上都以中國(guó)為主要報(bào)道對(duì)象[6,12]。
?印中搜聞?的創(chuàng)辦順應(yīng)了東方傳教士長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)建立穩(wěn)定交流平臺(tái)的渴求。 早在1815 年, 馬禮遜和米憐就共同擬定了名為“恒河外方傳道計(jì)劃”的方案, 并由馬禮遜提交倫敦會(huì)。 該計(jì)劃的第8 點(diǎn)明確提出“非常期望”出版一種英文期刊, 用以促進(jìn)在東方傳教的倫敦會(huì)各教會(huì)之間的合作, 共同推動(dòng)傳教事業(yè)[13]66。 ?印中搜聞?首期發(fā)刊詞亦強(qiáng)調(diào)本刊的創(chuàng)辦是馬禮遜和其他傳教士同仁長(zhǎng)久以來(lái)所極度企盼的, 目的是在傳教士之間建立更常規(guī)和有效的通信[14]。
雖然?印中搜聞?只發(fā)行了短短五年, 合計(jì)不過千頁(yè), 卻對(duì)英國(guó)乃至整個(gè)歐美漢學(xué)知識(shí)的發(fā)展作出了很大的貢獻(xiàn), 在許多方面都有開創(chuàng)之功。 蔡慧清考證認(rèn)為, 朱子學(xué)在英語(yǔ)世界最早的大眾傳播與研究就始于?印中搜聞?[15]。 美國(guó)的宗教和非教會(huì)媒體都曾頻繁轉(zhuǎn)引?印中搜聞?的文章, 甚至在該刊???6 年后仍有文章被美國(guó)報(bào)紙繼續(xù)引用[16], 其大眾傳播影響力可見一斑。 ?印中搜聞?對(duì)當(dāng)今研究19 世紀(jì)前期的中國(guó)宗教史、 社會(huì)史以及東西方交流史亦有不可忽視的重要價(jià)值, 提供了許多珍貴的一手資料[6]。
?印中搜聞?還推動(dòng)了西方對(duì)中國(guó)文化的專門和深入的研究。 自第四期起, 該刊辟“翻譯”欄目,主要刊登中國(guó)文獻(xiàn)的翻譯。 譯文題材內(nèi)容豐富, 而且常輔以個(gè)別字詞的辨析考證, 探討譯文背后的思想文化習(xí)俗等, 詩(shī)歌翻譯還會(huì)附上中文原文與注音, 以便讀者更好地了解和欣賞中文詩(shī)的格律之美[12]。 吳義雄認(rèn)為, 該刊第14 期開始連載的幾篇有關(guān)中國(guó)醫(yī)學(xué)的文章體現(xiàn)了近代西方學(xué)術(shù)界將中國(guó)文化從籠統(tǒng)的“東方”中分離出來(lái), 作為專門研究的對(duì)象納入其學(xué)術(shù)范圍的嘗試[6]。 第五期開始, ?印中搜聞?又辟“中國(guó)書目”(Bibliotheca Sinica)欄目, 專門介紹中國(guó)典籍, 內(nèi)容詳細(xì), 有的還附有簡(jiǎn)短的評(píng)論[6]。
在既往的英國(guó)漢學(xué)史書寫中, 商人群體幾乎處于一種完全隱身的狀態(tài)①一個(gè)少見的例外可能是譚樹林的?馬禮遜廣州商館漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)述論?(?暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)?, 2013 年第10 期), 但該文的重心仍在于傳教士馬禮遜的漢學(xué)貢獻(xiàn), 英商僅作為一個(gè)被動(dòng)受教的群體形象被簡(jiǎn)略提及。。 究其原因, 一方面是當(dāng)時(shí)來(lái)華商人往往沒有受過像樣的教育, 同時(shí)對(duì)中國(guó)缺乏純粹知識(shí)的興趣, 幾乎沒有留下書籍等著述;另一方面, 商人群體的社交圈層也較為局限, 主要與“下層和市井細(xì)民打交道”[17], 不像傳教士和外交官那樣大多在大學(xué)和學(xué)會(huì)等機(jī)構(gòu)中任職, 所以一般以書籍著述和機(jī)構(gòu)教席等為主要參考的漢學(xué)史敘述往往無(wú)法將其囊括在內(nèi)。 然而, 隨著19 世紀(jì)新航線的開辟、 中英貿(mào)易的發(fā)展和來(lái)華外僑人數(shù)的增多, 尤其是在1842 年?南京條約?開放五口通商后, 為了及時(shí)溝通船期和商情, 維護(hù)英國(guó)自由商人與殖民政府的利益, 許多英商紛紛開始辦報(bào)刊登與中國(guó)事務(wù)有關(guān)的信息, 這些媒體成為溝通中外信息和塑造西方人眼中中國(guó)形象的重要窗口。 盡管今天這些商人已經(jīng)被學(xué)術(shù)史淡忘, 但在當(dāng)時(shí)的歷史語(yǔ)境中, 他們扮演了文化交流的角色, 其活躍程度不亞于傳教士和外交官身份的漢學(xué)家。 英商所辦的報(bào)刊往往帶有濃厚的殖民主義色彩和西方中心主義的偏見, 隨著經(jīng)貿(mào)發(fā)展而傳播廣泛, 對(duì)19 世紀(jì)前期西方人的中國(guó)觀產(chǎn)生了重要影響。 在新文化史的視域下②新文化史的內(nèi)涵和外延十分廣泛, 本文用法接近彼得?伯克在?什么是文化史?(北京大學(xué)出版社, 2009 年第1 版)中的定義, 即“關(guān)注符號(hào)(the symbolic)以及對(duì)符號(hào)內(nèi)涵的解釋”(第3 頁(yè))和“人類學(xué)研究方法”(第34 頁(yè))的運(yùn)用, 突出英商由于其特殊的身份地位和社會(huì)圈層, 在大眾文化研究與傳播、 文化形象符號(hào)構(gòu)建等方面對(duì)英國(guó)漢學(xué)知識(shí)生產(chǎn)的參與, 以及英商在華活動(dòng)本身具有的文化史意義。, 英國(guó)商人具有民間與官方的雙重身份特質(zhì)③如?北華捷報(bào)?曾長(zhǎng)期充當(dāng)英國(guó)駐華和駐日領(lǐng)事館指定的官方公告發(fā)表機(jī)關(guān)。, 成為19 世紀(jì)英帝國(guó)主義全球擴(kuò)張的侵略工具: 他們處在英國(guó)本土和殖民地交往聯(lián)系的一線,既與殖民政府合謀又為自身的個(gè)體利益發(fā)聲, 客觀上為漢學(xué)的早期研究打下了基礎(chǔ), 但是, 必須指出的是, 其觀點(diǎn)不乏偏狹和謬誤之見。 商人辦刊大多在當(dāng)時(shí)的通商口岸, 如著名的?廣州記錄報(bào)?(Canton Register)和?北華捷報(bào)?, 亦有在英國(guó)本土創(chuàng)辦的報(bào)刊, 如?皮定船長(zhǎng)的中國(guó)雜俎與茶話?(Captain Pidding's Chinese Olio,and Tea Talk)。
1827 年, 美國(guó)商人伍德(W. Wood)和英國(guó)商人馬地臣(J. Matheson)共同在廣州創(chuàng)辦了?廣州紀(jì)錄報(bào)?, 由馬地臣的洋行發(fā)行, 1863 年停刊。 該報(bào)首任主編為伍德, 撰稿人包括馬禮遜和郭實(shí)獵(K.Gützlaff)等19 世紀(jì)早期知名來(lái)華傳教士[18]。 1828 年, 在東印度公司的施壓下, 伍德被迫辭職, 英商基廷(A. Keating)繼任, 并在第7 期中宣布了記錄事實(shí)、 示好中國(guó)和自由討論的三大編輯方針。 此后該報(bào)開始大幅刊登有關(guān)中國(guó)時(shí)局、 社會(huì)新聞、 政治、 司法、 風(fēng)俗和文化的文章, 逐漸由較為純粹的貨價(jià)行情報(bào)發(fā)展為關(guān)注中外社會(huì)狀況的綜合性商業(yè)報(bào)刊[19]87。 ?廣州紀(jì)錄報(bào)?創(chuàng)刊后被歐美報(bào)界廣泛關(guān)注和征引, 對(duì)西方世界了解中國(guó)發(fā)揮了重要作用。 該報(bào)不僅被英國(guó)?亞洲學(xué)報(bào)??文學(xué)、 娛樂和教育鑒賞?和?亞洲周刊和期刊摘要?等多份刊物轉(zhuǎn)載或提及, 亦受到美國(guó)?奈爾斯國(guó)家紀(jì)錄?和?美國(guó)大百科全書?等書刊的關(guān)注和引用[18]。 然而, 該報(bào)多從負(fù)面批判的角度報(bào)道中國(guó)國(guó)情和廣州地方體制, 旨在為殖民擴(kuò)張和鴉片貿(mào)易辯護(hù), 隱含著根深蒂固的殖民偏見[18]。 ?廣州記錄報(bào)?是?香港記錄報(bào)?(Hong Kong Register)的前身, 1839 年遷往澳門出版, 1843 年遷往香港并改稱?香港記錄報(bào)?, 1863 年???。
?南京條約?開放五口通商后, 商人辦刊也開始擴(kuò)展到新開埠。 1850 年8 月3 日, 英商奚安門(H. Shearman)創(chuàng)立了上海最早的近代化報(bào)刊?北華捷報(bào)?[20], 每周發(fā)行。 ?北華捷報(bào)?創(chuàng)刊以來(lái)數(shù)度易名和調(diào)整發(fā)行方式, 1941 年12 月8 日因太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)而??痆8]。 該報(bào)一般設(shè)置四個(gè)版面: 第一版以簡(jiǎn)單分類的廣告為主; 第二、 三版內(nèi)容豐富多樣, 包括讀者來(lái)信、 外報(bào)摘錄、 ?京報(bào)?摘抄、 經(jīng)濟(jì)報(bào)告以及各類游記和歷史文章等, 這些構(gòu)成周報(bào)的主體; 第四版則多為進(jìn)出口貿(mào)易信息[21]。 隨著該報(bào)的發(fā)展, 其內(nèi)容和欄目逐漸增加, 包括“學(xué)習(xí)上海話”等欄目, 篇幅也逐漸增加, 至19 世紀(jì)末增至每期40 余頁(yè)[20]。 上海開埠初期, 由于清政府對(duì)西方實(shí)行分而治之政策, 囿于租界的英國(guó)人很難了解中國(guó)。 為了滿足英僑的需要, ?北華捷報(bào)?刊登了多篇有關(guān)中國(guó)歷史、 地理和民族文化的文章, 還設(shè)置了專欄刊登香港總督包令(J. Bowring)翻譯的中國(guó)詩(shī)歌[21]。 ?北華捷報(bào)?最知名的且有價(jià)值的文章, 當(dāng)屬1852 年刊登的偉烈亞力(A. Wylie)的論文?中國(guó)科學(xué)札記: 數(shù)學(xué)?。 這篇文章分量頗重, 分多期連載, 之后又被?上海歷書??中西聞見錄??國(guó)際天文學(xué)雜志?等多份書刊重印, 翻譯成德、 法、俄等多國(guó)語(yǔ)言, 受到歐洲漢學(xué)界的引用和贊賞[22]。
隨著中英交往的日益頻繁和深入, 英國(guó)本土也出現(xiàn)了以中國(guó)為主要對(duì)象的商業(yè)報(bào)刊。 1844 年5月2 日, 前東印度公司職員皮定(J. Pidding)在倫敦創(chuàng)辦和主編周報(bào)?皮定船長(zhǎng)的中國(guó)雜俎與茶話?(以下簡(jiǎn)稱?茶話?), 刊登與中國(guó)有關(guān)的各種雜俎消息、 中外貿(mào)易以及茶市行情等。 據(jù)筆者所見, 該報(bào)最后一期為1845 年6 月5 日的58 號(hào)[23]。 該報(bào)刊登的文章多為重印, 有的無(wú)作者姓名, 有明確出處者包括?印中搜聞?上曾刊登過并被廣泛轉(zhuǎn)載的有關(guān)中國(guó)醫(yī)學(xué)的文章[24], 以及德庇時(shí)(J. F. Davis)論中歐早期交往的文章[25]。 ?茶話?作為一本關(guān)注中國(guó)的漢學(xué)報(bào)刊, 在19 世紀(jì)末已經(jīng)得到西方學(xué)界的注意。 考狄(Henri Cordier)在?中國(guó)書目?第一版的補(bǔ)編中收錄了?茶話?的基本信息和第一期目錄,還列舉了該報(bào)發(fā)表過的幾篇長(zhǎng)文[26]1877。 ?茶話?發(fā)行時(shí)間雖短, 但不少文章被同期英國(guó)的其他書刊轉(zhuǎn)載和引用①參閱: Examiner: A Weekly Paper on Politics, Literature, Music and the Fine Arts. United Kingdom: John Hunt, 1844, p.666. The Church of England Magazine. United Kingdom: J. Burns, 1845, p.176. The Odd Fellow's Quarterly Magazine. United States: M.C.Lilley & Company,1847, p.110. Useful Hints, and Entertaining Facts, Anecdotes, Observations on Husbandry: And Various Other Professions and Sciences. United Kingdom: John Smith and Son,1845,p.100. Mechanics Magazine. United Kingdom: Knight,1844,pp.159-160.。 這些書刊多面向普通讀者提供文學(xué)、 藝術(shù)、 政治、 歷史等百科全書式的知識(shí), 被這些書刊征引說(shuō)明, ?茶話?為滿足當(dāng)時(shí)英國(guó)人認(rèn)識(shí)和了解中國(guó)的一般求知興趣提供了信息渠道, 參與塑造了英國(guó)普通讀者眼中的中國(guó)形象。 最近英國(guó)出版的一本徐光啟孫女徐甘第大(Candida Xu)的人物傳記亦引用了?茶話?上刊登的相關(guān)長(zhǎng)文[27], 顯示了該刊在漢學(xué)中的文獻(xiàn)價(jià)值。
19 世紀(jì)初, 隨著歐洲了解和學(xué)習(xí)東方知識(shí)的興趣增長(zhǎng), 在英國(guó)本土也出現(xiàn)了專門的東方學(xué)會(huì):英國(guó)皇家亞洲學(xué)會(huì)(The Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland)。 皇家亞洲學(xué)會(huì)于1823 年3 月在倫敦成立, 是歐洲同類學(xué)會(huì)中最為古老和重要的, 旨在促進(jìn)亞洲的科學(xué)、 文學(xué)和藝術(shù)的研究; 次年, 學(xué)會(huì)得到英王喬治四世的特許狀成為皇家學(xué)會(huì)的一部分[28]。 學(xué)會(huì)創(chuàng)辦初期就明確意識(shí)到中國(guó)的重要性, 1823 年的創(chuàng)辦計(jì)劃書中專門指出, “中國(guó)文學(xué)幾乎是片處女地。 學(xué)會(huì)的創(chuàng)建將會(huì)提升這方面的研究, 促進(jìn)歐洲和亞洲的交流并使雙方互利共贏”[29]。 1827 年, 學(xué)會(huì)首次發(fā)行了四開本的?皇家亞洲學(xué)會(huì)會(huì)報(bào)?(Transactions of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland)第一卷, 內(nèi)容包括第一次大會(huì)的報(bào)告、 章程、 發(fā)刊致辭以及1827 年3 月前提交的論文。 ?會(huì)報(bào)?正文前附有征稿說(shuō)明, 聲明委員會(huì)選擇論文的主要標(biāo)準(zhǔn), “主題的重要性或獨(dú)特性, 或方法的優(yōu)越性, 但并不保證文章事實(shí)的準(zhǔn)確性或推論的合理性”[30]。 由于主題形式、 開本大小和不定期出版等多種因素的限制, ?會(huì)報(bào)?自1834 年起被季度性出版的八開本?皇家亞洲學(xué)會(huì)會(huì)刊?(Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 以下簡(jiǎn)稱?會(huì)刊?)取代[29]。 1862 年, ?會(huì)刊?開始注意到發(fā)表東方題材文章的價(jià)值, 還與其他學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)有了進(jìn)一步的交流[29]。 1863 年第20 卷后, 學(xué)會(huì)于1864 年出版?會(huì)刊?“新系列”(New Series)。 “新系列”編至1889 年第21 卷后, 廢棄了編號(hào), 改成以年份的形式標(biāo)記。 ?皇家亞洲學(xué)會(huì)會(huì)刊?自創(chuàng)刊以來(lái), 歷經(jīng)幾代主編的改革和經(jīng)營(yíng), 逐漸完善。 1886 年, 在時(shí)任主編戈德史密斯爵士(Sir. F. J. Goldsmid)的主持下, 會(huì)刊增加了“季度札記”(Notes of the Quarter)和“通訊”(Correspondence)欄目, 提供關(guān)于東方的各種信息。 1888 年開始, 在主編戴維德教授(T. W. Davids)的學(xué)術(shù)關(guān)注下, “?會(huì)刊?不再發(fā)表詳盡描述東方作品的內(nèi)容, 取而代之的是有關(guān)東方內(nèi)容的書評(píng)。 從那時(shí)起, 就不乏有價(jià)值的論文。 作者主要是英國(guó)國(guó)內(nèi)學(xué)者和長(zhǎng)期工作在東方、 有眾多重要發(fā)現(xiàn)的學(xué)者”。“其廣泛且有吸引力的研究獲得了公眾的認(rèn)可和好評(píng)?!盵29]魏思齊也稱贊該刊不僅歷史悠久, “更重要的是它可以當(dāng)作一個(gè)發(fā)表高學(xué)術(shù)品質(zhì)的論文論壇”[3]。
?會(huì)刊?及前身?會(huì)報(bào)?發(fā)表了不少知名英國(guó)漢學(xué)家的原創(chuàng)論文, 彰顯了英國(guó)漢學(xué)的水準(zhǔn)。 1830 年的第二卷?會(huì)報(bào)?刊登了著名漢學(xué)家德庇時(shí)(John Francis Davis, 1795—1890)1829 年5 月在皇家亞洲學(xué)會(huì)會(huì)議上宣讀的長(zhǎng)文?漢文詩(shī)解?。 該文素材來(lái)源廣泛豐富, 注釋詳盡, 既保留了中文詩(shī)歌的神韻又便于西方讀者閱讀鑒賞, 廣受歡迎, 后出單行本, 并于1870 年在倫敦大學(xué)國(guó)王學(xué)院漢學(xué)教授薩默斯(J. Summers)的監(jiān)督下出版修訂本[11]15。 1940—1950 年, ?會(huì)刊?發(fā)表了16 篇與中國(guó)有關(guān)的文章[31],多由相關(guān)領(lǐng)域的知名學(xué)者專家所撰, 如倫敦大學(xué)中國(guó)藝術(shù)和考古學(xué)教授葉慈(W. P. Yetts)關(guān)于中國(guó)家具和花的象征的兩篇文章, 甲骨學(xué)史上有名的早期收藏家和研究者金璋(L. Hopkins)關(guān)于甲骨的論文, 英國(guó)歷史學(xué)家謨區(qū)查(C.R. Boxer)關(guān)于17—18 世紀(jì)中歐刻本的文章, 倫敦大學(xué)韓斯福(S. H.Hansford)教授關(guān)于周代皇室墓葬中的玉器使用的論文, 以及我國(guó)著名社會(huì)學(xué)家、 藏學(xué)家李安宅關(guān)于早期喇嘛教的論文。
19 世紀(jì)中后期, 英國(guó)漢學(xué)日益世俗化和學(xué)術(shù)化。 這一時(shí)期在英國(guó)國(guó)內(nèi)和東方僑居地出現(xiàn)了多份世俗特征突出的漢學(xué)刊物。 英國(guó)早期的專業(yè)漢學(xué)家通過在這些媒介上發(fā)表原創(chuàng)研究或評(píng)論文章, 及時(shí)追蹤國(guó)際漢學(xué)界的研究動(dòng)態(tài), 加強(qiáng)與各國(guó)學(xué)者的合作交流, 并自覺地將歐洲最新的研究方法應(yīng)用到漢學(xué)中, 發(fā)表了許多具有較高價(jià)值和影響力的文章, 研究水平較19 世紀(jì)初的漢學(xué)成果明顯提升。此外, 與19 世紀(jì)上半葉的商業(yè)性漢學(xué)報(bào)刊相比, 19 世紀(jì)中后期英國(guó)的漢學(xué)刊物對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)相對(duì)來(lái)說(shuō)更為全面和客觀, 重視中國(guó)在東亞文化圈的重要地位, 利用中國(guó)典籍資源的意識(shí)日益增強(qiáng)。 研究者認(rèn)為, 19 世紀(jì)上半葉的英國(guó)雖然有兩個(gè)中文教席, 但實(shí)力不強(qiáng)[3]。 然而, 經(jīng)過半個(gè)多世紀(jì)的研究積累, 19 世紀(jì)后期英國(guó)的漢學(xué)家明顯增多, 其中多數(shù)人精通中文, 有的還掌握多種漢語(yǔ)方言, 對(duì)中國(guó)有親身的經(jīng)驗(yàn)和了解, 逐漸完成從傳教士、 外交官向?qū)I(yè)漢學(xué)家的身份轉(zhuǎn)換[4]52-53。 漢學(xué)逐漸成為一門獨(dú)立的學(xué)科。 這一時(shí)期也正是被譽(yù)為“19 世紀(jì)英國(guó)漢學(xué)三大代表人物”[10]的理雅各(J. Legge)、德庇時(shí)和翟理斯(H. Giles)的活躍期。
進(jìn)入20 世紀(jì), 英國(guó)漢學(xué)進(jìn)一步發(fā)展繁榮, 來(lái)自政府等各方面的資助增多, 推動(dòng)了研究的進(jìn)一步學(xué)院化。 1909 年, 由雷伊爵士(Lord Reay)擔(dān)任主席的調(diào)查委員會(huì)向英國(guó)國(guó)會(huì)提交報(bào)告, 建議將倫敦大學(xué)學(xué)院和國(guó)王學(xué)院合并, 成立東方學(xué)院(The School of Oriental Studies), 研究范圍包括中國(guó)、 馬來(lái)西亞、 緬甸、 日本和西非等國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)言[10]。 報(bào)告還強(qiáng)調(diào), “東方學(xué)院應(yīng)對(duì)漢學(xué)做高深之學(xué)術(shù)研究, 不光是培養(yǎng)商業(yè)用之通譯人才”, 可惜未得到時(shí)任倫敦大學(xué)校長(zhǎng)的支持[11]108。 經(jīng)過長(zhǎng)期的調(diào)查和聽證, 東方學(xué)院最終于1917 年正式開學(xué), 同年發(fā)行?東方學(xué)院學(xué)報(bào)?(Bulletin of the School of Oriental Studies)。 1938 年, 學(xué)院改名亞非學(xué)院(School of Oriental and African Studies), 學(xué)報(bào)也隨之從1940 年第10 卷第1 期開始改名?亞非學(xué)院學(xué)報(bào)?(Bulletin of the School of Oriental and African Studies)。
第二次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后, 越來(lái)越多的西方傳教士、 商人和外交官在中國(guó)的開放口岸長(zhǎng)期旅居。 為滿足在中國(guó)長(zhǎng)期寓居的實(shí)際生活需要與精神需求, 同時(shí)受到當(dāng)時(shí)東方其他殖民地的外僑啟發(fā), 旅華外僑也愈發(fā)渴望在中國(guó)成立專門的研究學(xué)會(huì)[32]13-17。 1857 年, 裨治文(E.C. Bridgman)、 艾約瑟(J. Edkins)等18 名在華西人在上海成立“上海文理學(xué)會(huì)”(Shanghai Literary and Scientific Society), 以調(diào)查中國(guó)及其周圍的國(guó)家。 1859 年, 該學(xué)會(huì)加入皇家亞洲學(xué)會(huì), 并改名“皇家亞洲文會(huì)北華支會(huì)”(North China Branch of the Royal Asiatic Society, 以下簡(jiǎn)稱“支會(huì)”)。 1952 年支會(huì)關(guān)閉。
1857 年上海文理學(xué)會(huì)成立時(shí), 會(huì)長(zhǎng)裨治文就提出要辦一份期刊, 發(fā)表學(xué)會(huì)成員的研究成果。 會(huì)刊的出版經(jīng)歷較為曲折, 曾三次改名、 兩度中斷[32]77。 1858 年6 月以?上海文理學(xué)會(huì)會(huì)報(bào)?(Journal of the Shanghai Literary and Scientific Society)之名發(fā)行第一冊(cè)后, 1859 年和1882 年又隨支會(huì)名稱變化兩次改名, 使用時(shí)間最長(zhǎng)的名字為?皇家亞洲文會(huì)北華支會(huì)會(huì)刊?。 1861 年, 支會(huì)停止活動(dòng), 會(huì)刊亦暫??小?1864 年, 支會(huì)重建, 同年12 月續(xù)刊“新刊”(New Series)。 1942—1945 年, 由于日軍占領(lǐng)上海英美租界, 外僑紛紛離滬, 支會(huì)被迫停止活動(dòng), 會(huì)刊再度中斷, 直至1946 年12 月才出版第72 卷。但復(fù)刊不久, 由于租界消亡、 缺乏資助等原因, 會(huì)刊出版受挫, 于1948 年???合計(jì)出版75 卷, 包括“老刊”2 卷4 冊(cè)和“新刊”73 卷[33]1。
1909 以前的會(huì)刊沒有標(biāo)注編者, 學(xué)者根據(jù)相關(guān)文獻(xiàn)推測(cè)[33]6, 1858—1908 年間會(huì)刊的實(shí)際編纂者主要有裨治文、 偉烈亞力、 艾約瑟、 金斯密(T. Kingsmill)、 夏德(F. Hirth)幾位漢學(xué)家。 據(jù)會(huì)刊所載, 1910 年以后的編輯則有美以美會(huì)(Methodist Episcopal Church) 傳教士、 教育家福開森(J.Ferguson), 英國(guó)浸禮會(huì)傳教士、 漢學(xué)家莫安仁(E. Morgan)和庫(kù)壽齡(S. Couling), 英國(guó)知名博物學(xué)家蘇柯仁(A. de. C. Sowerby), 美國(guó)國(guó)際關(guān)系學(xué)者蓋爾(E. M. Gale), 英國(guó)倫敦會(huì)傳教士、 藥學(xué)家伊博恩(B. Read)[33]6-7。 與早期漢學(xué)報(bào)刊相比, 北華支會(huì)會(huì)刊編輯團(tuán)隊(duì)的知識(shí)背景和學(xué)養(yǎng)明顯提高。
會(huì)刊發(fā)表的文章類型包括研究文章、 調(diào)查報(bào)告、 書評(píng)、 釋疑、 雜記和札記、 訃告和悼文、 大事記和會(huì)務(wù)等[33]2。 據(jù)王毅統(tǒng)計(jì)[32]78, 19 世紀(jì)會(huì)刊文章主要來(lái)自于演講, 1890 年以前占比高達(dá)90%。20 世紀(jì)后, 因?yàn)闀?huì)員增多和支會(huì)影響擴(kuò)大, 會(huì)刊文章則更多來(lái)自投稿。 值得注意的是, 20 世紀(jì)向會(huì)刊投稿并發(fā)表的還包括王國(guó)維、 胡適、 竺可楨、 蔡元培和林語(yǔ)堂等知名中國(guó)學(xué)者。 會(huì)刊發(fā)表文章的領(lǐng)域分布凸顯了偏研究型的傾向: 發(fā)表最多的文章類型為歷史學(xué)和學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)兩類, 而在演講中占比較大的游記隨筆類文章占實(shí)際發(fā)表的篇幅卻較?。?會(huì)刊還用大量篇幅刊登書評(píng), 及時(shí)追蹤學(xué)術(shù)前沿動(dòng)態(tài)。 由于會(huì)刊在20 世紀(jì)的影響力頗大, 可以說(shuō), 這些書評(píng)不僅為當(dāng)時(shí)的學(xué)者提供了最前沿的學(xué)術(shù)信息, 而且“基本勾勒出了近代歐美漢學(xué)發(fā)展的概況”[32]79-80。
支會(huì)和會(huì)刊的學(xué)術(shù)研究趨向引起了廣泛的注意和評(píng)論。 英國(guó)東方學(xué)者帕格特(F. Pargiter)就曾將支會(huì)1859 年活動(dòng)衰退的原因之一歸于“它(支會(huì))正朝著學(xué)術(shù)研究的方向發(fā)展, 這些研究幾乎不能讓對(duì)東方學(xué)普遍無(wú)知的公眾提起興趣”[29]。 美國(guó)學(xué)者諾曼?吉瑞德(N. Girardot)亦認(rèn)為: “由裨治文創(chuàng)辦的?上海文理學(xué)會(huì)會(huì)報(bào)?代表了一個(gè)過渡階段, 在此, 傳教的興趣和世俗的興趣(‘科學(xué)的和文學(xué)的’)毫不掩飾地結(jié)合在獲得東方知識(shí)的偉大‘戰(zhàn)斗’中?!盵34]145刊物的創(chuàng)辦是受眾推動(dòng)的結(jié)果, 其存續(xù)盛衰也與受眾需求密切相關(guān)。
會(huì)刊在漢學(xué)學(xué)術(shù)上的成就自創(chuàng)刊起就受到廣泛認(rèn)可。 該刊在動(dòng)植物、 歷史、 文化和宗教方面發(fā)表的多篇文章都出自漢學(xué)名家或相關(guān)領(lǐng)域的專家, 得到包括中國(guó)學(xué)者在內(nèi)的多方贊譽(yù)。 會(huì)刊“新刊”1865 年12 月第2 卷的兩篇研究中國(guó)地質(zhì)的文章均配有精致的插圖, 研究成果得到英國(guó)?地質(zhì)雜志?(Geological Magazine)的轉(zhuǎn)載評(píng)論[35]。 據(jù)王毅統(tǒng)計(jì), 僅20 世紀(jì), 會(huì)刊上就有至少12 篇文章被國(guó)內(nèi)外重要的學(xué)術(shù)期刊直接引用, 其他索引和專著論文對(duì)會(huì)刊文章的引用數(shù)據(jù)則更可觀[32]86-87。 其中雖然不乏糾偏指誤的引用, 但總體而論, 會(huì)刊為后續(xù)的漢學(xué)研究奠定了基礎(chǔ), 有力推動(dòng)了漢學(xué)的發(fā)展。
值得一提的是, 2006 年, 休眠半個(gè)多世紀(jì)的支會(huì)在杭州重建, 并于2007 年初轉(zhuǎn)到上?;顒?dòng), 當(dāng)年九月以上?;始襾喼迣W(xué)會(huì)中國(guó)支會(huì)(RAS China in Shanghai)的名稱正式恢復(fù)集會(huì)[36]。 2010 年, 上海支會(huì)重新刊行會(huì)刊Journal of Royal Asiatic Society China in Shanghai, 并沿用北華支會(huì)會(huì)刊“新刊”系列編號(hào), 從第74 卷開始發(fā)行, 最初三年一卷, 2016 年起每年一卷, 目前已發(fā)行至第82 卷。 2013 年第75 卷開始, 會(huì)刊更名為Journal of the Royal Asiatic Society China。 上海支會(huì)會(huì)刊可在支會(huì)位于上海西岸東安路888 弄的閱覽室或支會(huì)官網(wǎng)上查閱到, 支會(huì)閱覽室還藏有1858 年以來(lái)的幾乎全套北華支會(huì)會(huì)刊[37]。 上海支會(huì)會(huì)刊發(fā)表原創(chuàng)學(xué)術(shù)論文和書評(píng), 內(nèi)容涉及中國(guó)及亞洲其他國(guó)家和地區(qū)的宗教、哲學(xué)、 藝術(shù)與建筑、 考古、 人類學(xué)、 環(huán)境和當(dāng)代事務(wù)。
如果說(shuō)1858 年創(chuàng)刊的?皇家亞洲文會(huì)北華支會(huì)會(huì)刊?已經(jīng)顯示出向世俗化興趣轉(zhuǎn)變的過渡性質(zhì),那么19 世紀(jì)60 年代以后創(chuàng)辦的幾本漢學(xué)期刊在其主創(chuàng)身份、 編輯理念和形式等方面都顯示出更明晰的學(xué)術(shù)自覺。 值得注意的是, 19 世紀(jì)下半葉至20 世紀(jì)初在英國(guó)本土所創(chuàng)辦的漢學(xué)期刊多將中國(guó)與日本等其他亞非國(guó)家并列研究, 而同期在中國(guó)僑居地所創(chuàng)辦的漢學(xué)期刊則往往純粹聚焦于中國(guó), 這種研究興趣的差異尤其體現(xiàn)在刊名上, 從實(shí)際發(fā)表內(nèi)容來(lái)看則并不絕對(duì)。 究其原因, 也許是因?yàn)樵谥袊?guó)僑居地創(chuàng)辦發(fā)行的漢學(xué)期刊擁有一批更穩(wěn)定和更明確的僑民讀者, 其對(duì)中國(guó)的興趣也更為集中。
?中日叢報(bào)?(以下簡(jiǎn)稱?叢報(bào)?)全名為“The Chinese and Japanese repository of facts and events in science,history and art,relating to eastern Asia”, 由薩默斯創(chuàng)辦、 編撰并擔(dān)任主編, 1863 年7 月出版第一期, 1865 年12 月終刊, 共3 卷29 期。 薩默斯在創(chuàng)刊號(hào)中介紹道, ?叢報(bào)?的名稱有意呼應(yīng)廣州的?中國(guó)叢報(bào)?, 并表示如果本刊得到資助擴(kuò)大版面, 將會(huì)重印?中國(guó)叢報(bào)?的部分文章[38]。 由于?中國(guó)叢報(bào)?遺憾???而英國(guó)與東方的交往又日益密切和便利, 關(guān)于東方的知識(shí)不斷增加, 所以有必要將印度和中國(guó)等地區(qū)從籠統(tǒng)的東方概念中分別區(qū)分開來(lái), 創(chuàng)辦一份單獨(dú)處理中國(guó)事務(wù)的雜志[38]。 在發(fā)刊詞中, 薩默斯還花了大量篇幅渲染中日兩國(guó)的落后和腐朽, 將之描繪為亟待西方先進(jìn)科學(xué)文明和基督教信仰拯救的衰敗孱弱的文明, 而這種拯救之實(shí)現(xiàn), 離不開對(duì)中日兩國(guó)的事實(shí)情形、 地理風(fēng)俗、思維習(xí)慣以及異教迷信的了解。 ?叢報(bào)?的目標(biāo)即是為此收集和提供相關(guān)信息[38]。
?叢報(bào)?的報(bào)道范圍廣泛, 包括中日兩國(guó)的歷史、 民族性格、 政治和教育制度、 哲學(xué)體系、 氣候地理、 人口民族、 語(yǔ)言風(fēng)俗、 行為準(zhǔn)則等, 該刊物面向廣大讀者, 不僅包括商人、 傳教士、 專業(yè)研究者, 也包括對(duì)遠(yuǎn)東不甚了解的英國(guó)普通讀者[38]。 發(fā)表的文章類型包括書目、 評(píng)論、 摘錄、 新聞報(bào)道、 翻譯和研究性文章。 雖然名為?中日叢報(bào)?, 但從實(shí)際出版內(nèi)容來(lái)看, 與中國(guó)相關(guān)的內(nèi)容占去了絕大部分版面。 以第一卷為例, 44 篇文章中只有8 篇專論日本, 5 篇涉及東亞其他國(guó)家和地區(qū), 再除去3 篇人物傳記, 其余全部與中國(guó)有關(guān)。
?叢報(bào)?是19 世紀(jì)中后期為數(shù)不多的專業(yè)漢學(xué)期刊。 期刊所登文章囊括了其時(shí)不少著名的西方漢學(xué)家: 英國(guó)的德庇時(shí)、 艾約瑟、 偉烈亞力, 美國(guó)的裨治文、 衛(wèi)三畏(S. Williams), 法國(guó)的巴贊(A.Bazin)、 儒蓮(S. Julien)、 洛圖爾(Escayrac de Lauture), 以及德國(guó)的賈伯蓮(H. Gabelentz)和葡萄牙的江沙維(J.Gon?alves)等[39]。 ?叢報(bào)?不僅重印知名漢學(xué)家的文章, 如瑞典漢學(xué)家韓山文(T.Hamberg)1854 年發(fā)表的?洪秀全之異夢(mèng)和廣西叛亂的起源?; 而且及時(shí)報(bào)道歐洲漢學(xué)的前沿和最新研究進(jìn)展, 如1864 年9 月號(hào)基本同步刊載了儒蓮原發(fā)表在?亞洲雜志?(Journal Asiatique)上的長(zhǎng)文?<邊裔典>中的突厥部史料?, 可惜?叢報(bào)?未能完成對(duì)該文的連載; 該期?叢報(bào)?以及接下來(lái)的10 月號(hào)連載中還提前節(jié)譯了法國(guó)漢學(xué)家頗節(jié)(M.Pauthier)1865 年出版的專著?馬可?波羅行記?, 足見?叢報(bào)?對(duì)歐洲漢學(xué)界學(xué)術(shù)前沿的追蹤把握[39]。
?中日叢報(bào)????, 薩默斯在倫敦發(fā)行了另一份英文月刊?鳳凰?(The Phoenix)。 兩刊在主題內(nèi)容上相近。 據(jù)德國(guó)日本學(xué)家弗里德里希?威斯特恩(F. Wenckstern)所編書目記載[40]28, ?鳳凰?的發(fā)行時(shí)間為1870 年至1873 年, 共3 卷, 第1 卷副標(biāo)題為“A monthly Magazine for China, Japan, and Eastern Asia”, 第2、 3 卷副標(biāo)題為“A monthly Magazine for India, Burma, Siam, China, Japan and Eastern Asia”。 期刊名字源于中國(guó)古代所尊崇的神鳥鳳凰——一個(gè)美與光榮的象征[41], 凸顯了中國(guó)在其報(bào)道內(nèi)容中的地位。 薩默斯在第一卷首期中申明創(chuàng)刊意圖為, 提供有關(guān)中國(guó)及周邊國(guó)家的一手信息, 改變其被嚴(yán)重誤解的情形, 并為外交政策提供堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)[41]。 值得注意的是, 與七年前創(chuàng)刊的?中日叢報(bào)?發(fā)刊詞中強(qiáng)調(diào)中國(guó)的腐敗衰退相比, ?鳳凰?對(duì)中國(guó)的評(píng)價(jià)有了明顯改觀, 轉(zhuǎn)而強(qiáng)調(diào)中國(guó)文明對(duì)周邊國(guó)家的澤被和輻射, 以及中國(guó)豐富的典籍資源所蘊(yùn)含的價(jià)值, 對(duì)歐洲的偏見進(jìn)行了較為自覺的反思[41]。 在副標(biāo)題修改后的第二卷首篇編者注中, 薩默斯表示, ?鳳凰?期望服務(wù)于東方學(xué)的學(xué)生, 不論其興趣是在語(yǔ)言學(xué)、 地理、 歷史還是科學(xué)方面, 并表達(dá)了編輯一份倫敦大學(xué)學(xué)院、 皇家亞洲文會(huì)和印度事務(wù)部圖書館三處所藏中文書目錄的愿望[42], 其學(xué)術(shù)化和學(xué)院化傾向明顯。 從?中日叢報(bào)?到?鳳凰?, 主編對(duì)中國(guó)形象的認(rèn)知態(tài)度固然有所改善, 但延續(xù)了將中國(guó)置于東方學(xué)這一暗示著“已死的、 過往的文明”[43]的知識(shí)范疇之下的做法, 同時(shí)仍將搜集整理文獻(xiàn)、 信息作為主要任務(wù), 而將進(jìn)一步的理論提煉與構(gòu)建留待能者[44]iii, 顯示出東方主義的偏見和實(shí)用主義的局限。
總體而言, ?鳳凰?在內(nèi)容、 方法和體例上已經(jīng)顯示出明顯的專業(yè)規(guī)范。 不少文章的開頭和文中都有編者薩默斯的加注, 介紹文章的基本情況并作必要解釋。 如第1 卷第4 期所載英國(guó)民族學(xué)家布萊恩?霍奇森(B. Hodgson)有關(guān)佛教宗教和文學(xué)的文章, 文前附注說(shuō)明該文的發(fā)表情況和作者的最新成果, 指出雖然作者的觀點(diǎn)已有所發(fā)展, 但為了適應(yīng)一般讀者的需求, ?鳳凰?決定仍先刊登本文[45]。 薩默斯在創(chuàng)刊號(hào)中還特別指出, 比較科學(xué)時(shí)代的到來(lái), 尤其是比較方法在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的應(yīng)用,將使得本刊擴(kuò)大的研究范圍成為可能[41], 明確提出將19 世紀(jì)下半葉歐洲科學(xué)方法的最新進(jìn)展應(yīng)用到漢學(xué)研究中, 在英國(guó)漢學(xué)學(xué)術(shù)化的道路上進(jìn)一步探索。 正如?皇家亞洲文會(huì)北華支會(huì)會(huì)刊?所面臨的困境一樣, ?鳳凰?需要解決學(xué)術(shù)傾向和一般大眾讀者的需求之間的矛盾。 ?中國(guó)評(píng)論?評(píng)價(jià)道, ?鳳凰?1872 年4 月刊雖然有幾篇有趣的文章, 但還是有些枯燥(“dry”), 并表示該刊日后若能在保持其格調(diào)的同時(shí), 發(fā)表更多滿足大眾興趣的文章, 將會(huì)辦得很好[46]。
20 世紀(jì)初英國(guó)國(guó)內(nèi)一份重要的漢學(xué)刊物是?東方學(xué)院學(xué)報(bào)?, 1917 年隨新成立的倫敦大學(xué)東方學(xué)院創(chuàng)刊, 后改名?亞非學(xué)院學(xué)報(bào)?, 發(fā)行至今。 1952 年以前, 學(xué)報(bào)約每2—3 年出一期, 1952 年以后每年1 期, 每期一巨冊(cè)。 學(xué)報(bào)刊登內(nèi)容廣泛, 舉凡亞非相關(guān)研究的論文都有, 漢學(xué)所占比例晚近增加[2]。 目前學(xué)報(bào)每年發(fā)行3 期, 內(nèi)容涵蓋亞洲、 非洲和中東地區(qū)從古至今的語(yǔ)言、 文化、 文明, 既有高水準(zhǔn)的同行評(píng)議文章, 又有相當(dāng)份量的書評(píng)[47]。 學(xué)報(bào)質(zhì)量得到學(xué)界認(rèn)可, 魏思齊甚至盛贊其“堪稱世界上最好的期刊之一”[3]。 該刊為英國(guó)漢學(xué)家提供了一個(gè)發(fā)表和交流研究成果的平臺(tái), 對(duì)提升研究者的地位、 彰顯研究?jī)r(jià)值有積極的推動(dòng)作用。 如1917 年的創(chuàng)刊號(hào)上就刊登了阿瑟?韋利翻譯的?初唐詩(shī)歌選譯?和?白居易詩(shī)?, 占據(jù)整整44 頁(yè)的篇幅。 這也是阿瑟?韋利首次發(fā)表英譯漢詩(shī), 從此將其“推上英譯漢詩(shī)一流大家的位置”[10]。
與英國(guó)本土的漢學(xué)期刊遙相呼應(yīng), 19 世紀(jì)下半葉至20 世紀(jì)初, 在中國(guó)的僑居地也涌現(xiàn)了多本重要的期刊, 如19 世紀(jì)60—70 年代英國(guó)外交官丹尼斯(N. Dennys)在香港先后創(chuàng)辦的?中日釋疑?(Notes and Queries on China and Japan)和?中國(guó)評(píng)論?, 以及?中國(guó)評(píng)論?在上海的后繼者?新中國(guó)評(píng)論?(The New China Review)。
?中日釋疑?于1867 年1 月開始發(fā)行, 至1870 年10 月???, 合計(jì)4 卷48 期。 薩默斯曾在?鳳凰?中稱贊?中日釋疑?是一寶貴刊物, 并對(duì)該報(bào)的??械竭z憾[42]。 ?中日釋疑?以釋疑(notes)和問答的形式刊登有關(guān)中國(guó)和日本的信息, 為僑民隨意記下、 既不成書也不適于在一般報(bào)刊專欄發(fā)表的記錄提供發(fā)表的平臺(tái), 以滿足僑民對(duì)相關(guān)信息的需求[48]。 除了“釋疑”、 “詢問”(queries)和“答復(fù)”(replies)之外, 期刊還設(shè)有“文藝通訊”(Literary Notices)、 “敬告讀者”(Notice to Correspondents)、“特售圖書”(Books for Sale and Wanted)、 “廣告”(Advertisements)等欄目, 比較有價(jià)值的漢學(xué)文章主要在“釋疑”一欄連載發(fā)表。 其中比較著名的有梅輝立(W. Mayer)的?中國(guó)小說(shuō)?(Chinese works of fiction), 以及艾德(E. Eitel)介紹客家文化的相關(guān)文章, 后者被譽(yù)為開中外學(xué)界該領(lǐng)域研究之先河[49]。該報(bào)作者以19 世紀(jì)旅華的傳教士和外交官為主, 很多是“畢生從事中國(guó)研究的篤學(xué)之士”, 有相當(dāng)?shù)臋?quán)威性[49]。
?中日釋疑?停刊后不久, 丹尼斯又于1872 年在香港創(chuàng)辦了另一份英文月刊?中國(guó)評(píng)論?, 與同期的其他三本英國(guó)漢學(xué)期刊不同, ?中國(guó)評(píng)論?存在了較長(zhǎng)時(shí)間, 一直發(fā)行到1901 年, 合計(jì)25 卷150期。 作為同一主編五年內(nèi)在同一地點(diǎn)先后創(chuàng)辦的兩份期刊, ?中國(guó)評(píng)論?與?中日釋疑?有明顯的承繼關(guān)系。 在版面形式上, ?中國(guó)評(píng)論?承襲了?中日釋疑?的“釋疑”的基本形式, 又增加了長(zhǎng)篇論文和“學(xué)界消息”(Notes of New Books and Literary Intelligence)兩個(gè)欄目。 在內(nèi)容對(duì)象上都以中國(guó)歷史、 語(yǔ)言和文化為主, 兼涉日本和朝鮮。 兩報(bào)的作者群也基本重合[9]21。 ?中國(guó)評(píng)論?的第二任主編為德國(guó)人艾德, 他于1865 年4 月加入倫敦會(huì)為英國(guó)教會(huì)服務(wù), 1871 年因在中國(guó)文化研究方面的成績(jī)而獲得“杜賓根大學(xué)博士學(xué)位”[9]25。 1885 年左右, 香港中央書院的第二任校長(zhǎng)霍近拿(A. Falconer)亦曾臨時(shí)負(fù)責(zé)該報(bào)主編職責(zé)[9]27。
?中國(guó)評(píng)論?在英國(guó)漢學(xué)向?qū)I(yè)學(xué)術(shù)研究邁進(jìn)的歷史進(jìn)程中扮演了舉足輕重的角色。 王國(guó)強(qiáng)以內(nèi)容、 方法、 學(xué)術(shù)自覺性和開放性四個(gè)主要方面為依據(jù), 認(rèn)為?中國(guó)評(píng)論?是西方世界第一份真正的漢學(xué)刊物[50]。 該刊1873 年第2 卷第1 期所發(fā)表的艾德的?業(yè)余漢學(xué)家?一文, 最為突出地顯示了英國(guó)漢學(xué)研究的學(xué)術(shù)自覺。 艾德以幽默辛辣的筆觸勾繪出一幅“業(yè)余漢學(xué)家”不加反思、 生搬硬套比較科學(xué)的方法以研究中國(guó)的諷刺漫畫, 并指出要想免于“業(yè)余漢學(xué)”之病, 就要在研究中有所分工, 對(duì)待材料要以嚴(yán)謹(jǐn)科學(xué)的態(tài)度求真, 拋卻個(gè)人偏見, 不受傳統(tǒng)和俗流影響妄下論斷[51]。 艾德的文章激發(fā)了有關(guān)漢學(xué)科學(xué)性的進(jìn)一步討論。 第2 卷第3 期一篇題為?漢學(xué)是一門科學(xué)嗎??的文章就將艾德的理論立場(chǎng)與另一篇從功利主義立場(chǎng)出發(fā)看待漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的文章相對(duì)照, 從研究的系統(tǒng)性與研究者之間合作的角度, 進(jìn)一步構(gòu)想了作為一門科學(xué)的漢學(xué)所面臨的問題[52]。 兩篇文章對(duì)漢學(xué)研究的一般性反思具有嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)意義, 無(wú)疑是必要且富有遠(yuǎn)見的。
?中國(guó)評(píng)論?在漢學(xué)史上的重要地位從辦刊伊始就得到廣泛認(rèn)可。 ?北華捷報(bào)?和?字林西報(bào)?幾乎對(duì)每一期的?中國(guó)評(píng)論?都會(huì)報(bào)道和評(píng)論, 復(fù)刊后的?教務(wù)雜志?也多次報(bào)道?中國(guó)評(píng)論?的研究成果,在歐洲出版的?遠(yuǎn)東雜志?也曾將?中國(guó)評(píng)論?列為關(guān)于遠(yuǎn)東研究的重要刊物之一, 并不時(shí)引用?中國(guó)評(píng)論?上的文章[9]79-80。
?中國(guó)評(píng)論?的成就使其??蔀橛⑽臐h學(xué)界的一大憾事, 延續(xù)該刊工作的呼聲也不曾消歇。1919 年, 庫(kù)壽齡在上海創(chuàng)辦英文雙月刊?新中國(guó)評(píng)論?, 明確襲承?中國(guó)評(píng)論?, 在內(nèi)容和欄目上都與之相似[53][54]。 1922 年庫(kù)壽齡去世, 該刊隨之???。 ?新中國(guó)評(píng)論?的撰稿人包括翟理斯、 阿瑟?韋利、 莊延齡、 金璋和慕阿德(A. Moule)等漢學(xué)家[9]38。 該刊物還見證了英國(guó)兩代漢學(xué)家翟理斯和阿瑟?韋利之間圍繞古詩(shī)翻譯問題而展開的長(zhǎng)達(dá)數(shù)年的論戰(zhàn)[55], 為漢學(xué)史上研究者與研究方法的轉(zhuǎn)變、迭代保留了寶貴的記錄。
作為?中國(guó)評(píng)論?停刊后少有的一本英文漢學(xué)期刊, ?新中國(guó)評(píng)論?的創(chuàng)辦受到中國(guó)學(xué)者和國(guó)際漢學(xué)界的關(guān)注。 1919 年, 林語(yǔ)堂在?中國(guó)社會(huì)和政治評(píng)論?上發(fā)文報(bào)道?新中國(guó)評(píng)論?創(chuàng)刊的消息, 認(rèn)為該刊對(duì)解決當(dāng)時(shí)漢學(xué)研究領(lǐng)域內(nèi)缺乏交流的困境有積極的作用[56]。 ?通報(bào)??法蘭西遠(yuǎn)東學(xué)院院刊??皇家亞洲文會(huì)會(huì)刊??皇家亞洲文會(huì)北華支會(huì)會(huì)刊?和?教務(wù)雜志?等期刊也報(bào)道、 轉(zhuǎn)載和引用了?新中國(guó)評(píng)論?的內(nèi)容[9]38。 美國(guó)漢學(xué)家賴德烈(K. S. Latourette)亦稱贊?新中國(guó)評(píng)論?“為發(fā)表漢學(xué)研究的學(xué)術(shù)成果提供了一個(gè)平臺(tái), 并且擺脫了最近的政治紛爭(zhēng)。 該刊已經(jīng)為自己贏得了應(yīng)有的地位, 值得在中國(guó)和其他國(guó)家廣泛流通”[57]。 該刊短暫的4 年發(fā)行中刊登了多篇有價(jià)值的文章, 如慕阿德關(guān)于基督教史的研究、 伍德華(T. Woodward)關(guān)于中國(guó)當(dāng)十銅元的研究、 金璋關(guān)于甲骨的研究、 斯坦因(M.Stein)和沙畹(Chavannes)關(guān)于敦煌文獻(xiàn)的文章等。 1923 年, 考狄在?中國(guó)書目?第二版的補(bǔ)編中將該刊目錄全部收入, 1933 年貝德士(M. Bates)在?西文東方學(xué)報(bào)論文舉要?中選取并收錄了該刊14 篇文章[58]。
二戰(zhàn)以后, 隨著國(guó)際政治格局的改變, 中國(guó)的國(guó)際地位備受關(guān)注。 1961 年發(fā)表的?海特報(bào)告?和1986 年發(fā)表的?帕克報(bào)告?推動(dòng)了英國(guó)高校中一批漢學(xué)教學(xué)和研究機(jī)構(gòu)的建立, 為漢學(xué)的全面發(fā)展和普及創(chuàng)造了有利的條件[10]。 受二戰(zhàn)后美國(guó)興起的以區(qū)域研究為中心的中國(guó)學(xué)影響, 英國(guó)傳統(tǒng)漢學(xué)研究的格局進(jìn)一步轉(zhuǎn)向, 越來(lái)越強(qiáng)調(diào)對(duì)當(dāng)代中國(guó)政治、 經(jīng)濟(jì)和法律等領(lǐng)域的應(yīng)用性研究, 語(yǔ)言文學(xué)研究也從古典文學(xué)、 古代漢語(yǔ)向現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、 現(xiàn)代漢語(yǔ)傾斜; 另一方面, 傳統(tǒng)文化研究仍堅(jiān)守著固有的陣地。 一些傳統(tǒng)漢學(xué)歷史悠久的英國(guó)高校中, 歷史、 文學(xué)和哲學(xué)等人文學(xué)科仍有80%以上的研究與古代有關(guān)[10]。
二戰(zhàn)后英國(guó)的漢學(xué)期刊大多依托大學(xué)和學(xué)會(huì)等專業(yè)機(jī)構(gòu)創(chuàng)辦發(fā)行, 在內(nèi)容上也有了更細(xì)致的專業(yè)領(lǐng)域劃分。 英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)(The British Association For Chinese Studies, BACS)1981 年開始發(fā)行?英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)會(huì)報(bào)?(Bulletin of the British Association for Chinese Studies)。 2019 年開始發(fā)行的?英華學(xué)刊?(British Journal of Chinese Studies), 其前身為?英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)會(huì)刊?(The British Journal of Chinese Studies, 2011—2019)。 此外, 自2017 年開始劍橋大學(xué)出版社發(fā)行?中國(guó)歷史學(xué)刊?(Journal of Chinese History)。 總體來(lái)看, 20 世紀(jì)以來(lái)英國(guó)創(chuàng)辦的漢學(xué)期刊為數(shù)不多, 20 世紀(jì)20 年代至80 年代初是漢學(xué)期刊發(fā)展的低潮期, 不論在英國(guó)本土還是海外僑居地都幾乎沒有專注中國(guó)的漢學(xué)期刊, 除倫敦大學(xué)亞非學(xué)院1917 年創(chuàng)辦的學(xué)報(bào)外, 只有1949—1975 年間德國(guó)學(xué)者辛德勒(B. Schindler)在英國(guó)發(fā)行的?泰東?(Asia Major)“新系列”(New Series)和1959 年復(fù)會(huì)的皇家亞洲學(xué)會(huì)香港分會(huì)自1961 年開始發(fā)行至今的會(huì)報(bào)。 這種情況, 一方面與二戰(zhàn)以后傳統(tǒng)漢學(xué)向中國(guó)學(xué)轉(zhuǎn)變的研究趨勢(shì)以及英國(guó)漢學(xué)中長(zhǎng)期存在的實(shí)用主義傾向等內(nèi)在因素有關(guān), 另一方面, 受到兩次世界大戰(zhàn)、 經(jīng)濟(jì)危機(jī)和國(guó)際政治格局變化等外部因素的影響。
?泰東?由辛德勒1924 年在德國(guó)創(chuàng)立, 刊登德文、 法文和英文文章, 很快成為德國(guó)研究東亞學(xué)術(shù)主要的發(fā)表和交流平臺(tái), 吸引了德國(guó)和世界其他地區(qū)學(xué)者的投稿[59]。 納粹上臺(tái)后, 猶太出身的辛德勒被迫離開德國(guó), ?泰東?的最初系列隨之結(jié)束。 1949 年, 在劍橋大學(xué)、 倫敦大學(xué)和牛津大學(xué)幾所學(xué)校的資助下, ?泰東?以“新系列”的形式重啟, 但該系列最終淪為20 世紀(jì)70 年代英國(guó)大學(xué)經(jīng)濟(jì)困難的犧牲品, 于1975 年結(jié)束[2]。 “新系列”共19 卷, 大部分論文都用英文撰述。 作者涵蓋當(dāng)時(shí)英國(guó)著名的漢學(xué)家, 包括阿瑟?韋利、 崔瑞德(D. Twitchett)、 霍克斯(D. Hawkes)、 葛瑞漢(A. C. Graham)和魯惟一(M. Loewe)等[2]。
與殖民時(shí)期英國(guó)漢學(xué)期刊在海外僑居地的繁榮發(fā)展相反, 二戰(zhàn)后, 英國(guó)漢學(xué)期刊的主要陣地在本土, 海外則幾乎沒有知名的期刊, 少有的兩個(gè)也都與皇家亞洲學(xué)會(huì)有關(guān)。 除前面提及的上?;始襾喼迣W(xué)會(huì)自2010 年開始重新刊行的會(huì)刊外, 20 世紀(jì)50 年代末, 在英國(guó)殖民統(tǒng)治下的香港也重建了亞洲學(xué)會(huì)支會(huì), 并發(fā)行?香港皇家亞洲學(xué)會(huì)報(bào)?(Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong)。 1959年末, 30 余位熱心人士在香港的英國(guó)文化協(xié)會(huì)中心集會(huì), 重建了停止活動(dòng)一個(gè)世紀(jì)的皇家亞洲學(xué)會(huì)香港支會(huì)(RASHK)。 香港支會(huì)最初成立于1847 年, 前身為1845 年成立的內(nèi)外科學(xué)會(huì)(Medico-Chirurgical Society)。 在首任會(huì)長(zhǎng)德庇時(shí)的積極推動(dòng)下, 香港支會(huì)于成立的當(dāng)年加入英國(guó)皇家亞洲學(xué)會(huì)。 香港支會(huì)最初的成員包括?德臣報(bào)?(China Mail)的主編蕭德銳(A. Shortrede), 以及英國(guó)外交官威妥瑪和包令等。 德庇時(shí)在任職演講中強(qiáng)調(diào), 學(xué)會(huì)應(yīng)當(dāng)專注實(shí)踐和自然史、 地質(zhì)學(xué)、 植物學(xué)以及文學(xué)研究[60]。 重建后的香港支會(huì)自1961 年起開始發(fā)行支會(huì)會(huì)刊Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 至2003 年改名為Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch, 現(xiàn)以?香港皇家亞洲學(xué)會(huì)報(bào)?之名每年發(fā)行一卷[61]。 該刊接收會(huì)員和非會(huì)員的投稿, 發(fā)表論文和釋疑, 內(nèi)容涵蓋香港和周邊地區(qū)的歷史、 語(yǔ)言、 文學(xué)、 藝術(shù)、 社會(huì)習(xí)俗和自然史等[62]。 最初的香港支會(huì)在1847—1859 年的存續(xù)期間亦曾發(fā)行六卷會(huì)報(bào)(Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society), 內(nèi)容絕大部分與中國(guó)有關(guān), 作者主要是傳教士和英國(guó)外交官, 如包令、 密迪樂(T. T. Meadow)、 郭實(shí)獵、 麥華陀(W. H. Medhurst, Jr.)、 巴夏禮(H. Parkes)、 艾約瑟、 畢爾(S. Beal)和偉烈亞力等[63]。 考狄的?中國(guó)書目?第四卷收錄了六卷會(huì)報(bào)的全部目錄[63]。 與最初的會(huì)報(bào)相比, 重新復(fù)會(huì)的香港支會(huì)會(huì)報(bào)發(fā)表的內(nèi)容范圍有所擴(kuò)大, 涉及我國(guó)西藏地區(qū)以及其他與西方有接觸的亞洲各地, 還發(fā)表書評(píng)等其他內(nèi)容[63]。 作者群也有所擴(kuò)大, 開始有來(lái)自中國(guó)學(xué)者的投稿, 包括劉若愚和柳存仁等華裔學(xué)者。 會(huì)報(bào)還特別關(guān)注香港當(dāng)?shù)氐膬?nèi)容, 有意識(shí)地通過報(bào)道保存香港傳統(tǒng)的習(xí)俗、 職業(yè)等[63]。 ?香港皇家亞洲學(xué)會(huì)報(bào)?現(xiàn)有相當(dāng)規(guī)模的專業(yè)編輯團(tuán)隊(duì), 包括10 人的國(guó)際編輯顧問委員會(huì)和9 人的編委會(huì), 香港戰(zhàn)爭(zhēng)史專家托尼?班納姆(Tony Banham)任榮譽(yù)主編, 香港大學(xué)出版社前社長(zhǎng)科林?戴(Colin Day)任副主編和書評(píng)編輯[61]。
由于專業(yè)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和政府的支持, 英國(guó)本土的漢學(xué)期刊更豐富, 不僅類型多樣, 視野廣闊, 而且領(lǐng)域劃分也更為精細(xì)和現(xiàn)代化。 1976 年, 倫敦大學(xué)亞非學(xué)院舉行會(huì)議成立了英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)(BACS)。 該學(xué)會(huì)是一個(gè)非政府組織, 也是英國(guó)唯一的漢語(yǔ)研究綜合學(xué)科協(xié)會(huì), 旨在通過組織會(huì)議、講座、 研討會(huì)和其他活動(dòng)鼓勵(lì)和促進(jìn)英國(guó)的中國(guó)研究。 1981 年, 英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)開始發(fā)行?英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)會(huì)報(bào)?, 每年一期, 1982 年開始以書冊(cè)的形式印行, 每期大約50 頁(yè), 內(nèi)容包括年會(huì)報(bào)告、 年會(huì)上宣讀的論文提要、 1—2 篇小論文、 學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)和學(xué)者追悼錄等, 相當(dāng)于學(xué)會(huì)通訊, 此外每期還刊載英國(guó)國(guó)內(nèi)設(shè)置中國(guó)學(xué)專業(yè)課程的年度報(bào)告和人事變動(dòng)記載[64]349。 2011 年, 英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)創(chuàng)辦發(fā)行電子雜志?英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)會(huì)刊?, 發(fā)表經(jīng)學(xué)會(huì)同行評(píng)議的研究文章和書評(píng)等, 包括從古至今與中國(guó)有關(guān)的廣泛內(nèi)容, 涉及人文藝術(shù)和社會(huì)科學(xué)的廣闊領(lǐng)域。 創(chuàng)刊編輯是英國(guó)杜倫大學(xué)的司馬麟(Don Starr), 編委會(huì)成員包括巴雷特(T. Barrett)和賀麥曉(M. Hockx)等學(xué)者[65]。 2019 年起, ?英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)會(huì)刊?由完全開放獲取的?英華學(xué)刊?繼承, 每?jī)赡臧l(fā)表一期。 ?英華學(xué)刊?發(fā)表的內(nèi)容與?英國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)會(huì)刊?相似, 但特別致力于支持中國(guó)研究中的性別和種族平等問題, 并歡迎博士研究生和處于職業(yè)生涯早期的研究人員投稿, 發(fā)表類型包括研究文章(research articles)、 短文(short essays)、 書評(píng)和特刊等[66]。 ?英華學(xué)刊?現(xiàn)在的編輯有威斯敏斯特大學(xué)文理學(xué)院副院長(zhǎng)葛維蘭(Gerda Wielander), 劍橋大學(xué)的殷海潔(Heather Inwood), 以及擔(dān)任文字編輯的牛津大學(xué)的何娜(Hannah Theaker)等[67]。
2017 年, 英國(guó)劍橋大學(xué)出版社創(chuàng)辦?中國(guó)歷史學(xué)刊?, 并負(fù)責(zé)經(jīng)營(yíng)和發(fā)行。 ?中國(guó)歷史學(xué)刊?是一本專業(yè)的學(xué)術(shù)期刊, 每年發(fā)行兩期。 該刊擁有由領(lǐng)域內(nèi)著名漢學(xué)家構(gòu)成的國(guó)際化編委團(tuán)隊(duì), 并根據(jù)研究時(shí)段設(shè)置不同的副主編, 組織結(jié)構(gòu)科學(xué)而專業(yè)。 現(xiàn)任主編為荷蘭萊頓大學(xué)的魏希德(Hilde De Weerdt)和美國(guó)華盛頓大學(xué)的伊佩霞(Patricia Buckley Ebrey), 唐代之前的副主編為康奈爾大學(xué)的羅斌(Robin McNeal), 唐宋元部分的副主編為加州大學(xué)戴維斯分校的柏文莉(Beverly Bossler), 明清部分的副主編為新墨西哥州立大學(xué)的肯尼斯?哈蒙德(Kenneth Hammond), 20 世紀(jì)部分的副主編為圣路易斯華盛頓大學(xué)的馬釗(Zhao Ma)[68]。 期刊發(fā)表的文章類型包括研究性、 評(píng)論性的論文和書評(píng), 涉及中國(guó)各個(gè)歷史時(shí)期以及歷史的所有分支——社會(huì)、 文化、 政治、 經(jīng)濟(jì)和思想史等, 致力于使讀者及時(shí)追蹤學(xué)界的重要趨勢(shì)[69]。
綜上所述, 英國(guó)漢學(xué)期刊通過刊登與中國(guó)有關(guān)的信息、 知識(shí)與文化提供了重要的交流平臺(tái), 不僅為漢學(xué)研究提供了便利的文獻(xiàn)資源, 也為學(xué)術(shù)交流和爭(zhēng)鳴創(chuàng)造了條件, 見證了英國(guó)漢學(xué)發(fā)展的脈絡(luò)和流變, 隱含著異域視角下作為他者的中國(guó)形象。 研究英國(guó)漢學(xué)期刊發(fā)展的歷史為理解漢學(xué)史的嬗變提供了一個(gè)新的角度。 “溯歷史的源頭才能理解現(xiàn)實(shí)的世界, 循文化的根基才能辨識(shí)當(dāng)今的中國(guó), 有文明的互鑒才能實(shí)現(xiàn)共同的進(jìn)步?!盵70]以期刊為中心勾勒英國(guó)漢學(xué)史的發(fā)展脈絡(luò), 可以洞察漢學(xué)發(fā)展過程中學(xué)者興趣的轉(zhuǎn)移, 研究主體和研究方法的變化, 以及地域的差異, 推動(dòng)構(gòu)建完善的漢學(xué)知識(shí)體系。 研究漢學(xué)期刊史可以為深入發(fā)掘相關(guān)期刊奠定初步的文獻(xiàn)基礎(chǔ), 有待于國(guó)內(nèi)學(xué)者進(jìn)一步從中發(fā)現(xiàn)和提煉話題并促進(jìn)與國(guó)外學(xué)界的學(xué)術(shù)對(duì)話。 學(xué)者可以結(jié)合自身的研究領(lǐng)域、 問題意識(shí)、學(xué)術(shù)訓(xùn)練、 研究旨趣, 研讀期刊中文章的主體與內(nèi)容, 提煉有價(jià)值的文獻(xiàn)資料, 發(fā)現(xiàn)有意義的話題,進(jìn)行有啟發(fā)價(jià)值的學(xué)術(shù)對(duì)話, 了解中華文明的跨文化傳播, 推動(dòng)中西文明與文化的互動(dòng)與互鑒。 漢學(xué)刊物刊載了大量研究中國(guó)歷史、 思想、 文學(xué)、 語(yǔ)言、 民俗等方面的學(xué)術(shù)資料和研究成果, 促進(jìn)了漢學(xué)的繁榮, 同時(shí)也見證了漢學(xué)興趣的轉(zhuǎn)變, 展示了學(xué)術(shù)發(fā)展的演變歷程。 海外漢學(xué)是在歷史發(fā)展中不斷推進(jìn)的中國(guó)之學(xué), 既是關(guān)于歷史中國(guó)也是關(guān)于當(dāng)代中國(guó)的學(xué)問。 中華文明源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、 自信自強(qiáng)、 開放包容, 在同世界其他文明的交流與互鑒中不斷豐富、 發(fā)展與完善, 這是中國(guó)式現(xiàn)代化所具有的深厚底蘊(yùn)。 當(dāng)前經(jīng)濟(jì)與文化全球化的迅猛發(fā)展與深度融合, 要求中外專家學(xué)者承擔(dān)融通中外文明的歷史使命。 只有兼容并蓄、 海納百川、 平等對(duì)話, 才能推進(jìn)包括傳統(tǒng)漢學(xué)在內(nèi)的世界中國(guó)學(xué)達(dá)到新的歷史高度, 只有進(jìn)一步推動(dòng)文明交流互鑒與跨文化傳播, 才能為繁榮世界文明注入思想和文化力量。