講歷史的王老師/文
很多人以為古人在日常說話時(shí)也滿口“之乎者也”,擔(dān)心穿越回去不會(huì)說“文言文”,沒法和古人交流。其實(shí),古人日常交流用的也是白話文。既然這樣,我們穿越回古代,就能和古人無障礙交流了嗎?答案還是不能。因?yàn)楣湃思词怪v白話文,其白話文的發(fā)音也是古漢語(yǔ)發(fā)音,和我們現(xiàn)代漢語(yǔ)發(fā)音大不相同。
根據(jù)古漢語(yǔ)學(xué)者的研究,歷史上古漢語(yǔ)的發(fā)音大致經(jīng)過三個(gè)時(shí)期的變化,分別是上古音、中古音和近古音。上古音指從西周到漢代的漢語(yǔ)發(fā)音;中古音指從南北朝時(shí)期到唐代的漢語(yǔ)發(fā)音;近古音指從宋代到清代的漢語(yǔ)發(fā)音。這是一種比較廣泛的說法。
這三種發(fā)音之間的差距非常大,和現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)音更是有天壤之別。比如說同樣是“青青子衿”這句話,三個(gè)時(shí)期的古漢語(yǔ)發(fā)音分別是:
上古音(周代、秦代、漢代):cen cen cilumu kelumu
中古音(南北朝時(shí)期、隋代、唐代):ceng ceng ci ginmu
近古音(宋代、元代、明代、清代初年):cing cing zi gin
當(dāng)你拼讀之后,是不是有點(diǎn)發(fā)蒙?為什么古漢語(yǔ)的發(fā)音會(huì)有這么大的變化?很重要的一個(gè)原因就是歷史上北方游牧民族不斷南遷,他們講的胡語(yǔ)與中原漢語(yǔ)融合,導(dǎo)致了漢語(yǔ)發(fā)音發(fā)生了重大變化。有的語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,今天的閩南語(yǔ)、粵語(yǔ)、廣東客家話和江浙吳語(yǔ)保留了一些古漢語(yǔ)的發(fā)音。原因就是最初的漢語(yǔ)使用者,在胡人入主中原的時(shí)候,不斷地向南遷,把最初的古漢語(yǔ)的發(fā)音帶到了南方,經(jīng)過千百年的世事滄桑,至今還殘存著一些。比如,古漢語(yǔ)發(fā)音中有個(gè)入聲,在今天的普通話四個(gè)聲調(diào)中已經(jīng)沒有了,但是在吳語(yǔ)、粵語(yǔ)等方言里依然還有入聲。今天的日語(yǔ)和韓語(yǔ)里也保留著一些古漢語(yǔ)發(fā)音的元素,所以南方人在學(xué)日語(yǔ)發(fā)音時(shí)會(huì)感到一絲親切,學(xué)起來很順口。
有的人會(huì)感到疑惑:古代又沒有錄音機(jī),你是怎么知道古漢語(yǔ)發(fā)音的?其實(shí)用不著錄音機(jī),用拼音的方式就可以拼出古漢語(yǔ)的發(fā)音。古代沒有今天的漢語(yǔ)拼音,卻有一套類似拼音的文字注音體系,叫“反切法”。簡(jiǎn)單地說,就是用兩個(gè)字為一個(gè)字注音。一般都會(huì)選擇兩個(gè)常用字來反切,前面的字取其聲母,后面的字取其韻母和聲調(diào)。比如山峰的峰,反切法注音為“房生切”,取“房”字的聲母f,取“生”字的韻母eng和聲調(diào)“一聲”,反切出來就是fēng了。
中國(guó)人早在兩千年前就使用反切法了,今天的學(xué)者通過隋代的《切韻》等韻書可以復(fù)推出中古音系,但上古音的復(fù)推比較麻煩,還要借助親屬語(yǔ)言(比如藏語(yǔ))的發(fā)音規(guī)律。但這些都是復(fù)推,不可能和古人完全一致。
有的朋友還疑惑:今天用普通話讀唐詩(shī)還是很押韻,怎么能說中古音和今天的普通話發(fā)音不一樣呢?這是因?yàn)橹泄乓舻捻嵞负徒裉斓捻嵞缸兓惶?,特別是平聲韻(句尾押韻字為一聲或二聲)的唐詩(shī)。但你若讀上古音時(shí)代的《詩(shī)經(jīng)》,就會(huì)發(fā)現(xiàn)不怎么押韻了。
古漢語(yǔ)發(fā)音很有趣,但要記?。喝绻氪┰交毓糯纱笫?,一定要選擇好時(shí)代,否則你穿越回去可能連話都聽不懂。穿越有風(fēng)險(xiǎn),選擇須謹(jǐn)慎!
小學(xué)生優(yōu)秀作文(趣味閱讀)2022年4期