計(jì)算機(jī)軟件在科技論文中的運(yùn)用越來(lái)越多。由于目前大多數(shù)英文軟件名稱既沒(méi)有相應(yīng)的中文翻譯,也沒(méi)有指導(dǎo)正確書(shū)寫(xiě)的規(guī)范,于是就出現(xiàn)了同一款軟件的英文名稱在不同的期刊,甚至同一期刊不同的論文中書(shū)寫(xiě)方式各不相同的情況。表1 為建筑、水利、機(jī)械等專業(yè)領(lǐng)域科技論文中常用的12 款應(yīng)用軟件英文名稱的不同寫(xiě)法。
表1 期刊論文中同一款軟件英文名稱的不同寫(xiě)法
表1 中的“推薦寫(xiě)法”是軟件開(kāi)發(fā)公司當(dāng)前給出的官方名稱,具有唯一標(biāo)識(shí)性,應(yīng)視為推薦的規(guī)范名稱。因?yàn)橛?jì)算機(jī)公司開(kāi)發(fā)的應(yīng)用軟件,不僅是科學(xué)研究的工具,也是產(chǎn)品,具有商業(yè)的性質(zhì),具有唯一標(biāo)識(shí)性,所以用這些軟件時(shí)一定要用軟件開(kāi)發(fā)公司發(fā)布的軟件名稱來(lái)書(shū)寫(xiě)。當(dāng)然,有的軟件名稱會(huì)隨著公司的發(fā)展和產(chǎn)品的改進(jìn)而有相應(yīng)的變化,在編輯論文時(shí)應(yīng)根據(jù)所用產(chǎn)品版本的名稱來(lái)認(rèn)真書(shū)寫(xiě)和核對(duì)。
表1 中“其他寫(xiě)法”可分為以下3 種情況: 1) 字母大小寫(xiě)不同,同一軟件有的全大寫(xiě),有的首字母大寫(xiě), 有的全小寫(xiě); 2) 字母中出現(xiàn)的連接線形式不同,有的短橫線居中,有的為下劃線; 3) 使不使用上標(biāo)不統(tǒng)一, 如3D,有的為上標(biāo),有的與名稱相連或留空。這些將軟件英文名稱隨意書(shū)寫(xiě)的做法是不可取的。如果同一款應(yīng)用軟件在期刊論文中出現(xiàn)不同寫(xiě)法,會(huì)讓讀者產(chǎn)生混淆,不利于科技學(xué)術(shù)的交流。如: “利用Arcgis 軟件,建立了……模型”,會(huì)讓人產(chǎn)生疑惑,不知其是什么軟件; 如果改寫(xiě)為“利用ArcGIS 軟件”則既規(guī)范明了,又利于讀者理解。
由于大部分的軟件都沒(méi)有對(duì)應(yīng)的中文翻譯,在科技論文中首次出現(xiàn)時(shí)建議采用“軟件用途+ 軟件英文名稱”的形式,如數(shù)學(xué)應(yīng)用軟件MATLAB、地理信息系統(tǒng)ArcGIS 等。為了簡(jiǎn)潔,標(biāo)題和關(guān)鍵詞可以直接單獨(dú)使用英文軟件名稱的形式,例如“淺析船舶旋回過(guò)程及MATLAB 仿真”。