【美】貝斯·法默/著殷學(xué)青/編譯
暢銷書作家杰西卡·弗萊徹
將于本周六晚上七點簽售她的新書
《奶茶與謀殺》
杰西卡·弗萊徹微笑著站在卡博特灣書店的門前,她自己的照片在櫥窗里的海報上朝著她微笑。
書店已經(jīng)打烊了,杰西卡卻在透過窗戶尋找書店老板奧利弗·查普曼。杰西卡同奧利弗約好了今天見面,確定明天的簽名售書是否準(zhǔn)備妥當(dāng)。她敲了敲前門,沒有人來開門,于是,繞到后面的胡同里去查看書店的庫房。當(dāng)她伸手去擰門把手時,聽到從里面?zhèn)鞒霭胃吡说穆曇簟?/p>
“我總是能得到我想要的!”一個帶著得克薩斯口音的男人說。
“你得到我的店的唯一方法就是從我的尸體上跨過去!”這個聲音屬于奧利弗。
“你阻止不了我!”
杰西卡在門外徘徊,假裝在手提包里尋找東西。
“沒人能把這個街區(qū)變成一個丑陋的大酒店!現(xiàn)在,從我的店里滾出去!”
杰西卡繼續(xù)在包里翻找時,一個戴著牛仔帽、漲紅著臉的大個子推開門,氣沖沖地從她旁邊走了過去。他跳上他的凱迪拉克駕駛座位,一溜煙地開走了。等他的車在街角消失后,杰西卡走進了庫房??吹浇芪骺?,奧利弗臉上的表情從憤怒變成了愉快。
“杰西卡!真高興在這里見到你!”
“奧利弗,發(fā)生了什么事?”
“抱歉讓你聽到了這些。那個人,那個巴克·杰弗遜想要建一座大酒店,就在我的地皮上!他試圖買下整個街區(qū)??纯催@本他給我的小冊子?!?/p>
奧利弗遞給杰西卡一本印刷精美的小冊子。封面上是藝術(shù)家渲染的新酒店效果圖,它由玻璃和金屬構(gòu)建,看上去非?,F(xiàn)代。小冊子里描述了如下的設(shè)施:豪華客房、寬敞的會議中心、屋頂游泳池和休息室,還有餐廳和酒吧。
“真討厭!”奧利弗說。
“很了不起,不是嗎?”杰西卡說。
“我對這個只有憤怒!所有當(dāng)?shù)氐牡昀习逡捕挤浅嵟?墒擎?zhèn)長和鎮(zhèn)議會眼睛里只看到錢,杰弗遜保證這家酒店會極大地增加稅收?!眾W利弗停下來喘了口氣,“我們不說這家該死的酒店了,來談?wù)勗蹅兠魈斓暮灻蹠??!?/p>
“好的,我非常期待它的到來。我一向很享受同當(dāng)?shù)刈x者們見面的機會?!?/p>
“希望你不會介意,一位新來的偵探小說作家戴安娜·迪拉德剛剛搬到卡博特灣來,我也邀請了她來簽名售書。是她的第一本書。”
“哦,太好了,我一向愿意支持新人。”
奧利弗把杰西卡帶到店里即將進行簽名售書的區(qū)域,一名年輕雇員正在一絲不茍地做著圖書展示的收尾工作。
“杰西卡,我想讓你認識一下泰勒。她上個月才在這里上班,但實際上這里已經(jīng)由她來管理了。”
“很高興見到你,泰勒?!苯芪骺ㄕf。
“見到您我太興奮了,我是您的忠實粉絲,我讀過您所有的書?!?/p>
“我已經(jīng)讓泰勒負責(zé)簽名售書的全部事宜,”奧利弗說,“所以,現(xiàn)在留下你們兩個討論一下細節(jié)吧?!?/p>
“這里是為您的書做的展示,杰西卡太太?!碧├照f。
一張折疊桌上除了放著杰西卡的新書《奶茶與謀殺》,還放著一個雅致的茶盤,上面是一個茶壺、幾個茶杯、一碗糖和一罐牛奶——這是書的封面圖案的再現(xiàn)。在牛奶和糖之間是一個裝著白色粉末的小瓶子,看上去很可疑。
“多漂亮的展示,看來你讀過這本書了?!苯芪骺ㄕf,指著裝著白色粉末的小瓶子。
“是的,一讀就放不下來?!?/p>
“謝謝你,這么令人愉快的夸贊?!?/p>
“奧利弗先生決定明天同時邀請戴安娜小姐來簽名售書,”泰勒說著把杰西卡帶到另一張折疊桌前,“我剛剛完成了她的展示?!?/p>
戴安娜簽名售書的書名是《心上的匕首》。封面顯示一把鑲嵌著寶石的匕首刺穿了一個男人的心臟,血滴下來,滴到作者名字的下方。泰勒擺放了幾本書,其中一本書的中央插著一把真正的匕首。
“哦,天哪,真可怕?!苯芪骺ㄒ贿厼g覽著書的封面,一邊說。
“是的,戴安娜小姐的書非??廴诵南摇K饕獙W⒂谛虃杉夹g(shù)和調(diào)查程序,一些細節(jié)相當(dāng)恐怖?!?/p>
“嗯,我期待著與戴安娜小姐見面。我相信我們會有一次非常愉快的簽名售書?!?/p>
第二天早上,杰西卡與賽斯·黑茲利特在塞西餐館會合一起吃早餐。賽斯是杰西卡的親密朋友,也是卡博特灣最受歡迎的醫(yī)生。杰西卡吃著藍莓薄煎餅,賽斯吃著熏肉和雞蛋時,杰西卡把昨晚聽到的事統(tǒng)統(tǒng)告訴了賽斯。
“真遺憾,像那樣的大酒店與卡博特灣的精神不符。”賽斯說。
“再想想大街上的交通會成什么樣子,我們不能讓這樣的事發(fā)生。昨晚我直接回家,給《卡博特報》寫了封讀者來信?!?/p>
“你不要去干預(yù),杰西卡,你阻止不了它的進行?!?/p>
“接下來我打算召集卡博特灣歷史協(xié)會開個緊急會議。我想他們也許……”
杰西卡說著,她看到一個穿著飾邊皮夾克的人走進了餐館。正是新酒店的開發(fā)商杰弗遜本人。他穿過餐館,同一個已經(jīng)坐在一張桌子邊上的人坐在了一起。他們立刻開始低聲但熱烈的討論。杰西卡微微地朝他們斜過身子,但只能聽到另一個用餐者銀器和盤子碰撞的叮當(dāng)聲。
“小聲點兒,賽斯,你這么吵,我聽不到他們在說什么。”
賽斯惱怒地——但無聲地——嘆了口氣。
杰西卡把女侍者叫過來:“多蒂,親愛的,同杰弗遜在一起的人是誰?”
“哦,他嗎?那是布雷特·波特。他是得克薩斯的牧場主,到緬因來尋找投資機會的。他住在海灣。”
海灣飯店,或曰海灣,是當(dāng)?shù)刂?、也是最大的飯店,迄今為止,共計三十間客房,有單人間和雙人間。
“他打算投資杰弗遜先生那座可怕的大酒店嗎?”杰西卡問。
多蒂還沒來得及回答,餐館另一頭有人召喚她?!岸嗟?!過來給我加滿!”那人喊道,在空中搖晃著空咖啡杯。
多蒂翻了一下白眼,說:“啊,杰克·勞森。我發(fā)誓,那家伙以為他是律師,就可以是餐館最重要的客人了?!倍嗟賮G下杰西卡和賽斯,慢慢地朝勞森走去。
同時,杰弗遜和波特站起來向前門走去。他們從慢慢地給勞森倒咖啡的多蒂旁邊走過去時,多蒂沖他們微笑,感謝他們的光臨。波特為可口的早餐感謝了她,同時擠出一絲笑容。
杰弗遜和波特出門時,杰西卡推開椅子站了起來:“嗯,不錯的早餐,賽斯?!?/p>
“你已經(jīng)準(zhǔn)備走了嗎?”賽斯問,順從地站起來跟著杰西卡走出門去。到了外面,杰西卡左右打量著街道。
“看到他們往哪個方向走了嗎?”她問賽斯。
賽斯搖搖頭:“沒有,他們已經(jīng)不見了,你現(xiàn)在只能放過他們了。”
他們分開前,賽斯警告杰西卡:“別惹麻煩。我在這個鎮(zhèn)上待了這么多年,因為喜歡它的清靜。別在酒店的事上無事生非?!?/p>
“我也要卡博特灣保持清靜,所以不想他們建大酒店?!?/p>
“我想說的是,我想在這里度過沒有節(jié)外生枝的一整個星期。對我來說,過去的幾年太令人興奮了。”
“是的,我們分享了我們的興奮,不是嗎?好啦,享受你的海邊散步去吧?!?/p>
“好的。晚上簽名售書時見。”
“好久沒見了,杰西卡太太?!卑⑵嬲f。阿奇是卡博特灣最忙碌的出租車司機。
杰西卡笑了:“沒錯,從幾個小時前你從圖書館接我算起,不是嗎?”
阿奇把車停在卡博特灣書店前面。
“阿奇,今晚你來參加我的簽名售書嗎?”杰西卡問。
“不啦,接您回家前我想再做幾筆生意。我還不是您的全職司機?!?/p>
“謝謝你送我,晚上見?!?/p>
杰西卡走進卡博特灣書店,立刻受到泰勒的迎接。
“真準(zhǔn)時,杰西卡,”泰勒說,“我來給你介紹另一位作者,戴安娜·迪拉德?!?/p>
泰勒把杰西卡帶到簽名售書的桌子前,一位身材修長的時尚女人站在那里。
杰西卡伸出手說:“我是杰西卡·弗萊徹,很高興見到你。”
戴安娜有力地握了握杰西卡的手:“我是戴安娜·迪拉德?!?/p>
“歡迎到卡博特灣來,迪拉德小姐,聽說你是鎮(zhèn)上新來的偵探小說作家。”
“是的,謝謝您??ú┨貫澈芸蓯?,而且非常寧靜。從紐約來這里是個很好的調(diào)劑?!?/p>
“我想你會發(fā)現(xiàn),海洋和空氣會激發(fā)你的靈感。”
“但愿如此,我的出版商正期待我盡快寫出一本書的初稿。”
“我正期待讀你的第一本書,”杰西卡說著從展示臺上拿起一本《心上的匕首》遞給戴安娜,“我們現(xiàn)在就開始簽名售書??梢詾槲液瀭€名嗎?”
戴安娜接過書,寫道:
獻給無與倫比的杰西卡·弗萊徹
您是當(dāng)之無愧的偵探小說祖母
您將謀殺案敘述得如此娓娓動聽的能力
令我驚嘆
戴安娜·迪拉德
杰西卡讀著題詞,對戴安娜笑了笑,問:“你的書像封面暗示的那么陰森嗎?”
“我不喜歡粉飾謀殺,我的目標(biāo)是直面生與死的真相?!?/p>
“聽上去非常有趣,我打算今夜晚些時候開始讀?!苯芪骺ㄟ呎f邊舉起戴安娜的書。
戴安娜遞給杰西卡一本《奶茶與謀殺》,“可以給它簽個名嗎?”戴安娜問,“送給我的奶奶瑪格特·迪拉德,她是您的忠實粉絲。她每晚讀一會兒您的書,幫助她入眠。”
獻給瑪格特·迪拉德
讓我的新書給您帶來更多晚上的安寧
杰西卡·弗萊徹
相互簽了名后,杰西卡和戴安娜在她們的桌子前坐下,靜下心來為她們的粉絲簽名售書。書迷們絡(luò)繹不絕,每個人手里都拿著一本新書,不是《奶茶與謀殺》就是《心上的匕首》。
在簽名售書時,杰西卡和戴安娜偶爾會瞥一眼對方的隊伍,估量誰有更多的粉絲,誰賣出去的書更多。每當(dāng)戴安娜的隊伍有縮到比杰西卡的隊伍短的風(fēng)險時,她就學(xué)著杰西卡的樣子放慢速度以吸引粉絲,并對他們的問題給予冗長而詳細的回答。
簽名售書臨近結(jié)束時,杰西卡和戴安娜的隊伍都變短了。戴安娜的隊伍里還剩兩個粉絲,杰西卡的隊伍里唯一剩下的是賽斯,這已經(jīng)是今晚他的第三本書了。正當(dāng)杰西卡在賽斯的書上簽下最后一個名時,一聲凄厲的尖叫劃破了夜空。杰西卡從椅子上跳起來,朝聲音跑去,它像是從庫房里傳來的。賽斯和書店里剩下的幾名顧客跟在她后面。杰西卡走進庫房時,沒有發(fā)現(xiàn)聲音的來源,但注意到通向胡同的門是開著的。她跑到門口,小心翼翼地把頭探到胡同里去。
泰勒站在胡同里回收垃圾桶的附近,她發(fā)出尖叫的嘴還沒有閉上,幾個破紙盒子散落在她的腳邊。在垃圾桶旁邊,倒著一具男人的尸體。沒人能看到他的臉,但他皮夾克的飾邊暗示他就是巴克·杰弗遜。杰西卡和賽斯朝他跑了過去。杰西卡蹲下來,一只手扶著他的肩膀,另一只手握住插在他胸口的匕首的刀把子,將他翻過來對著她?,F(xiàn)在,他們可以看到他的臉,看到他那沒有生命的眼睛朝向天空。賽斯在尸體邊上蹲下來,打開隨身攜帶的黑色急救包,拿出他的聽診器。他松開杰弗遜的領(lǐng)帶,解開他的襯衫,然后把聽診器放在杰弗遜裸露的胸膛上,就在匕首的旁邊。不一會兒,賽斯搖了搖頭說:“他死了,被謀殺的?!比巳和瑫r發(fā)出一陣驚呼。
站在人群中的戴安娜走上前來,說:“你們兩個真的有必要這樣搬動尸體來確認他已經(jīng)死了嗎?你們可能已經(jīng)破壞了重要的證據(jù)。大家都應(yīng)該往后站,什么東西都不要碰。”
杰西卡說:“奧利弗,你應(yīng)該把人們帶到胡同的另一邊去,遠離尸體。泰勒,你給梅茨格治安官打個電話,告訴他我懷疑有犯罪?!?/p>
“你懷疑有犯罪?我想他胸口上的匕首已經(jīng)證實了犯罪。”奧利弗帶著戴安娜和其他人遠離尸體時說。
大家在等著梅茨格治安官到來的時候,杰西卡和賽斯仍然蹲在尸體旁邊。
人群在胡同里徘徊,直到梅茨格治安官到來控制了現(xiàn)場。
“好啦,大伙兒都到里面去,”他指示圍觀者,“布魯姆警長將記下你們的陳述?!?/p>
每個人都順從地跟著布魯姆回到里面,除了杰西卡、賽斯和戴安娜。
“梅茨格治安官,死者是巴克·杰弗遜,”杰西卡說,“他是來自得克薩斯州的開發(fā)商,想要在卡博特灣建一座大酒店。”
“你什么時候見到他的,杰西卡太太?”梅茨格問。
“嗯,我從沒真的與他見面。昨晚,我在書店看到他與奧利弗爭論,然后……”
“他同奧利弗爭論,是嗎?好吧,我得同奧利弗談?wù)??!?/p>
“別這么急,治安官。很多人都很惱怒杰弗遜先生,因為他試圖買下這個街區(qū)。他打算毀掉卡博特灣。還有,今天早上我還看到他同另一個外地人在塞西的餐館里爭論?!?/p>
“他們真的更像是討論?!辟愃拐f。
“他們肯定在爭論,”杰西卡說,“不過我聽不到他們在爭論什么,也許同可怕的酒店有關(guān)。多蒂告訴我另一個人叫布雷特·波特。顯然你愿意找到他,看看他知道些什么,務(wù)必查查他的不在場證明?!?/p>
“查他的不在場證明?”戴安娜說,“我們連死亡時間都還不知道。”
“驗尸官又不在鎮(zhèn)上了嗎?”杰西卡問治安官,“也許你可以請賽斯醫(yī)生來驗尸。”
“我會很高興效勞,治安官?!辟愃拐f。
“謝謝你,醫(yī)生,我們處理完現(xiàn)場后會安排人把尸體送到你的辦公室?!泵反母裾f,“現(xiàn)在,我們回到書店里去詢問目擊者?!?/p>
“我們進去前,我想請你看一樣?xùn)|西?!苯芪骺▽χ伟补僬f,帶著梅茨格走到尸體前蹲下。杰西卡抓起杰弗遜夾克的一只袖子提起來,“看,他的右邊袖子上少了顆紐扣。今天早上在餐館看到他的時候,紐扣還在?!?/p>
“干得好,杰西卡太太,這可能是條重要線索。”梅茨格治安官說。
然后杰西卡和治安官站起身來,與賽斯和戴安娜一起走回了書店。
杰西卡和梅茨格治安官回到書店里后,杰西卡立刻把治安官帶到泰勒為簽名售書設(shè)置的展示臺,說:“治安官,如果我沒搞錯的話,兇器與戴安娜小姐的書中使用的匕首十分相似?!?/p>
鑲嵌著寶石的匕首仍然留在原處,插在書的中心。
“這是你的匕首嗎,戴安娜小姐?”梅茨格問。
“不,不是我的匕首。我沒插手今晚的展示。但無論如何,這把匕首不可能是兇器,因為它就在這里,而不是插在胡同里的尸體上?!?/p>
梅茨格思考了一秒鐘:“既然這把匕首還在這里,那另一把匕首是從哪里來的?”
泰勒走上前來:“我想我可以回答這個問題。展示是我負責(zé)的。我買了兩把匕首,以便其中一把作為備用。”
“你把第二把匕首放在哪兒了?”梅茨格問。
泰勒指著庫房:“我把所有展示剩下的東西都放在那里的一個盒子里了?!?/p>
杰西卡走到盒子前,掀開蓋子,在里面的東西中翻找:“這里沒有匕首?!?/p>
“我是昨晚安排完展示后,放到里面的?!碧├照f。
“從那以后,誰能接近這個盒子?”梅茨格治安官問。
“我可以,還有我的老板奧利弗先生。不過,誰都可以隨時從胡同的門進來。我們從不鎖后門,卡博特灣很安全。”泰勒說。
“是你發(fā)現(xiàn)的尸體嗎?”梅茨格問。
“是的?!碧├照f,“今晚我們賣掉了很多書,所以庫房里有很多空盒子。我把它們拿到胡同里面的回收垃圾桶里,就在那時看到了他?!?/p>
“在那之前,你最后一次到胡同里是什么時候?”梅茨格問。
“我不知道,我想是昨天晚上。也許奧利弗先生最近去過那里?!?/p>
奧利弗同其他目擊者正站在屋子的另一邊,杰西卡招手讓他過來。
“奧利弗,你最后一次到胡同里是什么時候?”梅茨格問。
“我不知道,最近沒有。通常我沒有理由到那里去,那些活兒通常都是我的雇員們做?!?/p>
“我知道你昨晚同受害人有過爭論?!泵反母裾f。
“是的,他試圖買我的店,而我不想賣?!?/p>
突然,泰勒睜大了眼睛。
“怎么啦,泰勒?”梅茨格問。
“我剛想起來,奧利弗先生,您對杰弗遜先生說要想得到您的店只有一種方式,就是從您的尸體上跨過去?!?/p>
震驚的面孔一起轉(zhuǎn)向奧利弗。
“那毫無意義,”戴安娜說,“那甚至不是對杰弗遜的威脅?!?/p>
梅茨格轉(zhuǎn)向奧利弗:“我很抱歉,奧利弗,我必須以涉嫌謀殺巴克·杰弗遜的罪名逮捕你。你有權(quán)利保持沉默,你所說的一切都可能作為呈堂證供。你有權(quán)請律師,如果你請不起,將會為你指定一個。”
奧利弗保持著沉默,但杰西卡沒有。
“你不覺得這樣做太草率了嗎,治安官?”梅茨格帶著上了手銬的奧利弗離開書店時,杰西卡問,“奧利弗不會殺任何人,你知道他不是那種人?!?/p>
“抱歉,杰西卡太太,我必須把他帶走?!?/p>
第二天下午,杰西卡在卡博特灣禮品店里瀏覽,欣賞著各式各樣手工編織的茶杯保溫套。她無意中看向窗外,正好看到賽斯手里拿著文件夾走上通向警察局的樓梯。杰西卡放下以花為主題的茶杯保溫套,跑過街道追上他。
“早上好,賽斯,這是驗尸報告嗎?”
“是的。我知道這個案子有多重要,所以抓緊時間做,今天早上把它做完了?!?/p>
“有什么發(fā)現(xiàn)?”
“你知道我什么都不能說,我必須為病人保密?!?/p>
“賽斯,你的病人已經(jīng)死了,我認為他不會在意的?!?/p>
“好吧,但僅此一次。”賽斯說,把文件夾遞給杰西卡。
杰西卡和賽斯站在警察局的臺階上,杰西卡瀏覽了一下驗尸報告??赐旰?,她點點頭說:“沒什么出乎意料的?!?/p>
賽斯接過文件夾,同杰西卡一起走進警察局,徑直走進梅茨格的辦公室,把報告遞給他。
“你有什么發(fā)現(xiàn)?”梅茨格問。
“我把死亡時間定在七點三十分和八點三十分之間?!辟愃拐f。
“這意味著兇殺發(fā)生在簽名售書那段時間里,”杰西卡說,“所以奧利弗不可能去謀殺。”
“他可以很容易地在簽名售書期間溜進胡同里殺了杰弗遜,沒人會注意到他在不在那里。不過,這給了你和戴安娜確鑿的不在場證明,因為你們兩個整晚都在前面簽名售書?!泵反母裥χf。
杰西卡長出一口氣:“嗯,那我就放心了。”
“還有什么有趣的發(fā)現(xiàn)嗎,醫(yī)生?”梅茨格問。
“沒什么出乎意料的,死因是心臟被刺傷?!?/p>
“正像我們估計的。我剛剛拿到了實驗室的指紋分析報告,”梅茨格在空中揮了揮另一個文件夾,說,“不幸的是,匕首上唯一的指紋是你的,杰西卡太太?!?/p>
“嗯,這可太糟了。幸虧我有無懈可擊的不在場證明?!苯芪骺ㄕf完笑了。賽斯和治安官也跟著笑了起來。
“還有其他的鑒證結(jié)果嗎?”賽斯問。
“現(xiàn)場血跡表明,杰弗遜顯然是在胡同里被殺的。所以奧利弗有作案工具、作案動機和作案時間。”
“可是,治安官,許多人都有殺杰弗遜的動機。他想要建的大酒店將毀掉卡博特灣。還有那個外來人,布雷特·波特。我的直覺告訴我,那個人沒有看上去那么簡單?!?/p>
“杰西卡太太,我不能憑你的直覺逮捕人。在我看來,奧利弗是我們最大的嫌疑人?!?/p>
離開警察局后,阿奇把杰西卡送回家。一進家門,杰西卡就坐在打字機前,凝視著一張白紙。最后,她打出一個疑問句:
布雷特·波特是誰?
然后,她拿起電話,撥通了海灣旅館:“你好,能幫我接到布雷特·波特的房間里嗎?我相信他在115室?!?/p>
電話另一頭沉默了一會兒,傳來敲打電腦鍵盤的聲音,然后接待員說:“實際上他住在212室,我馬上給你接過去?!?/p>
電話鈴響了幾聲后,進入了語音信箱。杰西卡沒有留言,掛了電話,然后撥通了出租車服務(wù)。阿奇過來接上她,把她送回到鎮(zhèn)上。
杰西卡穿過幾個街區(qū),向海灣旅館走去。她乘電梯上了二樓,敲了敲212室的門。沒有回應(yīng)。這時,從大廳頂頭的雜物間出來一個保潔員,推著保潔車走了過來。杰西卡站在212室的門前,翻動著包里的東西。
“哎呀!”保潔員經(jīng)過時杰西卡說。
保潔員沒注意杰西卡。
“打擾一下,小姐,我好像把鑰匙放在大手提包里了。你能行行好,讓我進我的房間嗎?”杰西卡指著房門問,“我恐怕來不及了,預(yù)定的晚餐要遲到了。我剛要上出租車時發(fā)現(xiàn)忘了帶眼鏡,沒有眼鏡我看不清菜單?!?/p>
保潔員理解地沖杰西卡笑了笑,掏出她的鑰匙打開了212室的門。
“謝謝你,親愛的,你救了我的命?!苯芪骺ㄕf。
當(dāng)杰西卡溜進布雷特·波特的旅館房間時,聽到一個女人的聲音在后面說:“這么說,您就是這樣做的?!?/p>
杰西卡轉(zhuǎn)過身,看到戴安娜跟著她走了進來。
“做什么?”杰西卡問。
“業(yè)余偵探,我知道您在偵破謀殺案上很有名氣。這是誰的房間?您想在這里找到什么?”
“這是布雷特·波特的房間。謀殺那天的早上,我看到他同杰弗遜先生爭論?!?/p>
杰西卡和戴安娜觀察著客房。
這間客房缺乏個性。暗棕色的地毯,與暗棕色的窗簾很相配。窗簾是開著的,但下面那層米黃色的薄窗簾拉著,只能透進微弱的光線。房間里有一張大床,床上鋪著金色和棕色的床單。床邊是一個床頭柜,上面放著電話,還有一個電視遙控器。床的對面是一張矮梳妝臺,上面放著一臺電視機。梳妝臺邊放著一個合上的手提箱。
杰西卡在戴安娜的注視下打開了衣柜,各式扣上紐扣的襯衫和牛仔褲掛在旅館的防盜衣架上。
“這證實了我的懷疑,波特先生不是牧場主。”杰西卡說。
“您是怎么得出這個結(jié)論的?”
“我在塞西餐館見到波特先生時,我注意到他的衣服不大對味。他穿得像個干活的得克薩斯人,但他的衣服看不出干過活的痕跡。他的牛仔褲沒有褪色,襯衫干凈挺括?,F(xiàn)在,我看到衣柜里他的牛仔褲和襯衫都是嶄新的?!?/p>
“但這并不意味著他殺了杰弗遜?!贝靼材日f。
“對我來說,這表明波特先生并不是他說的那個人。治安官梅茨格逮捕了奧利弗,因為他認為奧利弗有殺杰弗遜先生的最強烈的動機。現(xiàn)在,我們需要查明波特先生的真實身份,找出他是否有更強烈的動機殺杰弗遜先生?!?/p>
“但治安官不會因為別的人表現(xiàn)出了更強烈的動機而釋放嫌疑人。而且,用于法庭的證據(jù)呢?比如,指紋、DNA……”
“在這個案子上,我認為法醫(yī)學(xué)派不上用場。我必須用老式的方法來解決這個案子:著眼于動機。”
“您必須要解決這個案子?您的意思是,不是梅茨格治安官必須解決這個案子?”
“他當(dāng)然是,但我將幫助他?,F(xiàn)在,我們需要完成對這間客房的搜查,找出波特先生謀殺了杰弗遜先生的證據(jù)?!?/p>
在戴安娜的注視下,杰西卡繼續(xù)搜查波特的房間。她查看了床下面、彈簧床墊下面、臺燈罩里面,然后打開了手提箱——里面是空的——開始用手撫摸著邊緣。
“看我們找到了什么?”杰西卡說,從手提箱的一個暗袋里抽出一個皮夾子。她打開皮夾子,里面是一枚FBI的警徽和一本警官證。布雷特·波特的照片從警官證上看著她,但照片下的名字是布雷登·波特菲爾德。
“布雷特·波特顯然不是得克薩斯的牧場主,”杰西卡說,“布雷特·波特甚至不是布雷特·波特,他的真名是布雷登·波特菲爾德?!?/p>
“他為什么把FBI的證件留在旅館?”戴安娜問。
“他一定是秘密行動。要是他假裝是另一個人,就不能隨時攜帶證件?!苯芪骺ㄕf,“我想我們可以將波特先生——也許我應(yīng)該說波特菲爾德特工——從我們的嫌疑人名單上排除了?,F(xiàn)在我們該出去了。根據(jù)經(jīng)驗,我知道聯(lián)邦執(zhí)法官不喜歡業(yè)余偵探干擾他們的事務(wù)?!?/p>
杰西卡正要把她的話付諸行動時,看到另一個暗袋里有個小筆記本。她把它抽出來,開始翻閱。翻到最后一頁時,她讀道:
杰弗遜酒店項目
籌措資金=洗錢?
“這真有趣,”她把這一頁給戴安娜看,說,“洗錢是謀殺的巨大動機。但是對誰呢?”
“不知道。這一切都很讓人感興趣,但我認為您說得對,我們真的需要在被抓住前從這里出去了。”戴安娜說。杰西卡把皮夾子和筆記本放回原處,跟著戴安娜走出門去。
“我們別乘電梯,從樓梯走下去?!苯芪骺ㄕf,“你不知道誰會乘電梯上來。”
當(dāng)她們出現(xiàn)在大廳的樓梯井時,看到波特菲爾德特工在等電梯。戴安娜低著頭,開始加快腳步從他后面繞過去,可是杰西卡抓住她的胳膊,讓她慢下來。
“請問是波特先生嗎?”杰西卡從這人身邊經(jīng)過時問,現(xiàn)在她們已經(jīng)知道他是FBI的特工布雷登·波特菲爾德。
他抬起頭,疑惑地看著她。
“很抱歉打擾你了,波特先生。我是杰西卡·弗萊徹,偵探小說作家。”
波特菲爾德特工茫然地看著她。
“這位是戴安娜·迪拉德,她也是偵探小說作家?!?/p>
波特菲爾德特工仍然沒有吭聲,于是杰西卡接著說:“昨天早上我在塞西餐館看到你同杰弗遜先生在一起,我想知道是否可以問你幾個關(guān)于他的問題。”
“對不起,我很忙,有很多工作要做?!辈ㄌ胤茽柕绿毓ふf。
“你是做什么工作的,波特先生?”
“對不起,我真的很忙。”波特菲爾德特工一邊說,一邊按向上的按鈕。
“我知道你不是得克薩斯來的牧場主,你的衣服太新,太挺括。”
“你的眼睛真厲害,撒切爾夫人?!?/p>
“弗萊徹,杰西卡·弗萊徹。你的舉止和儀態(tài)暗示你是個執(zhí)法人員?!?/p>
“我懷疑你是個聯(lián)邦執(zhí)法官,”戴安娜補充道,“為了寫作,我拜訪過許多執(zhí)法人員,聯(lián)邦執(zhí)法官擁有獨特的氣場?!?/p>
電梯門開了,但杰西卡已經(jīng)站在門前,擋住了波特菲爾德特工的路。
“你們想要做什么?”他問。
“我想問問杰弗遜先生的事,我想你已經(jīng)聽說他被殺了?!?/p>
“是的,聽說了,真遺憾?!?/p>
“你打算介入調(diào)查嗎?”戴安娜問。
“恐怕我不能透露正在進行的調(diào)查細節(jié)。”他說。
“這么說,杰弗遜先生被謀殺前就已經(jīng)被調(diào)查了?”杰西卡問。
“嗯,是的?!?/p>
“你的調(diào)查怎么會把你帶到卡博特灣來?”杰西卡問。
“我們有理由相信杰弗遜與當(dāng)?shù)氐氖裁慈撕匣?,我試圖找出那個人來。我已經(jīng)說得太多了,晚安?!?/p>
杰西卡讓開路,陷入了沉思,同時波特菲爾德特工走進了電梯。
第二天,杰西卡騎著自行車來到奧利弗的拘留室時,只見他正抱著頭坐在床沿。杰西卡叫他的名字時他抬起頭來,紅紅的眼睛里充滿了不安。
“哦,杰西卡,看到你真高興,謝謝你來看我?!?/p>
杰西卡從鋼柵欄之間遞給他一個牛皮紙袋,“我給你帶了午飯?!?/p>
“杰西卡,不是我干的,你必須相信我。我討厭那個人,但我沒殺他。”
“我相信你,奧利弗,我會做一切能夠幫助你的事?!?/p>
“杰西卡,我非常感激你為我所做的一切,真不敢相信我會落到這種地步。”
“奧利弗,目前看來你有殺杰弗遜先生的最強烈的動機。為了讓你出去,我們必須找到擁有更強烈動機的人?!?/p>
“我認為杰克·勞森,那個律師,以某種方式參與了交易?!?/p>
杰西卡似乎吃了一驚:“我在塞西餐館看到杰弗遜先生時也看到了勞森先生,他們甚至不認識。”
“我猜他不想讓他投資酒店的風(fēng)聲傳到鎮(zhèn)上好事者的耳朵里去。我之所以知道,只是因為他的辦公室就在我書店的隔壁,有一天我看到杰弗遜走了進去?!?/p>
“我不是個喜歡八卦的人,”杰西卡說,“不過我認為像他這樣的律師給這個行業(yè)帶來了壞名聲,但你認為他有能力殺人嗎?”
“引用薩默爾·約翰遜的話:‘我不會說任何我不喜歡的人的壞話,因為我害怕他是律師’?!?/p>
“很高興看到你還保持著幽默感和你所愛的英國文學(xué)。別灰心,我要看看從勞森和杰弗遜的交易中能查出點兒什么。”
第二天早上,阿奇和他的出租車把杰西卡丟在主大街中心。
杰西卡沿著大街走,在書店門口停了下來??吹介T上掛著“停止?fàn)I業(yè)”的牌子,她沮喪地搖了搖頭,然后走到隔壁杰克·勞森的法律辦公室門前。門也關(guān)著,里面沒有燈也看不到有人。杰西卡伸手握住門把手,正要試著開門時,勞森走了過來。
“早上好,勞森先生?!苯芪骺ㄕf,手從門把手上縮回來,“我希望能有機會同你談?wù)劇!?/p>
勞森打開門,示意杰西卡走進接待區(qū)。
“進來吧,杰西卡太太。今天我能為你做什么?”
勞森把杰西卡帶進辦公室,在華麗的桃花心木辦公桌后一張松軟的皮椅上坐下。桌面非常光滑,幾乎沒有任何像是正在做的工作。杰西卡在一張硬邦邦且不舒服的客人椅上坐了下來。
“那么,你想說什么?”勞森問。
“我對杰弗遜先生在卡博特灣的酒店項目有興趣,我知道你曾參與過這個項目。”
勞森猶豫了一下,說:“不是曾經(jīng),是現(xiàn)在。這個項目仍在進行中,杰弗遜的死并沒有影響它。”
“聽到這個我很難過。我認為發(fā)生了如此悲慘的事件后,那個項目會擱置下來。你參與了融資嗎?”
“我看不出這關(guān)你什么事?!眲谏卮稹?/p>
“我只是個關(guān)心的公民。”
“在我看來,你是個愛管閑事的人。”
“你肯定不是第一個這樣指控我的人?!?/p>
“要是你沒有別的事,我要開始工作了?!眲谏f,從椅子上站起來。
杰西卡坐著沒動,“酒店是被用來洗錢的嗎?”她問。
“你哪來的這種瘋狂念頭?”勞森又坐下去。
“卡博特灣一家昂貴的豪華酒店,它絕不可能賺錢。所以一定有些不可告人的事,洗錢是合乎邏輯的結(jié)論。這就是你殺杰弗遜先生的原因,對嗎?你想獨吞所有的收益?!?/p>
“這聽起來像是你的一本荒唐的小說中的情節(jié)。我沒有殺杰弗遜,你什么都不能證明。”
杰西卡在椅子上俯下身去,從勞森的辦公桌下面撿起一樣?xùn)|西。她坐直后舉起一顆扣子,“杰弗遜夾克上的扣子怎么到你的辦公桌下面了?”
勞森盯著杰西卡手中的扣子:“扣子和這些有什么關(guān)系?”
“這顆扣子是杰弗遜先生被謀殺時穿著的夾克上的。那天早上我在餐館看到他時,他一顆扣子都沒少。然后我們在犯罪現(xiàn)場查看他的尸體時,我注意到一顆扣子不見了。”
“好吧,既然你有如此確鑿的證據(jù),我承認,是我干的。我殺了杰弗遜??膳銓張F絕不會相信你關(guān)于扣子的話。”
杰西卡失望地搖搖頭。
“不管有沒有謀殺,這座酒店將是一個金礦,”勞森說,“我不能讓你把事情給毀了。”勞森從辦公桌抽屜里掏出一把槍,指著杰西卡,“你從不知道什么時候該適可而止,總愛多管閑事?!?/p>
“把槍放下,勞森先生!”杰西卡喝道。
“對,把槍放下!”梅茨格治安官說,端著槍沖了進來。特工布雷登·波特菲爾德和前治安官阿莫斯·塔珀跟在后面,手里都端著武器。
“梅茨格治安官,看到你真高興!”杰西卡如釋重負地說,“阿莫斯,你在這里干什么?”
“我來鎮(zhèn)上釣魚,又去拜訪了卡博特灣新上任的治安官?!卑⒛拐f,指了指梅茨格,“當(dāng)時他正好接到一個電話,說你去杰克·勞森的辦公室了。我們認為可能會有麻煩,立刻趕了過來?!?/p>
“嗯,見到你真高興,阿莫斯?!苯芪骺ㄕf,“退休后過得怎么樣?”
杰西卡同阿莫斯寒暄時,梅茨格走到勞森的辦公室前,抓起他剛放下的槍。
杰西卡終于把注意力放回到梅茨格治安官和勞森身上:“你聽到勞森先生掏槍對著我之前的話了嗎?他承認謀殺了杰弗遜先生,還承認了他和杰弗遜先生要用新酒店洗錢?!?/p>
“是的,我們都聽到了?!泵反母裾f,“杰克·勞森,我以謀殺巴克·杰弗遜的罪名逮捕你?!?/p>
“我要個律師?!眲谏f。
“你不就是律師嗎?”阿莫斯問。
“我要個真正的律師,一名犯罪律師?!眲谏f。
“你不就是犯了罪的律師嗎?”阿莫斯問。
“我不會再說一個字?!眲谏f。
“那我來說,”梅茨格說,把勞森銬上,并宣讀了他的權(quán)利。然后他扭頭看著杰西卡,“杰西卡太太,F(xiàn)BI正在調(diào)查巴克·杰弗遜,因為懷疑他要用這座新酒店洗錢。這個人,”他指著波特菲爾德特工,“你知道叫布雷特·波特的人實際上是FBI特工布雷登·波特菲爾德。他負責(zé)進行調(diào)查。”
“這么說你是FBI特工,跟我懷疑的一樣。”杰西卡點著頭說。
梅茨格接著說:“我認為很清楚了,勞森和杰弗遜一起策劃洗錢,可是勞森變得貪婪,便殺了杰弗遜,以便他可以獨吞。”
“波特先生,對不起,波特菲爾德特工,你搜集到了很多對杰弗遜先生不利的證據(jù)了嗎?”
“我不能向你透露調(diào)查的細節(jié)。從現(xiàn)在起,你必須放手,讓執(zhí)法人員來處理這事,杰西卡太太?!辈ㄌ胤茽柕绿毓ふf。
“等一等,杰西卡小姐不是普通公民,”阿莫斯·塔珀說,“你還在兜尿布的時候她就開始解決謀殺案了,應(yīng)該得到你的尊重?!?/p>
“阿莫斯說得對,杰西卡太太,你又解決了一起謀殺案。”梅茨格說。
“我有預(yù)感,證據(jù)就在勞森先生的辦公室里。”杰西卡謙遜地說,“但卻一點兒沒預(yù)料到,他會拿出一把槍來對著我?!?/p>
第二天晚上,賽斯和杰西卡沿著卡博特灣的水邊散步。他們準(zhǔn)備到最喜歡的船屋餐廳吃晚飯。
“多么可愛的夜晚?!苯芪骺ㄕf。
“是的,我很高興安寧回到了卡博特灣。”賽斯說。
“正義勝利了。奧利弗被取消了所有的指控,從拘留室放了出來。波特菲爾德特工搜集到了足夠的洗錢證據(jù)來終止這個酒店項目?!?/p>
“嗯,這是個大好消息?!?/p>
“顯然,一起謀殺不會終止修建酒店,但因洗錢而被逮捕會。結(jié)果好,一切就好?!苯芪骺ㄕf。
“杰西卡!賽斯!等等我!”
杰西卡和賽斯回過頭去,看到戴安娜匆匆朝他們走來。
“我剛剛從拘留室來,”戴安娜上氣不接下氣地說,“杰克·勞森的律師終于來了,勞森開始說話。他推翻了他的供詞,聲稱他沒有殺杰弗遜,也從沒有對您承認是他干的?!?/p>
“戴安娜小姐,你錯過了昨天勞森先生辦公室里的熱鬧場面,真是太遺憾了。你會清清楚楚地聽到他對謀殺供認不諱。”
“勞森還說謀殺當(dāng)晚那顆扣子不可能掉在他的辦公室里,因為他的辦公室第二天進行了徹底清掃。這點梅茨格治安官從保潔組那里得到了證實。他說昨天一定是您把扣子丟在那里,然后假裝找到的?!?/p>
“杰克·勞森擁有豐富的想象力,應(yīng)該考慮去寫偵探小說?!苯芪骺ㄕf。
戴安娜停下腳步,臉上露出漸漸明白過來的神色:“哦,天哪!是您放的。是你把扣子放在那里的?!?/p>
“別傻了?!苯芪骺ê唾愃挂餐O铝四_步,同時說。
“可您為什么要陷害勞森呢?只是為了讓奧利弗脫身嗎?”
杰西卡沒吭聲。
戴安娜又露出恍然醒悟的神色:“或者您陷害勞森讓他頂您犯的罪?您殺了杰弗遜。真不敢相信。”
“對,不敢相信?!辟愃拐f,“我一個字都不信??熳甙?,杰西卡,我們?nèi)コ酝聿?。?/p>
賽斯和杰西卡繼續(xù)向前走,戴安娜跟在后面?!艾F(xiàn)在一切都順理成章了,是您殺了杰弗遜。當(dāng)梅茨格治安官逮捕奧利弗時,您需要有人來頂罪。您走進波特菲爾德特工的旅館房間時,本打算把扣子放在那里,構(gòu)陷他是兇手。但當(dāng)您發(fā)現(xiàn)他是FBI特工時,您不得不改變計劃?!贝靼材饶馗芪骺ê唾愃棺吡艘粫?,接著說,“可是,您是怎么殺了杰弗遜的?他被殺時,您可是正坐在我的旁邊簽名售書啊?!贝靼材鹊皖^想了一會兒,然后抬頭看著賽斯,“你篡改了死亡時間!他一定是更早被殺的。還有,雖然你可以篡改驗尸報告,但沒辦法篡改指紋報告,所以當(dāng)尸體被發(fā)現(xiàn)時,你們才那么粗野地對待它。你們需要破壞證據(jù)。梅茨格治安官與你們串通了嗎?”戴安娜沉思了一會兒,然后自己回答,“我想沒有,因為他可以篡改指紋證據(jù),也不會逮捕您的好友奧利弗。”
現(xiàn)在三個人已經(jīng)來到了船屋,在門口停了下來。戴安娜看著杰西卡和賽斯,繼續(xù)她的推理:“現(xiàn)在我明白了。您讓每個人都以為你在家忙著寫另一本更暢銷的偵探小說,然后您跳上自行車,騎到鎮(zhèn)上殺了杰弗遜。當(dāng)然,沒有人會懷疑您,因為沒人能想到一個老太太強壯到能刺穿一個人的心臟?!?/p>
“等一等。老太太?你認為我實際上有多老?”杰西卡問。
“您真的以為您能逍遙法外嗎?”戴安娜問。
“哦,戴安娜,沒人會相信你的。他們會把這歸咎于你作為作家過于活躍的想象力。”杰西卡說,然后轉(zhuǎn)身對賽斯說,“走,我們?nèi)コ燥埌伞!?/p>
責(zé)任編輯/張小紅
插圖/杜李