近年來,在上海市文化旅游局的指導(dǎo)下,上海市非遺保護(hù)中心及全市各非遺保護(hù)分中心,都把滬語(yǔ)的傳承保護(hù)納入日常工作范疇,各社會(huì)主體、非遺傳承人、滬語(yǔ)專家學(xué)者聯(lián)合社區(qū)、學(xué)校等合作開展普及保護(hù)傳承滬語(yǔ)的宣傳交流活動(dòng)。褚半農(nóng),就是一位長(zhǎng)期致力于整理研究并保護(hù)傳承滬語(yǔ)的專家學(xué)者。
上海話是上海本土文化的重要根基。上海話,又稱上海閑話、吳語(yǔ)上海話、滬語(yǔ),是一種吳語(yǔ)方言。褚半農(nóng)出生并長(zhǎng)期生活在滬方言源頭地區(qū)的上海西南鄉(xiāng)下頭,他對(duì)滬語(yǔ)情有獨(dú)鐘。
褚半農(nóng)喜愛文學(xué)作品,一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),他進(jìn)入《金瓶梅》研究領(lǐng)域,發(fā)現(xiàn)書中吳語(yǔ)詞與松江府原住民仍在使用的吳語(yǔ)太湖片滬蘇嘉小片方言一致,便進(jìn)行了專題研究,后出版《〈金瓶梅〉中的上海方言研究》(2005)。有不少吳語(yǔ)詞是他第一個(gè)發(fā)現(xiàn)并拈出的,如“尋”(賺錢、掙錢)、“消”(躺、睡)、“和”(非主要的菜放在主菜中燒)、“人家”(我、自己),表示不離地移動(dòng)的“扯”、傳染的“過”、割下來的“落”、白水煮熟的“煠”等。《明清文學(xué)中的吳語(yǔ)詞研究》(2008),是他研讀近300 部明清吳語(yǔ)書籍后的成果,該書提供了700 多條帶有書證的明清詞語(yǔ),為其他吳語(yǔ)詞典未收而確系吳語(yǔ)之詞。
褚半農(nóng)長(zhǎng)期收集、記錄民間語(yǔ)言,熟悉方言。歷史文獻(xiàn)屢有記載、至今仍在使用的傳統(tǒng)方言詞語(yǔ),在詞典里卻時(shí)常缺位,也常遇到釋義不準(zhǔn)或完全錯(cuò)誤的例子。他撰寫的《上海西南方言詞典》,于2006 年中國(guó)第一個(gè)“非遺日”之前正式出版,上海西南方言被列為閔行區(qū)非遺項(xiàng)目。《莘莊方言》(2013),則突出農(nóng)耕社會(huì)和歷史區(qū)域特色,1 萬多條松江府縣、明清民國(guó)詞語(yǔ)得以記錄,各類特征詞和熟語(yǔ)首次進(jìn)入詞典。
褚半農(nóng)的方言研究包括明清吳語(yǔ)和上海方言。在吳語(yǔ)方面,他發(fā)表了一系列論文,如《明清吳語(yǔ)小說難詞例解》(2008)、《上海西南方言:研究上海閑話及吳語(yǔ)的資料庫(kù)》(2008)、《亦談〈醒夢(mèng)駢言〉與吳方言——兼論蒲松齡不可能是該書作者》(2010)、《〈醒夢(mèng)駢言〉的吳語(yǔ)和排印本的徑改——兼析蒲松齡不可能是該書作者》(2010)、《〈金瓶梅詞話〉中的吳音字》(2013)、《茄畝、茄莓、茄苺、茄姆音義考》(2014)。在上海方言方面,他出版專著《走到今朝的上海方言》(2016)、《上海方言客堂間》(2019)外,還發(fā)表了多篇有價(jià)值的論文,如《陸士諤小說中的滬語(yǔ)詞及文獻(xiàn)價(jià)值》(2020)等。
褚半農(nóng)意識(shí)到滬語(yǔ)的保護(hù)價(jià)值,他為“絞圈房子”鼓與呼?!敖g圈房子”,既是方言常用詞,又是傳統(tǒng)民居,更是先人留下的建筑遺產(chǎn)?!敖g圈房子”一詞,早在130 多年前就出現(xiàn)了,他首次從清光緒年間的文獻(xiàn)中挖掘發(fā)現(xiàn)。他從二十世紀(jì)八十年代便把它記入《上??h志》(待到正式出版已是1993 年),至撰寫國(guó)內(nèi)第一部專著《話說絞圈房子》(2017),他始終投身于絞圈房子建筑文化遺產(chǎn)的搶救,從學(xué)術(shù)層面和海派建筑文化角度剖析,為這種被人遺忘的古老建筑重新進(jìn)入世人之眼,提供了研究課題和翔實(shí)資料。2021年,“絞圈房營(yíng)造技藝”列入浦東新區(qū)非遺名錄。
褚半農(nóng)近年來愈發(fā)重視滬語(yǔ)的活態(tài)傳承,他相繼發(fā)表《上海方言現(xiàn)狀及思考——兼論滬語(yǔ)傳承中的媒體責(zé)任》(2021)、《記錄:方言傳承的重要方式——以〈上海西南方言詞典〉〈莘莊方言〉為例》(2021),主張需要善待上海方言,不應(yīng)任其流失,擁有話語(yǔ)權(quán)的本地媒體在方言的保護(hù)和傳承中肩負(fù)重大責(zé)任,不可輕疏妄為;凡方言都有傳承的需要,上海方言傳承中需要做好記錄存真。
褚半農(nóng)方言著作書影