国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談中西茶文化差異與大學英語翻譯教學策略

2022-12-16 22:09陳靜學
福建茶葉 2022年10期
關鍵詞:中西英語翻譯飲茶

陳靜學

(西北政法大學外國語學院,陜西 西安 710122)

茶文化源于偉大的中華民族,隨著中外文化的交流,茶文化傳播于世界各國,并根據當地的實際文化現狀,形成來自該國獨有的茶文化,這就使得中西茶文化存有明顯的差異。就是這種差異性成為中西文化溝通與交流的重要橋梁,同時也為我們展現出語言與文化兩者之間的關聯性。在中外文化交流中探尋出中西茶文化的共通點與差異點,進而促使中西文化進行深度交流。當然,中西茶文化的差異性不是局限于某一點,它是多樣化的,在整個文化體系與語言內涵之間都存有實質的差異性。在大學英語翻譯教學過程中通過研究中西茶文化的差異性能夠拓展英語翻譯教學的廣度與深度,提升課堂教學的趣味性,激發(fā)學生的學習興趣,提高學生跨文化交際能力。

1 研究中西茶文化差異性的意義

在經濟全球化背景下,加強與西方等發(fā)達國家在經濟、教育、文化等領域的交流與合作不僅有利于提高中國在國際上的影響力,而且也有利于促進這些領域的健康發(fā)展。語言是人與人之間交流的主要媒介,而英語作為國際通用語言,在中國與西方國家進行交流與合作的過程中發(fā)揮著至關重要的作用。不僅如此,要想更快、更好地實現建設世界“一流高?!?、“一流學科”的發(fā)展目標,高校必須要做好英語教學,不斷提高當代青年大學生的英語應用能力,這樣才能讓他們在未來發(fā)展過程中能夠迎接更多的挑戰(zhàn)。中西文化雖然存在較大差異性,但卻都是世界非物質文化遺產的重要組成部分。在中西文化交流的過程中,茶文化往往能夠起到非常好的媒介作用。這是因為,中國是世界茶文化的發(fā)源地,像日本、英國、美國等國家的茶文化都是來源于中國茶文化。因此,從這些國外茶文化中可以隱隱約約看到中國茶文化的身影。但不可否認的是,雖然西方茶文化來源于中國茶文化,但是由于西方國家的風俗習慣、地理位置、風土人情等方面與中國存在相當大的差異性,所以使得西方茶文化也與中國茶文化有非常明顯的差異性。我國高校英語翻譯教學正處于教育教學改革的重要階段,深入分析中西茶文化的差異性不僅可以豐富國內高校大學生的中西茶文化知識,而且還可以增強他們的文化自信,讓他們在學習英語的過程中始終保持對中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的敬畏之情,不至于被那些良莠不齊的外來文化蒙蔽雙眼。因此,無論是為了提高高校英語翻譯教育質量,還是為了增強高校大學生文化自信并促進他們形成更為健全的人格,研究中西茶文化之間的差異性都具有非常深遠的意義。

2 中西茶文化之間的差異性

中國茶文化與西方茶文化之間存在非常明顯的差異性,而這種差異性往往體現在很多的方面。比如,在茶文化底蘊方面。中國茶文化已經擁有四千七百多年的發(fā)展歷史,而經過這么長時間的沉淀、進化和完善,其早就與中華民族的靈魂融為一體,成為實現中華民族偉大復興中國夢的強有力保證。中國茶文化有著極其豐富的哲學內涵,因為其在發(fā)展的過程中不斷融入儒家、道家、佛家等大家思想,所以很多中國茶文化韻味十足,能夠讓人醍醐灌頂。尤其是隨著人們生活水平的提升,茶葉已經成為中國家庭司空見慣的日常飲品。所以,茶文化的發(fā)展也在時刻影響著人們的日常生活。與中國茶文化不同,西方茶文化發(fā)展時間比較短,在16世紀之前根本就沒有形成茶文化。所以西方的茶文化才剛剛發(fā)展了五百多年。在茶葉剛剛流入到一些西方國家時,茶葉只是上層人群能夠享受到的高檔飲品,一直到18世紀末期才逐漸成為普通民眾能夠消費起的飲品。因此,這就意味著西方茶文化最早起源于那些貴族,是他們交朋結友的一種媒介。不僅如此,在西方國家飲茶往往是一種高雅生活情趣的表現,普通民眾是可望而不可即的。相反,我國的茶文化相對而言較為普及,基本囊括了社會的各階層。而中國茶文化也是由普通勞動人民、文人墨客、皇親國戚等各階層人共同努力的結果。

中國的茶文化以簡約、樸素為特點,所以無論是在過去還是當下,有很多人把飲茶當成是修身養(yǎng)性、陶冶情操、感受原汁原味大自然氣息的一種方式。所以,中國人飲茶就是用開水沖茶葉,而不會添加任何的配料,所以這種飲茶方式最大程度上地保留了茶葉的原汁原味,使得他們在飲茶的過程中能夠近距離感受到大自然的氣息。但與中國不同,西方更喜歡華麗精致。像英國、法國等國家,其國民更喜歡喝紅茶,而在喝茶的過程中都會搭配一些精致、小巧的點心,而且他們還習慣在茶中添加牛奶、糖等“配料”,所以這種飲茶方式往往導致茶葉本品清香淡雅的味道被掩蓋。中國人飲茶比較隨意,基本上不會關注飲茶的環(huán)境。但西方國家則不同,他們對飲茶的環(huán)境比較看重,因為這樣才能彰顯出自己的身份和氣質。

在茶風俗方面,中國人講究的是以茶會友,所以茶飲在社交方面發(fā)揮著重要的作用。甚至在人情往來方面,很多人都喜歡把茶葉當成是人情往來的媒介,而這種風俗習慣在很早之前就存在。雖然西方人飲茶也是進行社會交際的方式,人們通過組織茶會來相互交流、增進感情,但他們的這種茶風俗與中國茶風俗仍然存在一定的差異性。西方國家的人都習慣在下午喝茶,特別是英國。英國民眾都會給自己安排專門的下午茶時間,時間一般都是在下午四點左右。在育人方面,由于中國茶文化融入了眾多大家哲學思想,所以能夠起到思想政治教育的作用。隨著中國茶文化進一步發(fā)展,茶文化甚至已經上升到“天人合一”、“中庸”等境界。也就是說,國人在飲茶的過程中不僅能夠解渴,而且也可以升華自己的精神和靈魂。但西方茶文化并沒有中國茶文化這樣豐富的哲學內涵,他們在飲茶過程中更關注實用性,所以并沒有上升到精神、思想上的高度。

3 中西茶文化在大學英語翻譯教學中的應用策略

加強大學英語翻譯教學是提高高校大學生英語應用能力的關鍵。對于高校大學生而言,當他們面臨畢業(yè)時他們無論是繼續(xù)考研深造,還是進入企業(yè)服務社會,都應該具備一定的英語翻譯能力,尤其是對于讀研的學生而言,他們在研究生期間往往要通過閱讀大量的外文文獻來積累知識,為科研做準備。但是,對于很多高校大學生而言,他們在英語翻譯的過程中感覺比較吃力,而且很多時候即使整個句子沒有生詞,他們也不能做到精準翻譯。這主要是由于他們對西方文化的了解比較匱乏。為此,對于高校英語翻譯教師而言,他們要做的并不是一味地教授學生英語語法知識或者要求學生去瘋狂記憶英語單詞,而是要培養(yǎng)他們的英語文學素養(yǎng)和語感。在這個過程中,要利用好中西茶文化,以中西茶文化為核心,促進學生英語翻譯能力的提升。

3.1 將中西茶文化融入到英語翻譯教學內容中

實際上,很多高校大學生也認識到閱讀英美文學對提高英語翻譯能力的重要性和必要性,但由于一部分大學生的英語基礎比較差,或者時間比較緊所以當他們看到那些多不勝數的英美文學作品時,他們根本不知道如何進行選擇,使得他們的一些美好想法還沒有實現就已經“夭折”。中國茶文化與西方茶文化雖然具有一定的差異性,但兩者之間卻存在著一定的相似性,而這些相似性就成為中國學生學習西方茶文化的重要資源。飲茶是很多現代高校大學生的日常生活習慣,而在飲茶的過程中他們總是會接觸到中國茶文化,所以他們對茶文化知識的積累往往越來越豐富。西方茶文化作為西方文化的重要組成部分,有很多西方文學著作專門介紹中西茶文化。所以如果中國學生能夠認真閱讀這些資料,那么他們的英語翻譯能力必然會有質的飛躍。當然,高校英語教師要扮演好自己的角色,將中西茶文化融入到英語翻譯教學內容當中,一方面為學生提供全新的英語翻譯學習思路,另一方面也可以培養(yǎng)學生自主閱讀英語文學的意識,逐步提高他們的英語翻譯能力。

3.2 加強與學生在課堂上的互動

英語翻譯教學的重心應該放在培養(yǎng)學生英語翻譯能力上。對于高校大學生而言,要想使自己快速、準確地將英語翻譯出來,除了要有扎實的英語知識基礎以外,還要有較強的邏輯思維能力和英語文化素養(yǎng),對西方文化有一定的了解。高校英語翻譯教師要加強對學生邏輯思維能力與隨機應變能力的培養(yǎng),在日常課堂教學過程中就要教導學生活學活用,不能機械地翻譯。為了達到這樣的教學目標,英語翻譯教師應該加強與學生在課堂上的互動,因為互動不僅有利于增強學習的自信心,而且還可以培養(yǎng)學生隨機應變的能力,使他們在不斷練習的同時提高自己英語翻譯能力。當然,英語翻譯教師也要鼓勵學生利用那些線上平臺查漏補缺,加強英語翻譯的練習,這樣才能促進學生全面發(fā)展。

我國高校英語翻譯教學正處于教育教學改革的重要階段,深入分析中西茶文化的差異性不僅可以豐富國內高校大學生的中西茶文化知識,拓展英語翻譯教學的廣度與深度;而且還可以提升課堂教學的趣味性,激發(fā)學生的學習興趣,增強學生的文化自信,提高學生跨文化交際能力。由此可知,無論是為了提高高校英語翻譯教育質量,還是為了增強高校大學生文化自信并促進他們形成更為健全的人格,研究中西茶文化之間的差異性都具有非常深遠的意義。

猜你喜歡
中西英語翻譯飲茶
強基固本匯中西 立德樹人鑄師魂
強基固本匯中西 立德樹人鑄師魂
地鐵站內公示語英語翻譯的特點和技巧
逆向思維在大學生英語翻譯教育中的導入和培養(yǎng)
飲茶養(yǎng)生De四季區(qū)別
中國諺語VS英語翻譯
“雙棲”畫家孫志純 行走風景 融會中西
文化差異對大學英語翻譯教學的影響分析
花下飲茶,光陰含香
月下飲茶