文 圖/本刊記者 劉丁睿
On July 8, the 3Chongqing International Modern and Contemporary Art Exhibition opened in Chongqing (Xiyong) Foreign Culture and Trade Base.The exhibition is co-hosted by Chongqing Hongyi Jiuzhou International Culture and Art Center, Chongqing (Xiyong) Foreign Cultural Trade Base, and Pashmin Art of Germany, and organized by Hong Art Museum. Relevant persons in charge of the consulates-general of the Netherlands and Italy in Chongqing and Chengdu as well as persons from the art circle attended the event.
“In international art activities, we have tried to enable a cultural dialogue between countries. Now we have built an artistic bridge between China and Europe in Chongqing, the capital of bridges in China.” In his video message, Nour Nouri,Director of Pashmin Art of Germany, said that until today, European art has witnessed the thinking of several generations. Today, the various art forms seen here tell us a lot about the infinite possibilities of creation. Adhering to the philosophy that art knows no borders, we hope to expand cultural exchange between people through art to improve their awareness of multiculturalism.
7月8日,第三屆重慶國際現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)邀請展在重慶(西永)對外文化貿(mào)易基地啟幕。本次展覽由泓藝九洲國際文化藝術(shù)中心、重慶(西永)對外文化貿(mào)易基地和德國帕斯敏藝術(shù)聯(lián)盟共同主辦,泓美術(shù)館承辦。荷蘭、意大利等駐渝蓉總領(lǐng)事館相關(guān)負(fù)責(zé)人,以及藝術(shù)界相關(guān)人士出席。
The 3rd Chongqing International Modern and Contemporary Art Exhibition Opened in Chongqing (Xiyong) Foreign Culture and Trade Base.第三屆重慶國際現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)邀請展在重慶(西永)對外文化貿(mào)易基地舉行。
Guests Visiting the Exhibition嘉賓觀展。
“Culture promotes connectivity and helps countries understand each other better.”,Wolfgang Rudischhauser, German Consul-General in Chengdu, said in his video speech. He pointed out since the onset of the Covid-19 pandemic, the artistic and cultural exchange between Europe and China as well as between Germany and China have been affected. It is therefore especially gratifying that Pashmin Art and its partners in Chongqing have successfully held this exhibition again. This is also an important contribution to international cultural exchanges. Meanwhile, the event is hoped to provide an opportunity for the two sides to deepen mutual understanding and promote exchanges and cooperation.
“Cultural exchanges and cooperation are an important part of the China-EU Comprehensive Strategic Partnership, playing an irreplaceable role in enhancing mutual understanding between the Chinese and European people and enhancing the value of Chinese-EU relations.” Wei Dong, Vice Chairman and Secretary General of Chongqing Artists Association, said that in the new era, a broader view of cultural development has brought more dynamism and prosperity to our cultural and artistic exchanges with the world, endowing Chongqing with a more open and inclusive cultural development pattern..
According to the organizers, the exhibition has brought together exquisite works of modern and contemporary art in the world, including nearly 400 works by 50 artists from 14 countries including China, Italy, Austria, the United Kingdom, France,Germany, Indonesia, Latvia, and the Netherlands. It is hoped that the exhibition can build a communication platform across different cultures, present people’s good wishes for exchanges and cooperation, world peace and the unity and development of future generations, and honor the 50 years of cultural exchange between China and Europe.
Supported by Chongqing (Xiyong) Foreign Cultural Trade Base, the Hongyi Jiuzhou International Culture and Art Center held the 1and 2Chongqing International Modern and Contemporary Art Exhibitions in January 2020 and September 2021, respectively, proudly exhibiting the development results and rich resources of the cultural trade industry in Xiyong Free Trade Zone.
“在國際藝術(shù)活動中,我們試圖構(gòu)建國家之間文化對話?,F(xiàn)在我們在中國‘橋都’重慶架起了這座中歐之間的藝術(shù)橋梁。”德國帕斯敏藝術(shù)聯(lián)盟主任努爾·努里在視頻致辭中稱,直到今天,歐洲藝術(shù)已經(jīng)經(jīng)歷了好幾代人的思想。如今,在這里看到的各種藝術(shù)形式都在告訴我們創(chuàng)造的無限可能性。帕斯敏藝術(shù)聯(lián)盟的宗旨是藝術(shù)無國界,我們希望通過藝術(shù)擴(kuò)大人與人之間的文化交流,以提高對多元文化的理解。
“文化促進(jìn)連接,有助于國與國之間的相互理解?!钡聡v成都總領(lǐng)事沃爾夫?qū)數(shù)鲜┖郎谝曨l致辭中表示,自新冠肺炎疫情暴發(fā)以來,歐洲與中國之間、德國與中國之間的藝術(shù)和文化交流受到影響。帕斯敏藝術(shù)畫廊與重慶的伙伴再次成功地舉辦此次展覽,尤其令人欣慰,這也是為國際文化交流作出的重要貢獻(xiàn)。同時(shí),也希望以此為契機(jī),加深彼此了解、促進(jìn)交流合作。
“文化交流與合作是中歐全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的重要組成部分,在增進(jìn)中歐人民之間的相互了解,和提升中歐關(guān)系的價(jià)值方面發(fā)揮著不可替代的作用。”重慶美協(xié)副主席兼秘書長魏東說,新時(shí)期以來更為開闊的文化發(fā)展觀,讓我們與國際的文化藝術(shù)交流變得更加活躍與繁盛,也賦予重慶這座城市更加開放、包容的文化發(fā)展格局。
據(jù)主辦方介紹,本屆邀請展匯聚世界現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)的精美佳作,包括中國、意大利、奧地利、英國、法國、德國、印度尼西亞、拉脫維亞、荷蘭等14個(gè)國家50名藝術(shù)家的近400件藝術(shù)作品。希望通過這場展覽搭建不同文化的溝通平臺,呈現(xiàn)當(dāng)下人們對交流合作、世界和平以及后代團(tuán)結(jié)發(fā)展的美好心愿,并以此紀(jì)念中歐文化交流50年。
泓藝九洲國際文化藝術(shù)中心以重慶(西永)對外文化貿(mào)易基地為支撐,于2020年1月、2021年9月成功舉辦第一屆、第二屆重慶國際現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)邀請展,積極展現(xiàn)自貿(mào)區(qū)文化貿(mào)易產(chǎn)業(yè)的發(fā)展成果和豐富資源。