劉夢桐,海麗恰姆·買買提
(伊犁師范大學(xué),新疆伊寧 835000)
對(duì)于學(xué)習(xí)者來說多義詞是學(xué)習(xí)難點(diǎn),特別是在翻譯過程中因?qū)Χ嗔x詞及語義不夠了解會(huì)導(dǎo)致理解錯(cuò)誤。因此想運(yùn)用好多義詞必須了解其本義并剖析其中的語義特征。該文以維吾爾語中的“ɑq”“qɑrimɑq”“bolmɑq”等多義詞為例進(jìn)行詞義分析。
“多義詞指具有兩個(gè)或兩個(gè)以上互相關(guān)聯(lián)義項(xiàng)的詞”。它具有幾個(gè)彼此不同而又相互關(guān)聯(lián)的意義,這些意義都稱為基本義的轉(zhuǎn)義(有時(shí)也稱派生義),轉(zhuǎn)義(派生義)一般由引申義和比喻義而來。
在社會(huì)生產(chǎn)發(fā)展中不斷發(fā)現(xiàn)日趨復(fù)雜的客觀新事物,就不可避免地要用新詞來指代,目的語中有時(shí)就會(huì)發(fā)生以原有的詞來表示與其相關(guān)其他新事物的語言現(xiàn)象,而新舊詞義并存之上。這時(shí)就出現(xiàn)了多義詞。而多義詞產(chǎn)生的途徑主要是:由引申、派生得出的義項(xiàng);由比喻手法得出的義項(xiàng);由維吾爾諺語中得出的義項(xiàng);由實(shí)詞虛化得到的義項(xiàng)。
詞的意義包括詞匯意義和語法意義。通俗地講就是狹義和廣義。詞本身所概括的反映客觀現(xiàn)象的意義叫做詞匯意義[1],而語言結(jié)構(gòu)中語法成分和結(jié)構(gòu)關(guān)系所表示的意義是語法意義。該文主要以多義詞的詞匯意義為參考,進(jìn)行歸納分析。
按照詞匯意義來分析,維吾爾語多義詞分為基本義與轉(zhuǎn)義兩類,轉(zhuǎn)義多由詞的本義通過引申和比喻兩個(gè)方式得來[2]。
多義詞的意義中最初或最為常用的意義,叫做基本義。例如:
(1)ɑq:
①白,白色的,空白:
ɑq rε? 白色。
i? pytmεj, toxtɑm ɑq qε?εzɡε ɑjlinip qɑldi.
事情沒辦成,合同變成了一紙空文。
②清白:
ɑq-qɑrɑ,是非黑白
③純潔;善良:
u ɑqk??yl qiz. 她是個(gè)善良的女孩。
(2)qɑrimɑq:
①看;望;瞧:
u mɑ?ɑ qɑrɑp qojdi. 他看了我一眼。
②照看,照料,看守,看護(hù):
zirɑεtkε qɑrimɑq 照看莊稼
bowɑj-momɑjlɑr?ɑ ɑilε xizmεtt?iliri qɑrɑjdu.
老人們由家政服務(wù)員照料。
(3)ɑjlɑnmɑq:
①轉(zhuǎn);旋轉(zhuǎn);繞圈子;環(huán)繞;循環(huán):
jεr-d?ɑhɑn ɑjlɑnmɑq. 天旋地轉(zhuǎn)。
tεnhεrikεt mεjdɑnini bir ɑjlinip t?iqtim. 我繞運(yùn)動(dòng)場走了一圈。
sɑr ɑsmɑndɑ ɑjlɑndi. 老鷹在天上盤旋。
②轉(zhuǎn)悠;散步:
mεn de?iz bojidɑ bir ɑjlinip qɑjtip kεldim.
我在海邊溜了一圈回來了。
③迂回;繞:
mɑ?inɑ ɑjlinip jyryp ?εhεrɡε kεldi.
汽車?yán)@來繞去開到城里。
④變;轉(zhuǎn)化:
su hor?ɑ ɑjlɑndi. 水轉(zhuǎn)化成了蒸汽。
⑤暈:
u ɑjlinip kεtti. 他昏過去了。
(4)bolmɑq,t?iqmɑq
①當(dāng);成;做;作:
u i?t?i boldi. 他成了工人。
byɡynki ji?in?ɑ u rijɑsεtt?i bolidu. 今天的會(huì)由他當(dāng)主持人。
bu sεwεb bolɑlmɑjdu. 這不能作為理由。
②上;升;登:
tɑ?qɑ t?iqmɑq. 登山
su bεlɡit?ε t?iqidu. 水升到腰。
u konsulluqtin bɑ? εlt?ilikkε t?iqti. 他由領(lǐng)事升遷為大使。
引申義是指詞通過引申的方法產(chǎn)生的詞義。例如:
(1)“ɑq”的引申義:
①白內(nèi)障:
momɑmni? k?zidε eqi bɑr. 我奶奶的眼睛上有白內(nèi)障。
②花白(指頭發(fā)):
t?ɑt?liri?iz?ɑ ɑq kiriptu. 您的頭發(fā)已花白了。
③好,順利:
ɑq jol bolson. 祝您一路順風(fēng)。
(2)“qɑrimɑq”的引申義:
①回顧:
ɑldi??ɑ mɑ?sɑ?,kεjni?ɡε qɑrɑ(諺語).
若往前走,需向后瞧。
②顧得上:
u xizmεt bilεn bolup ketip,?j i?liri??ɑ qɑrijɑlmidi.
他忙于工作,沒顧上家務(wù)活。
③對(duì)著,朝著,向著:
?jni? i?ik-derzisi d?εnubqɑ qɑrɑjdu. 房子門 窗朝南。
④等著:
t?ɑpsɑn bol,biz sɑ?ilɑ qɑrɑp qɑlduq. 快點(diǎn),我們就等你了。
⑤認(rèn)為,以為,視為:
uni? pikirini to?rɑ dεp qɑrɑjmεn. 我認(rèn)為他的意見是對(duì)的。
⑥根據(jù),按照:
εmεlij εhwɑl?ɑ qɑrɑp i? k?rεjli. 我們要按照實(shí)際情況辦事。
(3)“ɑjlɑnmɑq”的引申義:
①運(yùn)轉(zhuǎn);運(yùn)行:
mɑ?inɑ ɑjlɑnmɑqtɑ. 機(jī)器在運(yùn)轉(zhuǎn)。
②纏:
u??ɑq-t?y??εk i?lɑr bilεn ɑjlinip qelip, wɑqtidɑ kelε lmidim.
瑣事纏身,沒能按時(shí)趕來。
③表示贊賞用語:
ɑjlinip ketεj dostum, qɑltis i? qildi?. 我 的 好 朋友,干的真棒。
(4)“bolmɑq”的引申義:
①發(fā)生;舉行:
byɡyn mεktεptε bir pɑɑlijεt boldi. 今天學(xué)校舉行了一個(gè)活動(dòng)。
②豐收:
bolidi?ɑn ɑ?liq k?kidin mεlum(諺語). 豐收的莊稼看苗情。
③行,可以:
qɑt?ɑn kεlsε? boliweridu.你隨便什么時(shí)候來都行。
④待在某地之意;存在;有:
t?y?din burun ɑpɑm ?jdε bolidu. 上午我媽媽一般都在家。
⑤來自:
bu ɑdεm ɑltɑjdin bolidu. 這個(gè)人來自阿勒泰。
⑥是:
bu meni? sɑwɑqdi?im bolidu. 這位是我的同學(xué)。
⑦催促人快行動(dòng)的用語:
mehmɑnlɑr kelip boldi,bolu?lɑr. 客人到了,你們快點(diǎn)!
⑧助動(dòng)詞,表示行為,動(dòng)作的結(jié)束:
tɑp?uruqni i?lεp boldum. 我做完作業(yè)了。
(5)“t?iqmɑq”的引申義:
①獲得,中:
latarijε setiwilip uni??ɑ on mi? koj t?iqti. 他 買彩票中了一萬元。
u εrkinlikkε t?iqti. 他獲得了自由。
②出;出自;出身:
u i?t?i ɑilisidin t?iqqɑn. 他是工人家庭出身。
kyn t?iqti. 太陽出來了。
③出產(chǎn):
bɑnɑn d?εnub tεrεptin t?iqidu.香蕉產(chǎn)自南方。
④刮;吹:
bir ket?ε-kyndyz borɑn t?iqti. 風(fēng)刮了一天一夜。
⑤有:
kitɑb oqu?qɑ wɑqtim t?iqidu. 我有時(shí)間讀書。
⑥對(duì)事物,食物感到膩煩:
poludin t?iqip qɑldim. 我抓飯吃膩了。
⑦露出;顯出;出現(xiàn):
ɑpɑmni? k?zliridin bir xil mehribɑnliq t?iqip turidu.
媽媽的眼睛里流露出了慈祥的神情。
⑧夠做;夠用:
bu jɑ?ɑt?tɑ bir i?ik t?iqidu.這塊木料夠做一扇門。
⑨過,越,越出:
?z hoquq dɑirisidin t?iqip ketiptu. 他越權(quán)了。
mɑllɑr qi?tin sɑq-sɑlɑmεt t?iqti.牲畜安全過了冬。
⑩表示行為結(jié)果出乎意料:
uni??ɑ xunt?ε i?εnsεm,ɑxiridɑ hεmmε ɡepi jal ?ɑn t?iqti.
我那么相信他,結(jié)果他說的話全是假的。
借這個(gè)詞的基本義來比喻另一種事物,這樣得到的義項(xiàng)稱之為比喻義。
例如:tylkε,原義指狐貍,比喻義為狡猾:
tylkε to?qɑnni? ky?εndisi.狐貍是兔子的天敵。
ɑdεm tolɑ tylkε bolsɑ bolmɑjdu.做人不能太狡猾。
多義詞義項(xiàng)間的關(guān)系并不是一個(gè)新問題。許多學(xué)者就這一問題曾展開過討論。義項(xiàng)的形成無非基于兩種情況:新事物的出現(xiàn)和認(rèn)知的發(fā)展。新事物一旦出現(xiàn)在人們的生活視野中必然需要有新詞來表示,新義項(xiàng)由此引申。新義項(xiàng)的產(chǎn)生既減輕了造詞壓力,又減少了人們學(xué)習(xí)新詞的麻煩[3]。
當(dāng)人們的認(rèn)知發(fā)展變化之后,又會(huì)賦予舊詞與之相關(guān)聯(lián)的意義。比如soɑl(問題),原本的意思是需要解答的題目,隨著人們思考的深入,這一詞又指:要求通過討論思考并解決的矛盾。
單義詞就是這樣一步步變成了多義詞,一種語言的語音形式是有限的,而客觀事物的發(fā)展是無限的。有限的語言不能解決快速涵蓋所有發(fā)明新詞的矛盾,而舊詞添新義很大程度上緩解了這一矛盾,多義詞使詞匯既能豐富先進(jìn)又能簡單經(jīng)濟(jì)[4]。
多義詞的每個(gè)義項(xiàng)之間都存在聯(lián)系,并且聯(lián)系密切。多義詞本身多義的義項(xiàng)就是由本義或基本義派生而來的。
3.1.1 本義和基本義已密不可分
本義指詞最初的含義,而基本義則指這個(gè)詞使用次數(shù)最多的義項(xiàng)。
(1)大部分情況下本義就是基本義。比如:ɑq 本義是白色,這也是它的基本義。
(2)有時(shí)出現(xiàn)本義與基本義不一致的情況,但其基本義是由本義引申得來的。如:kyn 本義是太陽,基本義是由“太陽”這一義項(xiàng)引申出的“天,日”。
(3)還有一種情況,有些詞的本義漸漸退化不用而義項(xiàng)中一個(gè)引申義作為其基本義。多存在于外來借詞中。比如:ɑjɑ? 一詞,指鞋子。再如piroɡrɑmmɑ一詞,在英語中原有節(jié)目、節(jié)目表、計(jì)劃、綱領(lǐng)的意義,目的語中僅使用了節(jié)目這一個(gè)義項(xiàng)。
3.1.2 基本義與引申義存在先后之分
不可否認(rèn),基本義先于引申義之前存在。從邏輯上來說,引申義的存在需要有基本義作為參照。維吾爾語多義詞雖然有實(shí)詞虛化后得到的義項(xiàng),但實(shí)詞虛化這一語法現(xiàn)象是語言發(fā)展的產(chǎn)物,仍然不影響多義詞基本義先于引申義之前存在這一結(jié)論[5]。比如:oqumɑq,本義是讀,引申義為上學(xué),念書。先有讀的這一動(dòng)作概念,再衍生出讀書,上學(xué)這一行為。
3.2.1 由基本義直接轉(zhuǎn)化得到
引申義的各個(gè)義項(xiàng)都是由基本義派生得到的。派生方式主要有:輻射式、連環(huán)式和混合式。
輻射式是指一個(gè)多義詞它的派生義是圍繞一個(gè)基本義進(jìn)行發(fā)散狀產(chǎn)生。比如:urmɑq 這個(gè)詞本義是打,它的轉(zhuǎn)義有:①撞擊;②敲;③搏動(dòng);④撲打,這四個(gè)轉(zhuǎn)義都是緊緊圍繞打這個(gè)基本義派生得到的,與打這個(gè)義項(xiàng)關(guān)系最為密切(見圖1)。
圖1 輻射式
連環(huán)式,顧名思義,即一環(huán)套一環(huán),由基本義引申出一個(gè)引申義后,再由這個(gè)引申義再引申出下一個(gè)引申義來。比如:ɑjlɑnmɑq 一詞,它的義項(xiàng)有:①轉(zhuǎn);②繞;③暈。顯然②“繞”是由①“轉(zhuǎn)”這個(gè)義項(xiàng)引申而來,③“暈”是由②“繞”引申而來的。這樣由本義輾轉(zhuǎn)而來出現(xiàn)的轉(zhuǎn)義就叫連環(huán)式(見圖2)。
圖2 連環(huán)式
混合式指的是義項(xiàng)間關(guān)系是在以上兩種方式的共同作用下,引申出的諸多義項(xiàng)。如:bɑsmɑq 其基本義為“壓,按”:hɑjɑ?inini bɑsɑlmɑsliq 按捺不住,引申義如下:
①裝,載:
ɡyryt?ini mɑ?ini?ɑ besi?lɑr. 你們把大米裝車。
②?。挥∷ⅲ?/p>
u kitɑb besiwɑtidu. 他正在印書。
③搟:
kiɡiz bɑsmɑq,搟氈子
④表示某一種物質(zhì)淹沒、布滿、籠罩住另一種物體:
tɑ? jolni qɑr besip kεtti. 大雪封住了山路。
⑤腳踏實(shí)地:
siz besip kitɑb oqu?. 你得腳踏實(shí)地的讀書。
⑥闖入:
u alimni? ?jɡε besip kirip uni urup kεtti.
他闖入阿里木家把他打了一頓。
⑦摟:
ɑnɑ bɑlisini bɑ?ri?ɑ bɑsti. 母親把孩子摟在懷里。
bɑsmɑq 這個(gè)詞的①②③④⑤⑥⑦都是引申義,其中“搟,印刷”由基本義“壓”直接引申得到,引申義“摟”又是由引申義“籠罩”繼續(xù)引申得出,引申義“裝載,轉(zhuǎn)載”又是由引申義“壓制”繼續(xù)引申,輻射式與連環(huán)式交叉并存(見圖3)。
圖3 混合式
3.2.2 通過借喻或借代的修辭手法
語言的發(fā)展歷程中,有時(shí)對(duì)一個(gè)詞長期使用某個(gè)修辭手法,從而使這個(gè)詞有了另一層含義,長久以往這個(gè)含義逐漸固化,成為這個(gè)詞新的義項(xiàng)。借代都是通過取與基本義相關(guān)的含義得到義項(xiàng)。
借喻是指用一個(gè)詞的基本義來比喻另一種含義,使用的頻率高了這種含義就成了這個(gè)詞的派生義[6]。比如:qɑzɑn?ɑ joluqsɑ? qɑrisi juqɑr,jɑmɑi? ɑ joluqsɑ? jɑlisi.譯為:近朱者赤近墨者黑。原句中的qɑzɑn 和jɑmɑn 不是單純的鍋和壞人的含義。
一種語言現(xiàn)象必定蘊(yùn)含其民族的文化。勤勞智慧的中華民族在冗長復(fù)雜歷史長河中沉淀出自己獨(dú)有的思維方式。不論是生產(chǎn)生活還是思想審美,這些都可以從目的語多義詞中得到體現(xiàn)。該文從維吾爾語多義詞的定義和分類入手,通過對(duì)ɑq, qɑrimɑq,bolmɑq 等多義詞為例的基本義與轉(zhuǎn)義分類進(jìn)行探究,在前人的研究基礎(chǔ)上結(jié)合圖示討論了多義詞各義項(xiàng)間的關(guān)系。由于能力有限,缺少相關(guān)語料,在語義分析研究中還存在諸多不足,有待進(jìn)一步提升。