王 靜
瑞典斯德哥爾摩,當(dāng)?shù)貢r(shí)間2022年10月6日13:00,瑞典學(xué)院將2022年度的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C給了法國(guó)作家安妮·埃爾諾(Annie Ernaux),埃爾諾因此成為法國(guó)第十六位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的作家,也是法國(guó)第一位獲諾獎(jiǎng)的女性作家,在法國(guó)文壇引起了不小的反響。那么埃爾諾為什么可以獲得諾獎(jiǎng)呢?
埃爾諾獲獎(jiǎng)之前不太為中國(guó)讀者熟悉,事實(shí)上她在法國(guó)還是頗有名氣的,她的名字也多次出現(xiàn)在近幾年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)熱門作家名單之列,已有近五十年的寫作經(jīng)歷,出版小說(shuō)及各類作品二十余部,她的作品語(yǔ)言樸素,且聚焦社會(huì)問(wèn)題,反映普通百姓的生活,很容易引起讀者的共鳴。2011年,法國(guó)伽里瑪出版社出版了埃爾諾的作品集《書寫生活》,集合了她的十一部作品、部分私密日記和一些照片、文字節(jié)選。埃爾諾在這套文集的前言中寫道:“書寫生活,既不是我的生活,也不是他人的生活,甚至不是某一種生活。生活的內(nèi)容對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)都是一樣的,但人們以各自的方式經(jīng)歷著:身體、教育、性別、歸屬、社會(huì)軌跡、他人的存在、疾病、哀悼。” 由于她的作品涉及法國(guó)乃至歐洲各大小事件的敘事,在法國(guó)甚至歐洲都非常受歡迎。至今埃爾諾的作品被翻譯成四十多種語(yǔ)言在世界各地出版,其中《悠悠歲月》《一個(gè)女人的故事》《一個(gè)男人的位置》和《一個(gè)女孩的記憶》已經(jīng)翻譯成中文,由上海人民出版社出版。近年來(lái),根據(jù)其作品改編的電影《純粹激情》和《正發(fā)生》也相繼上映,后者還獲得了威尼斯電影節(jié)的金獅獎(jiǎng),進(jìn)一步增加了埃爾諾在法國(guó)乃至世界的知名度。
安妮·埃爾諾1940年9月1日出生于法國(guó)濱海塞納省的利勒博納,從小家境貧寒,父母先是普通工人,后在上諾曼底省的小城伊維托(Yvetot)開(kāi)了一家咖啡食品雜貨店,安妮·埃爾諾在那里度過(guò)童年和青少年時(shí)期。由于自幼就能感受到社會(huì)階層不同給她帶來(lái)的壓力和社會(huì)歧視,她努力學(xué)習(xí),先后就讀于魯昂大學(xué)和波爾多大學(xué),主攻現(xiàn)代文學(xué)方向,1971年獲得國(guó)家教師資格證書。需要說(shuō)明的是,在法國(guó)能夠獲得該證書也算是社會(huì)的精英階層了,加上之前她嫁給一位出身于小資產(chǎn)階級(jí)的公務(wù)員,可以說(shuō)在職業(yè)和婚姻層面雙雙實(shí)現(xiàn)階層跨越,躋身法國(guó)上層社會(huì)。這一身份的轉(zhuǎn)變引發(fā)了她對(duì)社會(huì)階層的思考,直接影響了她的寫作內(nèi)容和寫作方式。之后她先在中學(xué)任教,1977年起在法國(guó)遠(yuǎn)程教育中心工作,直至2000年退休。
安妮·埃爾諾的寫作生涯可以說(shuō)是漫長(zhǎng)而艱辛的。她1974年開(kāi)始創(chuàng)作自傳體小說(shuō)《空衣櫥》,從此走上文學(xué)創(chuàng)作之路,迄今為止她出版了二十多部作品。她的作品極多取材于作家自身經(jīng)歷,具有明顯的自傳體小說(shuō)特點(diǎn),是建立在個(gè)人回憶基礎(chǔ)上的虛構(gòu)敘事。這些作品中有回憶父親的《一個(gè)男人的位置》(1983年),回憶母親的《一個(gè)女人的故事》(1987年),回憶父母之間隔閡的《恥辱》(1997年)?!都兇饧で椤罚?992年)和《沉淪》(2001年)是基于作者同一段經(jīng)歷,同一個(gè)故事,講述作者與一名俄國(guó)已婚外交官的不倫之戀,前者以敘事的形式表現(xiàn),后者以私密日記的形式出版?!妒录罚?000年)講述20 世紀(jì)60年代還是學(xué)生的埃爾諾因墮胎所引發(fā)的心理和生理上的雙重創(chuàng)傷?!队朴茪q月》(2008年)則是跨越60年的法國(guó)社會(huì)的巨幅壁畫?!兑粋€(gè)女孩的記憶》(2016年)是基于作者本人在18歲時(shí)的親身經(jīng)歷,回憶了她在諾曼底擔(dān)任夏令營(yíng)輔導(dǎo)員時(shí)與一個(gè)男人度過(guò)的初夜。埃爾諾的作品多次獲得各種殊榮:《一個(gè)男人的位置》1984年獲雷諾多文學(xué)獎(jiǎng);《悠悠歲月》2008年獲杜拉斯文學(xué)獎(jiǎng)及弗朗索瓦·莫利亞克大獎(jiǎng),同年因其所有作品獲得法語(yǔ)語(yǔ)言大獎(jiǎng)。2017年,她獲得了瑪格麗特·尤瑟納爾獎(jiǎng),該獎(jiǎng)由多媒體作家協(xié)會(huì)頒發(fā),以表彰她的全部作品。2021年11月,安妮·埃爾諾獲得英國(guó)皇家文學(xué)學(xué)會(huì)國(guó)際作家終身榮譽(yù)獎(jiǎng)。由此可見(jiàn),安妮·埃爾諾可以說(shuō)是當(dāng)代法國(guó)文壇最有影響力的一位女性作家。
安妮·埃爾諾的早期作品,往往是試圖在自己的經(jīng)歷與回憶中探索人的內(nèi)心世界,通過(guò)她自身的經(jīng)歷,我們得以窺探到法國(guó)下層社會(huì)人民真實(shí)的生活情況,以及兩性間不平等的社會(huì)矛盾。
《一個(gè)男人的位置》講述的是安妮·埃爾諾對(duì)父親的回憶。父親沒(méi)有受過(guò)高等教育,當(dāng)過(guò)農(nóng)民,在工廠打過(guò)工,結(jié)婚后為了維持家庭生存,成為諾曼底一家咖啡館兼小雜貨店的店主,一直到他去世。在埃爾諾的描述中,她的父親是一個(gè)簡(jiǎn)單而正直的人,一輩子勤勞工作,謹(jǐn)言慎行,努力維持著一個(gè)男人在家庭和社會(huì)中的位置。他的一生看起來(lái)是如此平凡和普通,然而父親對(duì)自己一直處于下層社會(huì)的生活始終表現(xiàn)出一種卑微,夾帶一絲抗拒,因而會(huì)特別注重對(duì)女兒的教育并努力鼓勵(lì)女兒擺脫現(xiàn)有困境。書中講到一個(gè)細(xì)節(jié):他們生活的利勒博納地區(qū)有著極具特色的本地方言,父親由于沒(méi)有受過(guò)教育,他的表達(dá)中帶有濃重方言口音,在父親眼里這是陳舊落后、缺乏教養(yǎng)的象征,因此父親一直要求女兒說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)的法語(yǔ),學(xué)習(xí)巴黎人的腔調(diào)和禮儀,目的是更加接近高等階層。平時(shí)父親說(shuō)話時(shí),如果他意識(shí)到某個(gè)法語(yǔ)單詞的發(fā)音又帶上地方口音,或者用錯(cuò)了什么語(yǔ)法,他就會(huì)帶著一種巨大的自卑退回到沉默中,不再說(shuō)話。而隨著女兒在學(xué)校里接受的教育越來(lái)越完善,父女之間的距離卻越來(lái)越遠(yuǎn),我們從埃爾諾細(xì)膩的描寫中可以感受到父女兩個(gè)人同時(shí)被不同的社會(huì)階層撕裂著。
《一個(gè)女人的故事》是安妮·埃爾諾對(duì)母親的回憶,在母親死于阿爾茨海默病后,作者開(kāi)始追逐母親的時(shí)光以及母親對(duì)她的影響,“我按照母親的愿望進(jìn)入了這個(gè)掌握語(yǔ)言與思想的世界里,我必須將她的故事寫出來(lái),為的是讓我在這個(gè)掌握語(yǔ)言與思想的環(huán)境里不覺(jué)得太孤獨(dú)和虛假。” 埃爾諾用文字使其母親獲得新生,以表達(dá)對(duì)母親的敬意?!艾F(xiàn)在我寫這本書,就像該輪到我重新讓母親降生一樣。” 《一個(gè)男人的位置》和《一個(gè)女人的故事》堪稱姊妹篇,幾乎以同樣的敘事方式分別回憶父親和母親的一生。父母親出生在下層社會(huì),他們一直想改變自己的社會(huì)地位,同時(shí)也為下一代擺脫社會(huì)最底層的卑賤地位而努力奮斗。小說(shuō)講述他們?nèi)绾慰嗫嘟?jīng)營(yíng)著一家咖啡雜貨店,如何處理親戚、鄰居、子女等之間的各類關(guān)系等等。埃爾諾的敘事并沒(méi)有宏大事件或歷史背景,而是置身于一個(gè)小家庭內(nèi)部生活,以細(xì)節(jié)描寫的方式展示二戰(zhàn)前后法國(guó)下層民眾的生活。她在書中寫道:“我沒(méi)有權(quán)力將我寫的作品稱為藝術(shù),更不能追求作品如何如何令人激動(dòng)。我只是要把他說(shuō)過(guò)的話,他做過(guò)的事,他的愛(ài)好以及他生命中所經(jīng)歷過(guò)的事客觀地記錄下來(lái)。我只是要敘述一個(gè)為生存而奮斗一生的人。” 作者用細(xì)膩、傷感的筆觸生動(dòng)描繪了出身貧寒的父母如何為使自己及下一代擺脫社會(huì)最底層的卑賤地位所進(jìn)行的奮斗過(guò)程,其中有希望,也有失落;有夢(mèng)想,也有絕望。埃爾諾用樸實(shí)和細(xì)膩的文字客觀再現(xiàn)了法國(guó)不同社會(huì)階層的人們?cè)谛睦怼⒄Z(yǔ)言、習(xí)慣、愛(ài)好等價(jià)值觀方面的巨大差別,字里行間我們能夠感受到埃爾諾對(duì)父母及故鄉(xiāng)愛(ài)恨交加的痛苦和矛盾的心情,以及她游離于兩個(gè)階層之間不斷被撕裂的感覺(jué)。
此外,埃爾諾不僅寫自己的童年與家庭生活,也寫更為私密的女性身體與愛(ài)欲,寫難以啟齒的墮胎經(jīng)歷,也寫不被世俗接受的情感和自己破碎的婚姻,寫母親患阿爾茲海默病的健忘和死亡,寫自己罹患乳腺癌的經(jīng)歷,等等。顯然,這些話題在我們當(dāng)今社會(huì)中都被認(rèn)為是禁忌而要避諱的話題,是我們這個(gè)社會(huì)的“刺點(diǎn)”?!按厅c(diǎn)”是羅蘭·巴特在談到攝影圖像時(shí)提出的一個(gè)概念,是指攝影圖像“刺中”我們或觸動(dòng)我們、突然讓我們停下來(lái)或震動(dòng)我們的那一面。埃爾諾選擇這些“刺點(diǎn)”便是立足個(gè)體記憶而展示時(shí)代影像,她明確地說(shuō):“我在寫作中毫不畏懼?!?她曾在多部作品中提及她18 歲那年即1958年曾有一次墮胎的經(jīng)歷。在1975年之前,法國(guó)是明令禁止墮胎的,因而這段經(jīng)歷于她來(lái)說(shuō)是極其痛苦的,或者準(zhǔn)確地說(shuō)是因?yàn)橐馔鈶言袩o(wú)法墮胎而帶來(lái)的痛苦。在那個(gè)墮胎尚未合法化的年代,還是學(xué)生的她不得不想盡辦法秘密流產(chǎn)?!澳銦o(wú)法想象當(dāng)墮胎是非法時(shí)是一種什么樣的境況。沒(méi)有人幫助你——無(wú)論是醫(yī)生、朋友還是你的家人。他們都看向了另一個(gè)方向。那是一種巨大的孤獨(dú)感。就像在我面前豎起了一堵法律的磚墻,它在對(duì)我說(shuō):‘停在那里,你不要再往前走了?!吘?,我沒(méi)有錢去瑞士,就像當(dāng)時(shí)比較富裕的女孩那樣?!彪A層的差異又一次給埃爾諾帶來(lái)痛苦,不得已,埃爾諾只能找到一家私人診所偷偷墮胎。由于受到醫(yī)療條件的限制,埃爾諾第一次近距離感受到了死亡的恐懼,這段經(jīng)歷讓她更加清醒地意識(shí)到,女性如果需要自由,一定要將自己的身體從男權(quán)制度的禁錮中解救出來(lái)。
埃爾諾曾經(jīng)說(shuō)過(guò),給自己帶來(lái)影響最大的是兩本并非文學(xué)作品的書:一本是西蒙娜·波伏瓦的《第二性》,幫助她意識(shí)到了女性自我身體,使她開(kāi)始自覺(jué)地從女性的視角來(lái)審視世界;另一本書是社會(huì)學(xué)家皮埃爾·布爾迪厄的《區(qū)分》,為她奠定了社會(huì)學(xué)基礎(chǔ),幫助她更深刻地意識(shí)到了各階層內(nèi)部的差異,敏銳地感覺(jué)到文化品位、生活格調(diào)背后的權(quán)力關(guān)系。而游離于兩個(gè)階層的埃爾諾一直處在一種永恒的疏離中,通過(guò)書寫自我、家庭、階層、親密關(guān)系,從不同角度審視了性別、語(yǔ)言和階層的巨大懸殊,關(guān)注個(gè)人境遇背后的社會(huì)性問(wèn)題。
2008年出版的《悠悠歲月》被法國(guó)評(píng)論界認(rèn)為是埃爾諾的經(jīng)典作品,作家的回憶起步于20 世紀(jì)40年代,跨越60年的歷史,一直寫到21 世紀(jì)之初,可以說(shuō)是一幅從戰(zhàn)后到當(dāng)代的巨大壁畫?!队朴茪q月》談不上一個(gè)完整的故事,作者基于個(gè)人回憶,講述了60年間國(guó)際社會(huì)幾乎所有重大社會(huì)和歷史事件,有二戰(zhàn)、總統(tǒng)選舉、法國(guó)抵抗運(yùn)動(dòng)、阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng)、海灣戰(zhàn)爭(zhēng)、墮胎合法化運(yùn)動(dòng)、法國(guó)工人罷工、古巴導(dǎo)彈危機(jī)、肯尼迪被刺殺、“9·11”等重大歷史事件,也有工人階級(jí)家庭的酸甜苦辣、普通小市民的辛勤勞作、女人對(duì)于男人的嘲諷、男女之間的愛(ài)欲和親密關(guān)系探究等生活氣息的描述。綜合來(lái)看,這部作品最重要的兩個(gè)特點(diǎn)是碎片化的寫作和非個(gè)人的社會(huì)自傳。作家在講述這段歷史時(shí),穿插了大量的廣告、歌詞、新聞、標(biāo)語(yǔ)等副文本的內(nèi)容,還有眾多人名、地名等專有名詞,促使讀者跟隨小說(shuō)敘事者一起回憶。作品中每一個(gè)自然段落是一個(gè)事件,但段落與段落之間沒(méi)有什么聯(lián)系,傳統(tǒng)小說(shuō)中的人物關(guān)系、故事情節(jié)等也都消失殆盡,整個(gè)敘事如同一塊一塊的碎片,各自獨(dú)立,但如果我們將這些碎片拼湊起來(lái)并置于歷史的背景之中,我們就能看到一個(gè)時(shí)代的圖景。所以說(shuō),看似毫不相關(guān)的語(yǔ)句以及凌亂散碎的片段之間,實(shí)際貫穿著的是一根剪不斷的歲月繩索交纏與重疊,成為回憶的片段。埃爾諾在作品中寫道:“她感覺(jué)到生活中的一些時(shí)刻,一些時(shí)刻漂浮在另一些時(shí)刻之上。這是一種性質(zhì)不明的時(shí)間,一種現(xiàn)在與過(guò)去重疊但又不混淆的時(shí)間,她覺(jué)得轉(zhuǎn)瞬之間重新納入了她生存過(guò)的全部形式?!?/p>
也正是在這樣一個(gè)社會(huì)歷史的視角下,埃爾諾更傾向?qū)⑺淖詡黧w小說(shuō)定義為非個(gè)人的社會(huì)自傳,因?yàn)樗隽藗€(gè)人回憶的局限,以人們共有的經(jīng)歷反映出社會(huì)和時(shí)代的演變,實(shí)現(xiàn)了從個(gè)人回憶到集體記憶的轉(zhuǎn)換,因此這部作品能夠引起同時(shí)代很多法國(guó)人內(nèi)心強(qiáng)烈的共鳴。從表現(xiàn)手法上看,這部作品中“無(wú)人稱自傳”的方式也有很有特色,作家在講述自己的回憶或照片時(shí),拋棄了第一人稱“我”的使用,選用了第三人稱“她”,在安妮·埃爾諾看來(lái),在“我”里有著過(guò)多的內(nèi)在性、穩(wěn)定性,在“她”里有著過(guò)多的外在性、距離感,因此用“她”更具有指代性、普遍性。如果不涉及個(gè)人回憶時(shí),作品中大量的敘事者直接使用“on”,法語(yǔ)中的“on”是無(wú)人稱泛指代詞,根據(jù)上下文,可以是“我們”“你們”“大家”等不確定的人稱,因此“on”的使用給讀者更強(qiáng)的代入感,更加明顯地體現(xiàn)出埃爾諾從個(gè)人記憶擴(kuò)展到對(duì)集體記憶的書寫。埃爾諾也因?yàn)樗?dú)創(chuàng)敘事風(fēng)格而在法國(guó)被稱為“社會(huì)自傳之母”。
安妮·埃爾諾自己也說(shuō)過(guò):“我這里寫的既不是傳記當(dāng)然也不是小說(shuō),可能是介于文學(xué)、社會(huì)學(xué)和歷史學(xué)之間的什么東西吧?!薄八胗靡环N敘事的連貫性,即從她在第二次世界大戰(zhàn)出生直到今天的生活的連貫性,把她的這些各種各樣分開(kāi)的、不協(xié)調(diào)的畫面集中起來(lái)。這就是一種獨(dú)特的但也是融合在一代人的活動(dòng)之中的生活?!币?yàn)榇蟛糠謿W洲人經(jīng)歷過(guò)埃爾諾書中所描述的年代,人們可以在不同作品對(duì)應(yīng)的時(shí)代中尋找到自己的回憶,同時(shí)能夠在埃爾諾的敘述中,看到那些發(fā)生在自己身上抑或身邊的事情并非孤立或被遺忘,而是與整個(gè)社會(huì)聯(lián)系在一起,從而激發(fā)起更大的共鳴。
埃爾諾曾在《作為刀刃的寫作》中這樣寫道:“我很少將自己視為一個(gè)個(gè)體,而是把自己當(dāng)作一些經(jīng)驗(yàn)的總和,被一些社會(huì)的、歷史的、性別的和語(yǔ)言的因素所決定,并與(過(guò)去的和現(xiàn)在的)世界不斷地進(jìn)行著對(duì)話?!?安妮·埃爾諾的作品帶有強(qiáng)烈的社會(huì)學(xué)和人類學(xué)特征,試圖在個(gè)人記憶中找到集體記憶的記憶。
語(yǔ)言上來(lái)說(shuō),埃爾諾的語(yǔ)言風(fēng)格非常簡(jiǎn)潔,作品比較精悍,篇幅都比較短小。她的小說(shuō)不是靠眾多起伏跌宕的故事來(lái)吸引讀者,而是依托非常細(xì)小的日常描寫,讓讀者感受到很強(qiáng)的真實(shí)感。文學(xué)評(píng)論界用“白色寫作”或者“中性寫作”來(lái)評(píng)價(jià)她的作品,即“以最中立的方式寫作”,不作任何的主觀評(píng)判,埃爾諾也強(qiáng)調(diào)自己的作品“沒(méi)有評(píng)判,沒(méi)有隱喻,沒(méi)有浪漫化的比喻”,“沒(méi)有懷念的詩(shī)句,也沒(méi)有善意的嘲諷,只是以平淡自然而單調(diào)的筆調(diào)”,陳述事實(shí),描述事實(shí),因而埃爾諾的作品能為大多數(shù)讀者接受,瑞典學(xué)院也因“以勇氣和臨床醫(yī)生般的敏銳揭示了個(gè)人記憶的根源、隔閡和集體約束”而將諾獎(jiǎng)項(xiàng)授予她。
獲獎(jiǎng)之后,埃爾諾表示:“獲得諾貝爾獎(jiǎng)對(duì)我而言意味著一種繼續(xù)下去的責(zé)任,也意味著我必須對(duì)世界的走向表達(dá)我的態(tài)度,必須坦率地表達(dá)我對(duì)和平的渴望,它一直推動(dòng)著我,因?yàn)槲页錾趹?zhàn)火之中。”剛剛過(guò)完82 歲生日的埃爾諾依舊充滿斗志,用她的文字和行動(dòng)繼續(xù)為社會(huì)的不公正吶喊,為女性的權(quán)益吶喊,為世界的和平吶喊,可謂生命不息、戰(zhàn)斗不止!