国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢人體詞一詞多義現(xiàn)象的認(rèn)知語言學(xué)研究*

2023-01-09 00:13朱勇玲
智庫時(shí)代 2022年26期
關(guān)鍵詞:多義英漢英語詞匯

朱勇玲

(中南林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院語言文化學(xué)院)

詞義是詞匯的關(guān)鍵,同時(shí)詞匯又是組成語言的最小單位,在各國所使用的語言中,均存在大量一詞多義的情況。作為人類探索和了解世界的出發(fā)點(diǎn),人體詞始終是學(xué)者關(guān)注的重點(diǎn)。對英漢人體詞進(jìn)行研究,可以幫助把握英漢民族在思維、認(rèn)知規(guī)律等方面存在的差異。以認(rèn)知語言學(xué)為導(dǎo)向,對比并分析常見人體詞的一詞多義情況是本文所討論的主要內(nèi)容。

一、一詞多義的理論

(一)隱喻

西方學(xué)者對隱喻的研究主要分為四個(gè)階段,首先是修辭學(xué),其次是語言學(xué),再次是語言哲學(xué),最后是認(rèn)知語言學(xué)[1]。生活中較為常見的隱喻,均與人類所積累經(jīng)驗(yàn)間存在著緊密的聯(lián)系。以“生活就是航海”為例,這句話將人們的生活體驗(yàn)與航海范疇域進(jìn)行了結(jié)合,人腦在對生活這一概念進(jìn)行相應(yīng)的加工后,便形成了“生活就是航?!钡恼J(rèn)知。可以說,任何事物都能夠通過人腦的加工,進(jìn)而轉(zhuǎn)化成相應(yīng)的概念。受體驗(yàn)方式和文化背景的影響,各民族人民所形成概念范疇化往往存在明顯的區(qū)別,但由于人類體驗(yàn)大致相同,使得由此而形成的概念系統(tǒng)在某些方面存在極高的相似度,這點(diǎn)需要尤為注意。

無論是認(rèn)知體驗(yàn)理論、還是互動理論,均為語義轉(zhuǎn)移及延伸奠定了基礎(chǔ)。有學(xué)者指出,隱喻所包含載體、主旨間極易出現(xiàn)不對等的情況,進(jìn)而形成一定的張力,隨著不對等程度的提高,詞匯語義將變得更加復(fù)雜,使得詞義呈現(xiàn)出多樣性的特點(diǎn)[2]。

(二)轉(zhuǎn)喻

隱喻和轉(zhuǎn)喻間既存在著一定的聯(lián)系,又有較為明顯的區(qū)別。轉(zhuǎn)喻是指以本義和其他事物的內(nèi)在關(guān)系為依據(jù),對事物進(jìn)行概念化處理的過程。目前,較為常見的轉(zhuǎn)喻類型有兩種,分別是整體聯(lián)系部分、各部分間進(jìn)行轉(zhuǎn)喻。一般來說,事件轉(zhuǎn)喻和標(biāo)量轉(zhuǎn)喻屬于整體聯(lián)系部分,而感知轉(zhuǎn)喻、行為轉(zhuǎn)喻屬于后一種轉(zhuǎn)喻類型。

(三)ICM

CM是指在認(rèn)識、了解世界的過程中,人類所形成的心智結(jié)構(gòu),通常被用來解釋概念結(jié)構(gòu)和語義范疇等問題[3]。ICM指的是以特定時(shí)間或環(huán)境為背景,認(rèn)知主體通過概括或是抽象的方式,對某些知識進(jìn)行統(tǒng)一解釋。對該模型進(jìn)行建立時(shí),通常需要遵循以下原則:首先是命題結(jié)構(gòu)。簡單來說,就是對特定概念進(jìn)行定義并描寫,該結(jié)構(gòu)可被拆分成本體、結(jié)構(gòu)兩部分,通常不需要認(rèn)知主體調(diào)用自身的想象力。其次是隱喻映射。將A認(rèn)知域所包含模型向B認(rèn)知域進(jìn)行映射的過程,又被稱作跨域映射或是隱喻映射。該模型更適合被用來對較為抽象的事物進(jìn)行描述,確保認(rèn)知深度及準(zhǔn)確性達(dá)到預(yù)期。再次是意象圖式。作為認(rèn)知主體以自身所積累經(jīng)驗(yàn)為依據(jù),利用互動等方式所獲得的概念,意象圖式的抽象性更強(qiáng),它不僅是建立模型的前提,同時(shí)還是人類形成認(rèn)知思維的關(guān)鍵。最后是轉(zhuǎn)喻映射。在特定認(rèn)知域內(nèi),認(rèn)知主體往往會利用更容易感知的方法,對認(rèn)知域所包含內(nèi)容進(jìn)行概括。

在上文所介紹的認(rèn)知模型中,主要分為主觀模型、客觀模型兩類,其中,僅有命題結(jié)構(gòu)屬于客觀模型。在理想狀態(tài)下,認(rèn)知模型可被視為多種模型的結(jié)合體,西方學(xué)者所進(jìn)行的人面花瓶圖試驗(yàn)明確指出,每個(gè)人對事物進(jìn)行觀察的切入點(diǎn)均有所區(qū)別,對同一事物所形成認(rèn)知自然也有所不同。在學(xué)習(xí)人體詞時(shí),極易受到分析角度、映射方式或是認(rèn)知手段的影響,而使語義表現(xiàn)出明顯的多樣性特征。

二、英漢人體詞一詞多義現(xiàn)象的對比研究

一詞多義所依托拓展機(jī)制有三個(gè),分別是隱喻、轉(zhuǎn)喻還有ICM,其中,前兩個(gè)還是人類的主要認(rèn)知手段及思維模型,對比英漢詞匯在詞義延伸方面所遵循的規(guī)律,有助于人們準(zhǔn)確把握中西方思維所存在的異同[4]。

(一)意義特征

1.本義

義是指詞匯基本含義,考慮到漢字多為象形字、會意字,通??筛鶕?jù)寫法對詞匯本義進(jìn)行猜測。從認(rèn)知語言學(xué)的角度來看,本義主要是指詞匯認(rèn)知原型,又被稱為原型概念,而詞匯引申義強(qiáng)調(diào)以相似性、相關(guān)性為落腳點(diǎn),按輻射狀或是鏈狀的形態(tài)向外側(cè)擴(kuò)展。要想準(zhǔn)確掌握詞匯所具有多義性,前提是要對詞匯的本源義加以了解。

2.共性特征

(1)多義性

對詞義進(jìn)行轉(zhuǎn)喻或是隱喻,可使其多義性變得更加明顯。例如,頭的本義是人/動物脖子以上的器官,考慮到頭在身體的最高位,在制定決策的過程中發(fā)揮著重要作用,因此,可將其轉(zhuǎn)喻為首領(lǐng)及領(lǐng)導(dǎo)。另外,由于每個(gè)動物僅有一個(gè)頭,可通過頭的具體數(shù)量,對動物數(shù)量進(jìn)行說明,此時(shí),頭作為量詞而存在。漢語中,頭還具有以下含義:一是式樣、發(fā)型;二是盡頭或頂端。head的轉(zhuǎn)喻含義與漢語相近,可被歸納為以下幾個(gè)方面:其一,首領(lǐng)或首腦;其二,能力及智力;其三,處于領(lǐng)導(dǎo)或是主導(dǎo)地位;其四,數(shù)量;其五,率領(lǐng)和發(fā)源于。

雖然在對詞匯進(jìn)行學(xué)習(xí)的過程中,人們通常無法做到準(zhǔn)確了解詞匯的全部義項(xiàng),且詞典編寫、更新工作相對滯后,極易出現(xiàn)漏項(xiàng)或是其他問題,但在掌握引申模式以及演變機(jī)制后,人們便可以根據(jù)詞匯原型,對其在不同場景中的真實(shí)含義進(jìn)行推導(dǎo)[5]。

(2)文化性

薩丕爾指出,語言分界線、文化分界線還有種族分界線高度相似。作為確保文化得以傳承的載體,語言與文化的聯(lián)系十分緊密,由此可見,要想對某個(gè)民族特有的文化還有認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行研究,關(guān)鍵是要圍繞該民族所用語言展開討論。

(3)變化性

社會意識源于社會存在,作為和世界進(jìn)行互動期間,人類形成了范疇化以及概念化的成果,語言文字的意義并非一成不變,導(dǎo)致詞匯意義發(fā)生變化的原因有兩個(gè),一是客觀世界或客體發(fā)生變化,二是認(rèn)知主體發(fā)生變化。

3.認(rèn)知和意象的聯(lián)系

王寧和黃易青認(rèn)為,意象所描述的內(nèi)容是在命名過程中,認(rèn)知主體對事物所表現(xiàn)出特征的看法及取意,針對相同特征所形成的理解,通常會存在細(xì)微的差別,由此而確定的取意自然也有所不同。由此可見,提取意象的關(guān)鍵是要理解事物特征[6]。在對詞義進(jìn)行演化時(shí),人們往往會以自身經(jīng)驗(yàn)為依據(jù),參考觀察對象所表現(xiàn)出特征,對相似事物進(jìn)行指稱。每個(gè)人針對相同事物所確定取象點(diǎn)均有所不同,這也說明人類在認(rèn)知取象方面存在極大的差別。

(二)義項(xiàng)數(shù)量

文中所涉及人體詞均來源于《英漢大詞典》(陸谷孫編)[7]和《漢語大詞典》(羅竹風(fēng)編)[8],本章以頭部詞匯為例,對英漢詞匯在義項(xiàng)數(shù)量方面所具有的特征進(jìn)行深入剖析,內(nèi)容主要涉及共性特征、個(gè)性特征兩個(gè)方面。

1.共性特征

在英語頭部詞匯中,引申力最強(qiáng)的詞匯為head,其次是face,最后是mouth;在漢語頭部詞匯中,引申力最強(qiáng)的詞匯為頭,其次是須,最后是口。其中,頭、口的排序完全一致,這表示英漢民族均對這兩個(gè)詞匯具有較為全面的認(rèn)知,并在此基礎(chǔ)上,賦予了這兩個(gè)詞匯大量的引申義。而英語詞匯中引申力最弱的詞匯為forehead,其次是brow,最后是brain;中文詞匯的排序?yàn)榫?、嘴還有腦。上述詞匯所對應(yīng)同稱詞,均表現(xiàn)出了極強(qiáng)的引申力,由此可得出引申力可在同稱詞間進(jìn)行轉(zhuǎn)移的結(jié)論。

2.個(gè)性特征

漢語受同稱詞影響較大,使得其關(guān)于頭部的詞匯總數(shù)較英語同類詞匯的總數(shù)更多,同時(shí)漢語詞匯引申義數(shù)量較英語詞匯更多,但各英語詞匯對應(yīng)引申義數(shù)量明顯多于漢語詞匯,這表示英語詞匯在引申力方面的表現(xiàn)更為突出。

3.取象點(diǎn)分析

(1)共性特征

英漢頭部詞匯均賦予了“face/面”極為突出的形貌取象,并賦予了“head/頭”突出的位置取象?!癶ead/頭”能夠獲得極高位置取象的原因,主要是其處于人體的最高點(diǎn),在位置方面的優(yōu)勢有目共睹,由此可見,各族人民所表現(xiàn)出認(rèn)知取象大致相同。而從功能層面上看,功能取象最高的詞匯為“mouth/口”,致使該情況出現(xiàn)的原因有兩個(gè):其一,口是人類交流、溝通的器官;其二,口是人類進(jìn)食的器官。

(2)個(gè)性特征

研究表明,在功能取向方面,英語詞匯的表現(xiàn)更加突出,但在位置、形貌方面,漢語詞匯所具有引申力均較英語更大。這表示英語民族普遍更重視功能取象,但漢語民族所關(guān)注重點(diǎn)多向位置、相貌取象傾斜。

(三)轉(zhuǎn)義取象點(diǎn)

研究表明,英漢民族在思維、認(rèn)知等方面既存在相似性,同時(shí)也存在明顯的差異,使得英漢轉(zhuǎn)義取象點(diǎn)表現(xiàn)出了以下特征:

1.共性特征

受生理體驗(yàn)、生理結(jié)構(gòu)的影響,英漢民族所形成認(rèn)知取象存在共性特征,對軀干、器官及頭部取象點(diǎn)進(jìn)行對比分析,可得出下列結(jié)論:一是英語軀干、器官及頭部人體詞的引申含義均以功能含義為主;漢語軀干、頭部人體詞的引申含義多為位置,器官引申含義多為功能。二是英語軀干詞匯的引申含義多為功能,漢語同類詞匯的引申含義為位置。三是英漢器官詞匯的引申含義均以功能為主。四是英語頭部詞匯的引申含義多為功能,而漢語同類詞匯的引申含義為位置。

2.個(gè)性分析

(1)位置

漢語詞匯往往更看重位置的隱喻,在現(xiàn)有人體詞中,基于位置所引申出義項(xiàng)的數(shù)量明顯多于英語詞匯,現(xiàn)將該現(xiàn)象的形成原因歸納如下:首先是相較于功能取象,位置取象更加直觀,對形象思維占據(jù)主導(dǎo)地位的漢民族而言,確定或掌握位置取象的難度自然較小。其次是漢語同稱詞自帶位置含義,使得位置隱喻數(shù)量大幅增加。最后是無論是古漢語,還是現(xiàn)代漢語,均存在大量可被用來表示器官的同稱詞,例如,首——頭,顏面——臉[9]。

(2)功能

英語詞匯隱喻義多為功能隱喻義,其占比明顯大于漢語詞匯。這是因?yàn)橛⒄Z詞匯對器官位置、形貌的認(rèn)知及描述更加直接,漢語僅能用較為模糊的詞匯對器官進(jìn)行說明,極易出現(xiàn)過于看重感性認(rèn)識,但未能對理性認(rèn)識充分重視的情況。

(3)形貌

漢語詞匯的形貌隱喻明顯多于英語,其引申數(shù)量較英語詞匯更多,這是因?yàn)闈h字普遍具有圖畫的性質(zhì),可給人類思維產(chǎn)生影響,為形象思維的形成奠定了基礎(chǔ)。辜正坤認(rèn)為,象形文字普遍具有一定的暗示性,能夠給以漢語為母語的人群帶來影響,促使人們用更直觀且具象的思維分析問題[10]。而以英語為母語的人群,其思維往往更加抽象,與漢民族所表現(xiàn)出的直觀性、整體性還有具體性大相徑庭。

綜上,漢語取象義多為位置或形貌取象義,功能取象義占比明顯小于英語,這表示漢語多以詞義位置或形貌為依據(jù),對其更深層次的含義進(jìn)行引申,英語更傾向于按照器官功能對詞義進(jìn)行引申,即:在漢民族人群中形象思維占據(jù)主導(dǎo)位置,英民族更容易受到理性或是抽象思維的影響。以上差異形成的原因與我國文化、文字密切相關(guān),可以說,人們的認(rèn)知習(xí)慣主要由思維決定,而思維又由文化、文字決定。英漢人體詞所具備引申義的文化特征均極為濃厚,這表示詞義不僅能夠反映文化,同時(shí)還為文化提供了發(fā)展的載體。以eye為例,作為典型的島國,航海文化給英國產(chǎn)生的影響十分深遠(yuǎn),使得eye在英語中被賦予了兩重含義,一是眼睛,二是繩索環(huán)形圈,而漢語中的眼睛一詞,并未衍生出相似的含義。

英語人體詞擁有較漢語更多的義項(xiàng)引申量,也就是說,英語出現(xiàn)一詞多義情況的頻率更高,這也間接表明在創(chuàng)造英語詞匯時(shí),英國人民更看重經(jīng)濟(jì)性。在英語及漢語中,擁有最多/最少引申含義的軀干、器官及頭部詞匯完全相同,換言之,在詞義延伸、認(rèn)知取象等領(lǐng)域,人類所表現(xiàn)出的認(rèn)知機(jī)制并不會受到其所屬民族、所接受文化教育的影響。另外,思維和語言屬于典型的互構(gòu)關(guān)系,語言文字給思維模式產(chǎn)生影響的情況無法避免。從認(rèn)知語言學(xué)、哲學(xué)的角度來看,人類往往需要借助語言完成思考,同時(shí)利用文字對自身觀點(diǎn)或認(rèn)知進(jìn)行表達(dá),由此可見,語言文字會在不同層面給認(rèn)知思維產(chǎn)生影響,甚至可以說,語言具有模塑思維的功能。

漢字多為圖畫式文字或象形文字,強(qiáng)調(diào)外形統(tǒng)一且和諧,在利用漢字思考并且表達(dá)的過程中,人們通常會將形貌取象放在重要位置,進(jìn)而形成天人合一或是以和為貴等認(rèn)知。英語更強(qiáng)調(diào)擴(kuò)展性和流線性,不僅語法系統(tǒng)極為嚴(yán)密,每個(gè)詞匯在句子中發(fā)揮的功能同樣十分清楚,使得以英語為母語的群體,普遍在邏輯思維方面擁有更加突出的優(yōu)勢,日常生活或是工作中,更看重事物的定位以及功能。從認(rèn)知語言學(xué)的角度來看,劃分語言功能及成分的做法,為二分法的形成奠定了基礎(chǔ),而二分法所強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)為二元對立,與漢語的天人合一存在明顯差別。

三、結(jié)論

綜上,作為語言中十分常見的一種現(xiàn)象,一詞多義強(qiáng)調(diào)以轉(zhuǎn)喻和隱喻為基礎(chǔ),通過拓展或是外延的方式,賦予詞匯更加豐富的含義。由于轉(zhuǎn)喻、隱喻是人類探索世界所依托的主要思維及手段,基于認(rèn)知語言學(xué)展開研究,其現(xiàn)實(shí)意義有目共睹??紤]到人體是人們探索世界的“第一站”,人體詞所表現(xiàn)出的一詞多義現(xiàn)象,在各國語言體系中均占據(jù)著重要位置。本文通過對英漢人體詞一詞多義進(jìn)行研究,總結(jié)出了人體詞所適用的轉(zhuǎn)移規(guī)律,并在此基礎(chǔ)上對中西方人員在認(rèn)知方式和思維理念方面所存在的異同進(jìn)行了揭示。

猜你喜歡
多義英漢英語詞匯
從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
試論成都方言的社會稱謂語
核心句理論在英漢視譯斷句技巧中的應(yīng)用
初中英語詞匯教學(xué)初探
《錦瑟》賞析
擴(kuò)大英語詞匯量的實(shí)踐
英漢漢英商務(wù)口譯學(xué)習(xí)詞典編纂原則
來自人名的英語詞匯
網(wǎng)聊英語詞匯集錦
“好+謂詞性成分(V/VP)”的組合情況分析
沙雅县| 包头市| 大名县| 富裕县| 阳原县| 岳池县| 依兰县| 筠连县| 怀安县| 福贡县| 张家口市| 九龙县| 永嘉县| 贵港市| 沙湾县| 新闻| 沙河市| 阜平县| 青冈县| 铁岭县| 广丰县| 上栗县| 江阴市| 大宁县| 循化| 清原| 江源县| 河北区| 泸定县| 繁昌县| 都安| 潜山县| 洛隆县| 宜章县| 扎赉特旗| 常德市| 平远县| 阜新| 青河县| 亚东县| 江津市|