国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

努力達(dá)成一項關(guān)于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的公約*

2022-11-21 20:01聯(lián)合國教科文組織
民間文化論壇 2022年1期
關(guān)鍵詞:教科文組織公約遺產(chǎn)

聯(lián)合國教科文組織 著 張 玲 譯

2003年《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的主要目標(biāo)是保護(hù)被各社區(qū)、群體,有時是個人視為其文化遺產(chǎn)組成部分的社會實踐、觀念表述、表現(xiàn)形式、知識和技能。

聯(lián)合國教科文組織(以下簡稱“教科文組織”)在文化領(lǐng)域的各項公約是應(yīng)會員國的要求起草并通過的,目的是制定國際準(zhǔn)則,以作為擬訂國家文化政策和加強(qiáng)各國之間合作的基礎(chǔ)。在55年間制定的八項準(zhǔn)則性文書反映出在這些文書通過之際國際社會在文化領(lǐng)域的優(yōu)先事項。通過比較,這些文書也體現(xiàn)了文化政策的演進(jìn),以及不同的政府和非政府行動方所發(fā)揮的作用。這些文書相輔相成,既處理不同的主題,也為國家文化政策提供了標(biāo)準(zhǔn)參考。此外,新通過的文書使我們能夠更好地理解既有的文書,因其反映了過去政策的影響和新的需求。綜合起來看,這些文書構(gòu)成了一整套工具,旨在支持會員國在不斷變化的國際環(huán)境中努力維護(hù)世界文化多樣性。這些文書的效力建立在會員國承諾一旦批準(zhǔn)就予以實施的基礎(chǔ)之上。

2003年,聯(lián)合國教科文組織大會(以下簡稱“大會”)在其第32屆會議期間通過了《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》。在國際政策的發(fā)展進(jìn)程中,該《公約》的通過成為促進(jìn)文化多樣性的一個里程碑,因為國際社會第一次認(rèn)識到,有必要支持那些在此之前從未受益于如此龐大的法律和計劃性框架的文化表現(xiàn)形態(tài)(manifestations)和表現(xiàn)形式(expressions)。與《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》等其他有關(guān)文化遺產(chǎn)的國際文書相得益彰的是,2003 年《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的主要目標(biāo)是保護(hù)被各社區(qū)、群體和個人視為其文化遺產(chǎn)組成部分的各種實踐、觀念表述、表現(xiàn)形式、知識和技能。這類遺產(chǎn)可以在口頭傳統(tǒng)和表現(xiàn)形式、表演藝術(shù)、社會實踐、儀式、節(jié)慶活動、有關(guān)自然界和宇宙的知識與實踐以及傳統(tǒng)手工藝等領(lǐng)域得以體現(xiàn)?!豆s》第二條規(guī)定的這一定義還包括與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關(guān)的工具、實物、手工藝品和文化空間。該定義是長期政府間談判的結(jié)果,正是通過談判調(diào)整了概念,最終使現(xiàn)行文本獲得批準(zhǔn)。

本手冊旨在提供《公約》的背景情況,強(qiáng)調(diào)那些間接地助力于發(fā)展(作為《公約》立場并)最終制導(dǎo)《公約》文本得以通過的觀念和政策的行動和計劃。

1946—1981年:早期步驟

教科文組織在文化領(lǐng)域的第一批計劃(programmes)反映了戰(zhàn)后和去殖民化時期世界的政治和社會形勢??紤]到本組織的使命是通過教育、科學(xué)和文化促進(jìn)和平,因而重點是關(guān)注促進(jìn)藝術(shù)領(lǐng)域的國際合作和研究如何認(rèn)識世界上的各種文化認(rèn)同(cultural identities)。在文學(xué)、博物館、音樂和語言等傳統(tǒng)文化領(lǐng)域采取了若干行動。

1946年,國際博物館理事會(the International Council of Museums,ICOM)成立,隨后1949年國際音樂理事會(the International Music Council,IMC)成立。1949年,《翻譯索引》(Index Translationum)第一卷出版,而最早有關(guān)藝術(shù)生產(chǎn)的擔(dān)憂于1952年在威尼斯召開的會議上得到討論。這次會議促成了《世界版權(quán)公約》的通過,該公約于1955年生效,隨后在1971年進(jìn)行了修訂。在經(jīng)歷了第二次世界大戰(zhàn)的毀滅性后果之后,人們越來越意識到在戰(zhàn)時保護(hù)建筑遺產(chǎn)的必要性,《關(guān)于武裝沖突時保護(hù)文化財產(chǎn)的公約》于1954年在荷蘭海牙通過(亦稱《海牙公約》——譯者注)。該公約引入了“文化財產(chǎn)”(cultural properties)的表述,將其作為一個綜合而又同質(zhì)的實物范疇,因具獨特的文化價值而被認(rèn)為值得保護(hù)。這一術(shù)語后來也被用于《關(guān)于禁止和防止非法進(jìn)出口文化財產(chǎn)和非法轉(zhuǎn)讓其所有權(quán)的方法的公約》(1970年),《海牙公約》及其1999年《第二議定書》則與該公約互為補(bǔ)充。

早在1953年,教科文組織就出版了題為“各文化的統(tǒng)一性和多樣性”的新叢書的第一卷,這套叢書是根據(jù)對不同民族的具體文化及這些文化之間相互關(guān)系的現(xiàn)有概念的調(diào)查而編寫的。該出版物的目的是讓人們了解世界上不同的文化及其相互關(guān)系。隨后,在1957年啟動了“東西方文化相互欣賞”項目,并持續(xù)了9年。1966年,大會通過了著名的《國際文化合作原則宣言》。該宣言確立了教科文組織在文化領(lǐng)域國際合作政策的基本特征,指出每一種文化都有尊嚴(yán)和價值,必須得到尊重和維護(hù),每個民族都有權(quán)利和義務(wù)發(fā)展自己的文化,所有文化都是屬于全人類共同遺產(chǎn)(the common heritage belonging to all mankind)的組成部分,這為教科文組織進(jìn)一步制定文化遺產(chǎn)政策奠定了基礎(chǔ)。盡管該宣言很可能沒有使用法律意義上遺產(chǎn)的概念(concept of heritage),但“人類遺產(chǎn)”(heritage of mankind)這一表述已成為本組織在文化遺產(chǎn)領(lǐng)域若干政策的一個關(guān)鍵要素。

1960 年,教科文組織在埃及發(fā)起“努比亞運(yùn)動”,此后,人們強(qiáng)烈地感受到有必要制定旨在發(fā)展“人類遺產(chǎn)”概念的政策,至少是對物質(zhì)遺產(chǎn)(tangible heritage)而言。這是一個最引人矚目的例證,向國際輿論成功發(fā)出了支持保護(hù)行動的警示。兩年后,在其原址上方64米處重建的阿布辛拜勒神廟正式揭幕。另一項旨在保護(hù)古跡類文化遺產(chǎn)的活動是1962年發(fā)起的“保護(hù)威尼斯運(yùn)動”,由此大會于1968年11月19日通過了《關(guān)于保護(hù)受公共或私人工程危害的文化財產(chǎn)的建議》,繼而在1970年又通過了《關(guān)于禁止和防止非法進(jìn)出口文化財產(chǎn)和非法轉(zhuǎn)讓其所有權(quán)的方法的公約》。

可以肯定的是,這些具有法律效力的運(yùn)動和行動提高了人們對文化在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中作用的認(rèn)識。在去殖民化和冷戰(zhàn)的政治背景下,1970年8月24日至9月2日在意大利威尼斯召開了“文化體制、行政和財政問題政府間會議”。這次會議標(biāo)志著“文化發(fā)展”(cultural development)和“發(fā)展的文化維度”(cultural dimension of development)概念的出現(xiàn),并激發(fā)了關(guān)于如何將文化政策納入發(fā)展戰(zhàn)略的討論。會議確認(rèn),國家文化的多樣性、獨特性和原創(chuàng)性是人類進(jìn)步和世界文化發(fā)展的重要基礎(chǔ)。會議認(rèn)為,由于缺乏資源、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)和訓(xùn)練有素的人員,許多國家在維護(hù)其文化遺產(chǎn)方面鮮有作為,導(dǎo)致其原住民文化受到了威脅。因此,會議表明會員國應(yīng)盡可能讓非政府組織深入地參與其文化政策的制定和實施,從而奠定了與非政府組織在文化領(lǐng)域開展合作的基礎(chǔ)。

除了1952年、1954年和1970年通過的各項公約中述及在版權(quán)和保護(hù)文化財產(chǎn)領(lǐng)域采取行動外,教科文組織還準(zhǔn)備促進(jìn)遺產(chǎn)和文化產(chǎn)業(yè)政策,將其作為促進(jìn)所有會員國發(fā)展的積極手段,無論其發(fā)展程度如何。

1972年,教科文組織通過了一項研究非洲口頭傳統(tǒng)和促進(jìn)非洲語言的十年計劃,在斐濟(jì)舉辦了第一屆太平洋藝術(shù)節(jié),還啟動了兩個關(guān)于拉丁美洲的文化研究系列。當(dāng)時,文化遺產(chǎn)的概念還沒有嚴(yán)格限定于物質(zhì)領(lǐng)域。但是,基于1966年《宣言》、“努比亞運(yùn)動”的成功,以及1970年在威尼斯確立的原則,教科文組織在1972年采取的最重要的行動便是通過了《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》。該《公約》可能是當(dāng)今文化遺產(chǎn)領(lǐng)域最普遍的法律文書,加強(qiáng)了對文化遺產(chǎn)作為物質(zhì)遺產(chǎn)的認(rèn)定,并將其范圍限定在文物、建筑群和遺址等所有物質(zhì)遺產(chǎn)的范圍內(nèi)。與《海牙公約》一樣,該《公約》關(guān)注的是不可移動的文化財產(chǎn)——在此情形下,則具有突出的普遍價值(outstanding universal value)——但也引入了“人類遺產(chǎn)”的理念。1972年《公約》采用計劃性方法(programmatic approach),在名錄體系和使用可修訂的實施公約操作指南的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)了遺產(chǎn)保護(hù)政策,并成為將保護(hù)政策作為一種發(fā)展手段(主要是通過旅游)的標(biāo)準(zhǔn)參考。

鑒于集體知識產(chǎn)權(quán)的法律方面尚未明確界定,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的表現(xiàn)形式未被納入1972年《公約》的范疇。因此,玻利維亞政府于1973年提議在上述1971年修訂的《世界版權(quán)公約》的基礎(chǔ)上增加一項議定書,以便為保護(hù)民俗/民間文學(xué)藝術(shù)(folklore)①Folklore一詞有民俗、民間文學(xué)藝術(shù)、民眾知識等義項。在2003年《公約》的形成過程中,該詞在教科文組織和世界知識產(chǎn)權(quán)組織聯(lián)合行動中,大抵是指“民間文學(xué)藝術(shù)”或“傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式”。參見巴莫曲布嫫:《非物質(zhì)文化遺產(chǎn):從概念到實踐》,《民族藝術(shù)》,2008年第1期。提供一個法律框架。盡管該提案未被接受,但一年后在教科文組織與世界知識產(chǎn)權(quán)組織(WIPO,以下簡稱“知識產(chǎn)權(quán)組織”)的協(xié)助下,在突尼斯召開了一次政府專家會議,開始起草一項適用于這類文化表現(xiàn)形態(tài)的知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)的示范法草案。

與此同時,作為1970年威尼斯會議的后續(xù)行動,組織了幾次區(qū)域研討會。在其中一次會議上,即“阿克拉非洲文化政策政府間會議”(1977年),專家們主張將文化的定義擴(kuò)大到美術(shù)和遺產(chǎn)以外,納入世界觀、價值體系和信仰。一年后,在“拉丁美洲和加勒比地區(qū)文化政策政府間會議”期間通過的《波哥大宣言》(Bogotá Declaration)強(qiáng)調(diào),文化發(fā)展必須提高社區(qū)和個人的生活質(zhì)量。該《宣言》還指出,文化真實性(authenticity)①在中文表述中,authenticity一詞有真實性、本真性、原真性、真確性等多種譯法。在1972年《公約》的框架下,“真實性”作為列入世界遺產(chǎn)名錄的一項重要標(biāo)準(zhǔn)而得以強(qiáng)調(diào)。但在2003年《公約》語境中,由于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的活態(tài)性、動態(tài)性、共享性以及不斷被再創(chuàng)造的過程性,“真實性”概念并不適用,詳見《大和宣言》(2004)。——譯者注的基礎(chǔ)乃是承認(rèn)文化認(rèn)同的各組成部分,無論其地理起源是什么,也無論這些組成部分如何融合在一起,每個國家或民族群體都有權(quán)利和義務(wù)根據(jù)其歷史淵源、個人價值觀和愿望及其主權(quán)意志獨立確定其自身的文化認(rèn)同。

1982—2000年:從“墨西哥城文化政策會議”到《我們的創(chuàng)造多樣性》報告

威尼斯會議之后的一系列會議,以1982年在墨西哥城舉行的“世界文化政策會議”(稱為“Mondiacult會議”)圓滿收尾。在教科文組織當(dāng)時的158個會員國中,來自其中126個國家的960名代表參加了這項會議。1972年《公約》的成功和對保護(hù)不可移動的文化和自然財產(chǎn)的重視,使其他形式的遺產(chǎn)和作為發(fā)展手段的文化生產(chǎn)的重要性黯然失色。這次會議的目的是回顧自1970年威尼斯會議以來在文化政策和實踐方面獲得的知識與經(jīng)驗,促進(jìn)對當(dāng)代世界文化基本問題的研究,制定新的指導(dǎo)方針,以在總體發(fā)展項目中推動文化發(fā)展,并促進(jìn)國際文化合作。

會議一致反對文化之間的任何等級劃分,因為沒有任何理由可以證明“優(yōu)勢文化和劣勢文化”之間歧視是正當(dāng)?shù)?,并重申每一文化都有尊重所有文化的義務(wù)。會議強(qiáng)調(diào),文化認(rèn)同是對傳統(tǒng)、歷史以及世代傳承下來的道德、精神和倫理價值觀的捍衛(wèi)。會議指出,現(xiàn)在和未來的文化實踐與過去的文化實踐一樣有價值,并強(qiáng)調(diào)政府和社區(qū)都應(yīng)參與文化政策的制定。因此,政府機(jī)構(gòu)及民間社會(civil society)都應(yīng)參與文化政策的制定。

會議的主要成果之一是對“文化”的重新定義。會議指出,遺產(chǎn)現(xiàn)在還涵蓋了日常生活中得以表現(xiàn)的各種文化的所有價值,那些旨在維持傳達(dá)這些價值的生活方式和表現(xiàn)形式的活動越來越受重視。會議評論說,現(xiàn)在對維護(hù)“非物質(zhì)遺產(chǎn)”(intangible heritage)的關(guān)注可以說是過去十年來最具建設(shè)性的發(fā)展之一。這是最早正式使用“非物質(zhì)遺產(chǎn)”這一術(shù)語的例證之一。

除了重新定義“文化”的概念(不僅包括藝術(shù)和文學(xué),還包括生活方式、人的基本權(quán)利、價值體系、傳統(tǒng)和信仰),會議還在《墨西哥城文化政策宣言》(the Mexico City Declaration on Cultural Policies,簡稱《墨西哥城宣言》——譯者注)中批準(zhǔn)了“文化遺產(chǎn)”的新定義,其中涵蓋了使人的創(chuàng)造力得以體現(xiàn)的物質(zhì)和非物質(zhì)的成果:語言、儀式、信仰、歷史古跡和文物、文學(xué)、藝術(shù)作品、檔案庫和圖書館?!赌鞲绯切浴愤M(jìn)一步指出,每一種文化都代表著獨特的、不可替代的價值觀體系,因為每個民族的傳統(tǒng)和表現(xiàn)形式是其向世界展示其存在的最有效手段。正是在這個意義上,《墨西哥城宣言》還指出,文化認(rèn)同和文化多樣性是不可分割的,在各種傳統(tǒng)并存的地方承認(rèn)各種文化認(rèn)同的存在,構(gòu)成了文化多元主義的本質(zhì)。

會議要求教科文組織不僅要制定保護(hù)文物和歷史遺址所構(gòu)成的文化遺產(chǎn)的計劃,而且要制定保護(hù)和研究非物質(zhì)文化遺產(chǎn)特別是口頭傳統(tǒng)的計劃和活動。這些活動將在雙邊、次區(qū)域、區(qū)域和多國層面開展,并以承認(rèn)各民族和各文化的普遍性、多樣性和絕對尊嚴(yán)為基礎(chǔ)。在承認(rèn)國家內(nèi)部少數(shù)群體文化遺產(chǎn)的重要性的同時,會議還強(qiáng)調(diào),在文化和精神價值與傳統(tǒng)方面,全球南方的各種文化可以為振興世界其他地區(qū)的文化作出很大貢獻(xiàn)。

會議邀請各會員國和從事文化領(lǐng)域工作的國際組織擴(kuò)大其遺產(chǎn)保護(hù)政策,以涵蓋文化傳統(tǒng)的整體,這不限于其藝術(shù)遺產(chǎn),還包括過去的所有遺產(chǎn)表現(xiàn)形式,涵蓋民間藝術(shù)和民俗、口頭傳統(tǒng)和文化實踐。會議還認(rèn)為,維護(hù)和發(fā)展一個民族的傳統(tǒng)文化是任何旨在確認(rèn)其文化認(rèn)同計劃的重要組成部分,而民俗作為一個民族國家的遺產(chǎn)的基本組成部分,也應(yīng)吸納諸如語言、口頭傳統(tǒng)、信仰、慶典、飲食習(xí)慣、醫(yī)藥、技術(shù)等方面的內(nèi)容,因此建議會員國對文化傳統(tǒng)中未被承認(rèn)的各方面給予與歷史或藝術(shù)產(chǎn)品同等的承認(rèn),并為旨在維護(hù)、促進(jìn)和傳播這些傳統(tǒng)的活動提供技術(shù)和財政支持。

在“Mondiacult會議”兩年后,1984年在巴西里約熱內(nèi)盧舉行了一次會議,討論世界現(xiàn)代手工藝的維護(hù)和發(fā)展問題。隨后,在突尼斯通過的《保護(hù)民間文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)形式免受非法利用和其他不當(dāng)行為損害的國家法律示范條款》基礎(chǔ)上,教科文組織與知識產(chǎn)權(quán)組織于1984年起草了一份條約草案,但沒有生效。對民俗/民間文學(xué)藝術(shù)的法律保護(hù)不得不又等上五年。然而,在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)領(lǐng)域還是開展了一些活動,如編寫一本關(guān)于北極地區(qū)語言的專書,1987年在馬里啟動了一個將傳統(tǒng)與文化創(chuàng)新相結(jié)合的農(nóng)村發(fā)展實驗項目。此前一年,即1986年,聯(lián)合國經(jīng)濟(jì)及社會理事會(ECOSOC)建議,根據(jù)教科文組織總干事提交的行動計劃草案,聯(lián)合國大會就宣布“世界文化發(fā)展十年”的問題作出一項決議。

1989年,在突尼斯哈馬梅特舉行了一次國際專家會議,討論制定1990—1999年世界手工藝發(fā)展十年計劃。同年,即“Mondiacult會議”召開7年后,大會通過了《保護(hù)民間創(chuàng)作建議案》(以下簡稱《建議案》)①1989年《建議案》的英文原題為 Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore,直譯應(yīng)為《保護(hù)傳統(tǒng)文化和民俗建議案》,教科文組織中文文件將其表述為《保護(hù)民間創(chuàng)作建議案》,并在其前言和正文對“folklore”進(jìn)行了界定和闡述。為避免出現(xiàn)不必要的混淆,譯文中舉凡涉及該《建議案》的地方,一仍其舊。,這是第一份以保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)為方向的法律文書,因而也反映了“Mondiacult會議”表達(dá)的愿望。在隨后的幾年里,為了推廣《建議案》,教科文組織舉辦了培訓(xùn)班,對建立清單,起草保護(hù)、振興和傳播少數(shù)民族和原住民群體非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的計劃,以及組織一些傳統(tǒng)文化節(jié)慶提供了協(xié)助。建立了一個民俗活動(folklore activities)網(wǎng)絡(luò);出版了《聯(lián)合國教科文組織世界傳統(tǒng)音樂集》光盤,以及《搜集音樂遺產(chǎn)手冊》《世界瀕危語言地圖集》《保護(hù)傳統(tǒng)文化和民俗/民間文學(xué)藝術(shù)免受不當(dāng)商業(yè)開發(fā)的方法手冊》及《倫理與傳統(tǒng)文化》文件。舉辦了8次關(guān)于實施 1989 年《建議案》的區(qū)域研討會,但沒有取得持久的成果。

然而,《建議案》本身提高了人們對需要特別予以關(guān)注的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關(guān)領(lǐng)域的認(rèn)識。1990年,在布基納法索瓦加杜古舉辦的國際手工藝博覽會上,首次頒發(fā)了教科文組織手工藝獎,國際促進(jìn)文化基金(International Fund for the Promotion of Culture)發(fā)起了一個保護(hù)印度哈哈拉施特拉玉米磨坊歌的試點項目,旨在證明據(jù)推測已消亡的口頭傳統(tǒng)形式可以得到復(fù)興,甚至可以被賦予新的文化動力。該項目在地方層面取得成功后,被擴(kuò)展到整個馬哈拉施特拉邦。1992年,在印度尼西亞日惹召開的一次國際會議上,教科文組織推出了一個新的表演藝術(shù)錄像集,題為《世界傳統(tǒng)舞蹈、戲劇和音樂》。同年11月,教科文組織、世界銀行和聯(lián)合國兒童基金會與科特迪瓦文化部合作,在科特迪瓦阿比讓共同舉辦了一次區(qū)域研討會,主題為“非洲發(fā)展的文化維度:決策、參與及企業(yè)”。1993年,啟動了一個名為“聯(lián)合國教科文組織瀕危語言紅皮書”的項目,隨后東京大學(xué)于1995年建立了一個關(guān)于這一問題的數(shù)據(jù)庫。1993年,根據(jù)韓國在教科文組織執(zhí)行局第142次會議上提出的建議,啟動了“人類活財富”體系(Living Human Treasures system)。

1991年,大會通過了一項決議,要求總干事與聯(lián)合國秘書長共同建立一個獨立的世界文化與發(fā)展委員會(World Commission on Culture and Development),負(fù)責(zé)起草有關(guān)“文化與發(fā)展”的報告,并提出一系列關(guān)于在社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展背景下滿足文化需求的緊迫性和長期性活動的建議。該委員會于1992年12月成立,由聯(lián)合國前秘書長哈維爾·佩雷斯·德奎利亞爾(Javier Pérez de Cuéllar)擔(dān)任主席。

這份名為《我們的創(chuàng)造多樣性》①詳見WCCD, Our Creative Diversity: Report of the World Commission on Culture and Development, Paris: UNESCO, 1995.https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000101651,發(fā)布時間:不詳;瀏覽時間:2021-10-16。——譯者注的報告突顯了世代相傳的物質(zhì)和非物質(zhì)遺產(chǎn)的財富,認(rèn)識到這些遺產(chǎn)體現(xiàn)在世界各地社區(qū)的集體記憶中,并在不確定的時期增強(qiáng)了人們的認(rèn)同感。在遵循教科文組織關(guān)于保護(hù)文化和文化多樣性的傳統(tǒng)方針的同時,報告還強(qiáng)調(diào),實物(文物、藝術(shù)作品、手工藝品)是維護(hù)文化遺產(chǎn)政策的主要受益對象。報告注意到非常脆弱的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)沒有得到同樣的關(guān)注,并憶及地名或地方傳統(tǒng)等非物質(zhì)遺存也是文化遺產(chǎn)的一部分。

該委員會還強(qiáng)調(diào)了遺產(chǎn)維護(hù)政策作為經(jīng)濟(jì)發(fā)展組成部分的重要性??紤]到非物質(zhì)文化遺產(chǎn)尚未得到充分的重視,專家們回顧說,這類遺產(chǎn)的各個方面仍未得到應(yīng)有的廣泛而有效的利用,也未得到應(yīng)有的謹(jǐn)慎管理。委員會強(qiáng)調(diào),《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》作為一項僅適用于物質(zhì)遺產(chǎn)的法律文書,反映了人們對一種遺產(chǎn)的關(guān)注,這種遺產(chǎn)在發(fā)達(dá)國家受到高度重視,但在文化活力集中于其他表現(xiàn)形式如手工藝品、舞蹈或口頭傳統(tǒng)等的區(qū)域,對這些常見的遺產(chǎn)就不適用了。隨后,專家們呼吁拓展其他承認(rèn)形式,以匹配在世界各地發(fā)現(xiàn)的遺產(chǎn)之實際范圍和豐富程度。

《我們的創(chuàng)造多樣性》報告還從政治、倫理和貨幣的角度闡述了保護(hù)遺產(chǎn)時遇到的問題。報告警告說,要防止將物質(zhì)文化證據(jù)的復(fù)雜性轉(zhuǎn)化為簡化的文化認(rèn)同信息的政治戲法。這類信息往往只集中在具有高度象征意義的實物上,而以大眾喜愛的形式、或文化表現(xiàn)形式、或歷史事實為代價。從倫理角度來看,人類學(xué)研究已延伸到不太專業(yè)化的范疇,因為對“民族藝術(shù)”(ethnic arts)感興趣的游客一般都會助長對文化傳統(tǒng)的戲劇化和儀式施行(ritual enactments)的人為需求,而這些需求往往脫離其語境,以服飾、音樂、舞蹈和手工藝品等形式來加以慶祝。關(guān)于承認(rèn)對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)具體表現(xiàn)形態(tài)的知識產(chǎn)權(quán)所隱含的經(jīng)濟(jì)問題,委員會提出了四個相互關(guān)聯(lián)的問題或風(fēng)險,需要加以考慮:

(1)認(rèn)證(authentication),涉及對傳統(tǒng)工藝復(fù)制的規(guī)范管理;

(2)挪用(expropriation),涉及將有價值的手工藝品和文件從原產(chǎn)地移走;

(3)補(bǔ)償(compensation),涉及民間物件(folk items)來源的個人或社區(qū)沒有得到補(bǔ)償?shù)氖聦崳?/p>

(4)對商品化的擔(dān)憂(the fear of commodification),這將對民間文化(folk-culture)本身產(chǎn)生破壞性影響。

該報告還強(qiáng)調(diào)和承認(rèn)知識產(chǎn)權(quán)有關(guān)的問題,并提出在處理活態(tài)的創(chuàng)造性傳統(tǒng)時,“知識產(chǎn)權(quán)”理念可能不是一個確當(dāng)?shù)母拍?。取而代之的是,該報告提出了基于傳統(tǒng)規(guī)則中的固有觀念來制定一個新概念的想法。該報告還討論了關(guān)于了解哪些文化遺產(chǎn)可以得到救助(be saved),以及決定什么應(yīng)予救助的問題,因為很少有國家擁有其文化遺產(chǎn)的清單,而這將使人們能夠確定某種優(yōu)先順序以及選擇性。

在《我們的創(chuàng)造多樣性》出版后的第二年,教科文組織與知識產(chǎn)權(quán)組織聯(lián)合舉辦了一系列關(guān)于保護(hù)民俗(protection of folklore)的區(qū)域論壇和一次非洲語言政策政府間會議。隨后,教科文組織總干事提出了兩項平行行動:啟動“‘宣布人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作’計劃”(the programme of the Proclamation of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity),這代表著在全世界范圍內(nèi)提高人們對保護(hù)(safeguarding)這類遺產(chǎn)必要性認(rèn)識的重要一步;同時開展對制定一項保護(hù)傳統(tǒng)文化與民俗(protection of traditional culture and folklore) 的準(zhǔn)則性文書(a standard-setting instrument)的可能性研究。

宣布代表作計劃旨在通過建立一種新的國際區(qū)分形式,以提高人們對非物質(zhì)遺產(chǎn)重要性的認(rèn)識。共有90個項目于2001年、2003年和2005年被宣布為“人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”,開創(chuàng)了一場保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的世界性運(yùn)動。

2000年以后及《公約》的起草

盡管《墨西哥城宣言》意圖良好,但國際社會仍花了二十多年的時間來制定各項規(guī)范性文書,將文化認(rèn)同和文化多樣性作為發(fā)展政策的主要因素。

[上世紀(jì)]90年代末,在一系列區(qū)域會議后,專家們以題為“1989年《保護(hù)民間創(chuàng)作建議案》全球評估:地方賦權(quán)與國際合作”的會議作結(jié)。這次會議由美國史密森學(xué)會和教科文組織在華盛頓聯(lián)合舉辦。會議得出的結(jié)論是,在保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)領(lǐng)域需要一項具有法律約束力的文書。專家們還發(fā)現(xiàn),1989年《建議案》過于注重建檔(documentation),而對保護(hù)活態(tài)實踐和傳統(tǒng),或?qū)ψ鳛檫@些實踐和傳統(tǒng)的傳承者的群體和社區(qū)不夠重視。他們強(qiáng)調(diào),需要采用一種更具包容性的方法論,以便不僅包括故事、歌曲等藝術(shù)產(chǎn)物(products),而且還能涵蓋使這些產(chǎn)物得以生產(chǎn)的知識和價值,使這些產(chǎn)物得以存在的創(chuàng)造性過程,以及使這些產(chǎn)物得到適當(dāng)接受和贊賞的互動方式。會議還建議在新的規(guī)范性文書中保留“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”(intangible cultural heritage)這一術(shù)語,以取代“民俗”(folklore)一詞,因后者被一些社區(qū)認(rèn)為有貶低之意?!胺俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)”一詞的提出,更適合用來指代各國人民的習(xí)得過程(learned processes)——以及他們所知悉和發(fā)展的知識、技能和創(chuàng)造力,他們所創(chuàng)造的產(chǎn)物,以及確保他們的可持續(xù)性所需的資源、空間及社會和自然環(huán)境的其他方面——為生活中的社區(qū)提供與先輩的持續(xù)感,這對維系文化認(rèn)同和保護(hù)文化多樣性和人類創(chuàng)造力都至關(guān)重要。

應(yīng)會員國的要求,總干事于2001年提交了一份關(guān)于通過新的準(zhǔn)則性文書,以在國際上對保護(hù)傳統(tǒng)文化和民俗進(jìn)行規(guī)范的可行性初步研究報告。該報告的結(jié)論是,知識產(chǎn)權(quán)并沒有為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的表現(xiàn)形式提供適當(dāng)?shù)谋Wo(hù),需要建立一個專門針對這一目標(biāo)的特殊制度。報告還認(rèn)為,由于在文化遺產(chǎn)領(lǐng)域已經(jīng)通過的文書主要涉及物質(zhì)文化遺產(chǎn),而沒有具體述及非物質(zhì)文化遺產(chǎn),無法提供一個令人滿意的保護(hù)框架,部分原因在于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的性質(zhì)本身。因此,報告建議在《世界人權(quán)宣言》(聯(lián)合國,1948年)的基礎(chǔ)上制定一份新的規(guī)范性文書,并提出了該文書應(yīng)依據(jù)的主要原則。這些基本原則可以是:

通過生產(chǎn)和維系非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的社區(qū)人員的創(chuàng)造力和施行,從根本上保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn);

只有確保非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的創(chuàng)造、施行和傳承過程中所涉及的意義、有利條件和技能可被再生產(chǎn),才能防止非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的流失;

任何涉及非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的文書都應(yīng)促進(jìn)、鼓勵和保護(hù)各社區(qū)的權(quán)利和能力,以便其能夠通過制定自己的方法來管理和維持非物質(zhì)文化遺產(chǎn),從而繼續(xù)施行其非物質(zhì)文化遺產(chǎn);

只要確保承認(rèn)和平等交流,分享自己的文化和進(jìn)行文化對話就能促進(jìn)更大的整體創(chuàng)造力。

根據(jù)華盛頓會議的建議,該報告提議使用“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”這一術(shù)語,以取代不再適用的“民俗”一詞,起草了該術(shù)語的第一個定義,并提出了體現(xiàn)這類遺產(chǎn)的一系列領(lǐng)域。教科文組織執(zhí)行局(確保大會批準(zhǔn)的計劃與預(yù)算得到有效合理執(zhí)行的組織法機(jī)構(gòu))要求對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的概念和定義進(jìn)行更詳細(xì)的討論,特別是要使保留的定義與“宣布人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”所使用的定義相一致。會議還指出,對這類遺產(chǎn)的保護(hù)不應(yīng)僅限于規(guī)范性行動,并強(qiáng)調(diào)需要與知識產(chǎn)權(quán)組織密切合作,研究保護(hù)(protection)的局限性。

2001年9月,大會通過了《世界文化多樣性宣言》(Universal Declaration on Cultural Diversity),其中第七條指出,各種形式的遺產(chǎn)都必須作為人類經(jīng)驗和期望的見證加以維護(hù)、弘揚(yáng)并傳給后代,以培育各種多樣性中的創(chuàng)造力,并激發(fā)不同文化間的真誠對話。該《宣言》是制定保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)準(zhǔn)則性文書的基礎(chǔ)。在其所附的《行動計劃》中,會員國決定采取措施,制定維護(hù)和弘揚(yáng)文化遺產(chǎn)和自然遺產(chǎn),特別是口頭和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的政策和戰(zhàn)略。他們還提及需要尊重和保護(hù)傳統(tǒng)知識,特別是原住民的傳統(tǒng)知識,并承認(rèn)傳統(tǒng)知識對環(huán)境保護(hù)和自然資源管理的貢獻(xiàn),以及對促進(jìn)現(xiàn)代科學(xué)和地方知識之間協(xié)同作用的貢獻(xiàn)。有鑒于此,大會還決定在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)領(lǐng)域努力達(dá)成一項新的國際準(zhǔn)則性文書,最好是一項公約。

同年(2001年),大會通過了《保護(hù)水下文化遺產(chǎn)公約》,確立了與教科文組織其他公約賦予陸上文化遺產(chǎn)的保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)相當(dāng)?shù)谋Wo(hù)標(biāo)準(zhǔn),以專門針對水下考古遺址。其條例與教科文組織1970年《公約》和1995年國際私法統(tǒng)一化組織(UNIDROIT)的《公約》①即《國際私法統(tǒng)一化組織關(guān)于被盜或者非法出口文物的公約》(1995年),詳見https://www.unidroit.org/wp-content/uploads/2021/06/1995_Convention_chinese.pdf。另,國際私法統(tǒng)一化組織,亦譯作“國際統(tǒng)一私法協(xié)會”?!g者注有關(guān)聯(lián),因其載有關(guān)于防止非法販運(yùn)從海上打撈的文化財產(chǎn)的詳細(xì)規(guī)定。然而,該文書并不包含返還要求。

2002年是聯(lián)合國文化遺產(chǎn)年。文化遺產(chǎn)政策,特別是非物質(zhì)遺產(chǎn)政策在發(fā)展中所發(fā)揮的作用強(qiáng)化了為這種形式的遺產(chǎn)制定一個框架的必要性。2002年9月,來自110 個會員國的代表,其中包括72位文化部長,參加了在土耳其伊斯坦布爾舉行的關(guān)于“非物質(zhì)遺產(chǎn)與文化多樣性”的圓桌會議。與會代表通過了《伊斯坦布爾宣言》(Istanbul Declaration),承認(rèn)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的價值,并建議通過一項新的國際公約。

同年同月(2002年9月),在巴黎召開了關(guān)于保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的公約草案初稿的第一次政府間專家會議。專家們討論了是否應(yīng)該使用一個非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的寬泛定義,因為他們擔(dān)心對該術(shù)語的寬泛和模糊的解釋會削弱公約的嚴(yán)格實施。他們決定要述及國際人權(quán)文書,并保留“社區(qū)”(communities)和“群體”(groups)這兩個用語,但不使用任何可能引起不同解釋的限定語。專家們更傾向于使用“文化空間”(cultural space)而非“文化場所”(cultural site),因為前者還包括了指涉建筑物的可能性。由于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是一種不斷演進(jìn)的活態(tài)遺產(chǎn),專家們決定在定義中增加“世代相傳”。關(guān)于將語言納入非物質(zhì)文化遺產(chǎn)得以體現(xiàn)的領(lǐng)域之一,就“作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)載體的語言”這一措辭,正反雙方達(dá)成了妥協(xié)。此外,經(jīng)協(xié)商一致決定,不在“社會實踐、儀式和節(jié)慶活動”這一領(lǐng)域中述及宗教。

幾乎所有專家都支持國家在保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)方面發(fā)揮突出作用的建議。各國的主要義務(wù)是與相關(guān)文化社區(qū)、非政府組織及其他有關(guān)各方協(xié)商與合作,確認(rèn)并界定其領(lǐng)土上存在的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。會議還決定建立一份非物質(zhì)文化遺產(chǎn)國際名冊,從國家層面提供已登記在冊的遺產(chǎn)。該名冊(即后來的“代表作名錄”)的目的是確保非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的可見度(visibility),并有助于促進(jìn)文化多樣性。

此后,還召開了其他幾次政府間會議,負(fù)責(zé)起草《公約》,就主要議題達(dá)成了共識,特別是關(guān)于會員國所發(fā)揮作用的重要性,合作與團(tuán)結(jié)的國際原則和建立靈活有效的保護(hù)機(jī)制的重要性,建立一個隸屬于締約國大會的政府間委員會和保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)基金的重要性。

2003年11月①根據(jù)文化委員會(即第IV委員會)的報告(32 C/74,第26段),此處時間疑為誤寫,應(yīng)為2003年10月16日。原文見https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000132141_chi?!g者注,教科文組織大會文化委員會建議大會全體會議以協(xié)商一致的方式將《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)國際公約》作為教科文組織的一項公約予以通過。2003年10月17日,《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》以120票贊成、8票棄權(quán)、0票反對獲得通過。2006年4月20日,在第三十份批準(zhǔn)書交存3個月后,《公約》正式生效(締約國最新名單見www.unesco.org/culture/ich)②網(wǎng)址已經(jīng)更新為https://ich.unesco.org/en/states-parties-00024。截至2020年7月27日,教科文組織已有180個會員國加入該《公約》?!g者注。。教科文組織一半以上的會員國已經(jīng)簽署了該《公約》。這部《公約》的批準(zhǔn)速度異常迅速,反映出全世界對非物質(zhì)遺產(chǎn)的極大興趣。這也表明,鑒于當(dāng)代生活方式和全球化進(jìn)程可能帶來的威脅,人們普遍認(rèn)識到迫切需要該《公約》的國際保護(hù)。在國家層面已經(jīng)開展的無數(shù)活動以及在國際層面組織的許多(政府間)會議都表明,該《公約》的通過以及其迅速實施是教科文組織長期以來保護(hù)世界活態(tài)遺產(chǎn)運(yùn)動中的一個里程碑。

2003年《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的結(jié)構(gòu)也是以1972年《公約》的計劃性方法為基礎(chǔ)的,強(qiáng)調(diào)平等承認(rèn)各種表現(xiàn)形式和傳統(tǒng),彼此之間不分等級。因此,1972年《公約》所體現(xiàn)的“突出的普遍價值”這一概念并不適用于保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。國際承認(rèn)(international recognition)則是基于這種活態(tài)遺產(chǎn)為其被創(chuàng)造、傳承和再創(chuàng)造的社區(qū)提供認(rèn)同感和持續(xù)感的重要性。這種承認(rèn)通過使其遺產(chǎn)獲得可見度來實現(xiàn),這也是《公約》第十六條所預(yù)期的名錄的主要目的。該《公約》主要側(cè)重于保護(hù)活動和交流優(yōu)秀實踐,而非名錄體系。

自2003年以來,在文化領(lǐng)域內(nèi)生效的另一項法律文書是2005年《保護(hù)和促進(jìn)文化表現(xiàn)形式多樣性公約》。2003年《公約》主要涉及知識在持有這類遺產(chǎn)的社區(qū)和群體中的傳承過程,而2005年《公約》則致力于文化表現(xiàn)形式的生產(chǎn),通過文化活動、商品和服務(wù)來傳播和分享。該《公約》補(bǔ)充了教科文組織部署的一整套法律文書,以促進(jìn)多樣性,培育全球環(huán)境,使個人和各國人民的創(chuàng)造力在其豐富的多樣性中得到激發(fā),從而為推動其經(jīng)濟(jì)發(fā)展并促進(jìn)和維護(hù)世界文化多樣性作出貢獻(xiàn)。

至此,在國際法的歷史上,文化第一次在政治議程上找到了自身的位置,這是出于對人性化的全球化的希冀。在這種積極主動的背景下,文化已真正成為一個對話和發(fā)展的平臺,從而開辟了團(tuán)結(jié)的新領(lǐng)域。

非物質(zhì)文化遺產(chǎn)世代相傳,被各社區(qū)和群體不斷地再創(chuàng)造,為其提供認(rèn)同感和持續(xù)感,從而增強(qiáng)對文化多樣性和人類創(chuàng)造力的尊重……

猜你喜歡
教科文組織公約遺產(chǎn)
圖書借閱公約
遺產(chǎn)怎么分
1997年教科文組織造成的一場風(fēng)波
千萬遺產(chǎn)
前法國文化部長當(dāng)選聯(lián)合國教科文組織總干事
教育部發(fā)布《中等職業(yè)學(xué)校學(xué)生公約》
教科文組織慶祝2014年世界哲學(xué)日
遺產(chǎn)之謎
遺產(chǎn)
教科文組織的困境
南和县| 永顺县| 通道| 大埔区| 晴隆县| 八宿县| 汝州市| 新疆| 平南县| 肥东县| 呼图壁县| 商水县| 北票市| 长岛县| 华池县| 巴林右旗| 南漳县| 甘肃省| 盐山县| 启东市| 武冈市| 西林县| 湛江市| 新龙县| 湖北省| 丹东市| 手游| 镇宁| 盐源县| 兴文县| 石城县| 垣曲县| 察雅县| 竹山县| 呼和浩特市| 棋牌| 襄城县| 中超| 旅游| 资阳市| 涪陵区|