孫景雪
【摘要】 文學與音樂的結(jié)合是康·帕烏斯托夫斯基的小說《一籃云杉球果》的重要特征之一。在小說中,音樂元素體現(xiàn)為作者筆下的大自然的聲音以及主人公創(chuàng)作的交響樂。為了將音樂元素以文字的方式表征出來,帕烏斯托夫斯基不僅訴諸擬聲詞,而且使用元音重復(fù)和輔音重復(fù)的方法構(gòu)建語音鏈,作家的文字因此具有了音樂性的特征。文字的音樂性使得《一籃云杉球果》可被看作是文學音樂體裁,以此為基礎(chǔ),與小說相應(yīng)的文學—音樂作品被創(chuàng)作出來。本文將分析《一籃云杉球果》中擬聲詞和語音鏈的使用,展現(xiàn)作家筆下生動的聲音世界,探討作家的文字所特有的音樂性,并闡釋由小說改編而成的文學音樂作品的藝術(shù)表演形式。
【關(guān)鍵詞】 帕烏斯托夫斯基;《一籃云杉球果》;文學與音樂;聲音
【中圖分類號】I512? ? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2022)22-0010-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2022.22.003
康斯坦丁·格奧爾基耶維奇·帕烏斯托夫斯基(1892—1968)是俄羅斯著名的抒情散文大師,作家對“美”有著獨特的感知力,以清新雋永的筆觸描寫美麗的自然風光,其作品如詩如畫,如樂如歌,是視覺和聽覺的雙重盛宴。
在短篇小說《一籃云杉球果》中,作家講述了挪威作曲家愛德華·格里格與護林員的女兒達格妮的故事。作曲家格里格在海邊山上的森林里遇見了一個小姑娘,正在往籃子里撿云杉球果,他幫達格妮把云杉球果送回了家。格里格非常喜歡這個可愛的小姑娘,他許下諾言,要在十年后送一個禮物給她,他要寫一首曲子,獻給這個護林員的女兒。在達格妮十八歲的那天,格里格已經(jīng)去世了,而她卻聽到了他十年后做成的送給她的禮物,在那讓人心弦顫動的交響樂里,她看到了她的森林,她的故鄉(xiāng)……達格妮從作曲家格里格身上讀懂了生活的境界,從此更加熱愛生活,每一天都更加充實地去度過。
一、聲音描寫中擬聲詞的使用
在閱讀《一籃云杉球果》時,作曲家格里格和護林員的女兒達格妮的故事讓人們?yōu)橹畡尤?,文字間所流淌出的美妙的交響樂,讓人們在感懷生活美好的同時,也進入了作家所描繪的聲音世界里。在作品中,作家描繪了大自然的聲音,以及作曲家為達格妮創(chuàng)作的交響樂,使用了一些常見的擬聲詞(звукоподражение)來表現(xiàn)文字里的聲音世界。
在文學作品中,擬聲詞是傳達聲音的主要方式。在俄羅斯《語言學大百科詞典》(Языкознание.Большой энциклопедический словарь)中,對擬聲詞的定義是:通過特定語言的語音手段對現(xiàn)實中的聲音進行常規(guī)模仿。簡而言之,對聲音進行模仿的詞語被稱為“擬聲詞”。擬聲詞具有多種形態(tài),如名詞、動詞、形容詞、副詞,但是它們都具有同樣的發(fā)聲詞源(如шум,шуметь,шумный等)。
《一籃云杉球果》中作家對于擬聲詞的使用比比皆是,比如,作家在描繪作曲家房里傳出的鋼琴的聲音時,他這樣寫道:Если человек был наделен воображением,то он мог услышать среди этих белых стен волшебные вещи–от рокота северного океана,что катил волны из мглы и ветра,что высвистывал над ними свою дикую сагу,до песни девочки,баюкающей тряпичную куклу.(如果一個人具有想象力的話,那么他在這白白的四壁之間會聽出奇妙的聲音——從北方大洋上在霧里、風里滾滾涌動的波濤,吹奏出來的民間史詩般強烈音響的轟鳴,到哄破布做的小娃娃睡覺的小姑娘的歌聲。)這一段中運用了рокот和высвистывать兩個擬聲詞,從發(fā)音來看,рокот向人們傳遞出水的印象,[КА]的發(fā)音表現(xiàn)了水嘩啦嘀嗒的聲音,[РО]則表現(xiàn)了大海的隆隆聲。動詞высвистывать表示用口哨吹出的聲音,人們可以觀察出來,它的詞根是свист,表示的也是口哨聲,還有某些物品穿過空間時發(fā)出的嘯聲,從該詞的發(fā)音特點也能夠體會出來。
文章分為兩個部分,前半部分的聲音描寫主要是大自然的聲音,后半部分作家極力描繪了作曲家為達格妮所創(chuàng)作的交響樂,描繪交響樂時,作家也借用的大自然聲音的意象來傳遞交響樂所能引發(fā)的聯(lián)想:Стеклянные корабли пенили воду.Ветер трубил в их снастях.Этот звук незаметно переходил в перезвон лесных колокольчиков,в свист птиц,кувыркавшихся в воздухе,в ауканье детей,в песню о девушке–в ее окно любимый бросил на рассвете горсть песку.Дагни слышала эту песню у себя в горах.(玻璃的船艦使海水泛起泡沫。風兒吹得它們的纜索發(fā)出陣陣呼嘯。這聲音不知不覺地變?yōu)榱珠g此起彼伏的鈴聲,變?yōu)樵诳罩蟹w的鳥兒的歡唱,變?yōu)楹⒆觽兊暮艉埃優(yōu)橐磺倥琛杳鲿r親愛的人兒將一把沙子撒進她的窗戶。達格尼在自己的山間聽到過這支歌。)同樣,這里也使用了擬聲詞трубить,презвон,свист,動詞трубить從發(fā)音來看,[РУ]模仿的是呼氣的口型,表示風吹纜索的呼嘯的聲音,презвон傳遞的是鈴鐺齊鳴共振的聲音,свист是鳥兒的啁啾的聲音,ауканье是孩子們彼此間[АУ]的喊聲。風吹動纜索的呼嘯聲,林間此起彼伏的鈴鐺的共振聲,空中鳥兒歡唱的啁啾聲,孩子們的呼喊聲,少女的歌聲,作家描繪的交響樂中各種聲音此起彼伏,悅耳動聽,創(chuàng)造出了一種和諧的音樂的美感。96A1DAD1-E0B9-4163-979E-2BF5A3969849
二、聲音描寫中語音鏈的構(gòu)成及小說的音樂性特征
運用擬聲詞進行聲音模仿,能夠傳達對于事物的印象,但是人們的語言只能大概得表達出來這種印象。所以除了擬聲詞,作家還使用了一些普通的詞匯,這些詞匯中往往含有一些相同或相似的聲音,由此實現(xiàn)聲音的重復(fù)和詞匯音韻的相互呼應(yīng)(перекличка)。擬聲詞的使用,加上聲音的重復(fù)和相互呼應(yīng)能夠構(gòu)成一條完整的語音鏈(фоническая цепь),增加文字里的聲音的信息量,相應(yīng)的象征意義也加深了讀者對于聲音的印象。比如重復(fù)使用[ГР/Г/Р]可以傳達雷鳴般的隆隆的聲音,[Ш/ШИ/ШЕ/СТ/С]傳達樹葉簌簌沙沙的聲音,[КАП/КА/ПКА]傳達水滴的聲音,[РА/РО/ЛА/ЛО/ЛИ]傳達人唱歌時的聲音……
聲音重復(fù)有兩種類型,元音重復(fù)(ассонанс)和輔音重復(fù)(аллитерация)。一般來說輔音重復(fù)占據(jù)主導地位,這是因為每個聲音都帶有某些信息,而輔音更能夠引起聯(lián)想,所以在這方面,六個元音遠不如三十七個輔音。比如,人們很難通過元音組合еаи,уи,еао猜出任何單詞,但是通過輔音組合Држвн,Пшкн,Нкрсв可以很輕易地聯(lián)想出俄羅斯作家和詩人的名字。輔音的重復(fù)有助于產(chǎn)生詞匯和意象的聯(lián)想,因此,輔音重復(fù)比元音重復(fù)的表現(xiàn)力更強,在使用上也更廣泛一些。
為了激發(fā)讀者的想象,加深讀者對于聲音的印象,帕烏斯托夫斯基就運用了將擬聲詞和輔音重復(fù)相結(jié)合來構(gòu)成語音鏈的方式。比如,在小說《一籃云杉球果》開頭的部分,作家描繪了海港附近的森林,作曲家在那里度過秋日:Все леса хороши с их грибным воздухом и шелестом листьев.Но особенно хороши горные леса около моря.В них слышен шум прибоя.С моря постоянно наносит туман,и от обилия влаги буйно разрастается мох.Он свешивается с веток зелеными прядями до самой земли.(整個森林連同適合蘑菇生長的空氣和瑟瑟作響的樹葉聲,都顯得很美。但是尤其美麗的要數(shù)海邊的山林。在那里聽得見海浪拍岸的聲音。霧氣不斷地從海上吹送過來,由于濕氣很足,苔蘚長得蓬蓬勃勃。一綹綹綠色的青苔從樹枝上掛下來,一直垂及地面。)在這段景物描寫中,作家使用了擬聲詞шелест和шум,在這里шелест模仿了風吹動樹葉時簌簌沙沙的聲音,шум表示的是海浪拍岸時的嘈雜的聲音。同時,作家也使用了一些普通的詞匯,這些詞匯中含有相同或發(fā)音相似的輔音,如[ШИ/ШЕ/Ш/С/СТ],構(gòu)成音節(jié)的相互呼應(yīng),由此形成一條完整的語音鏈,加深讀者對森林中風吹動樹葉時的簌簌沙沙的聲音的印象,通過聲音意象的重復(fù)激發(fā)讀者的聯(lián)想,讓讀者仿佛置身于這片樹林之中。
在這一段中,帕烏斯托夫斯基描寫了作曲家在自己的房間里彈奏鋼琴的聲音:Рояль мог петь обо всем–о порыве человеческого духа к великому и о любви.Белые и черные клавиши,убегая из-под крепких пальцев Грига, тосковали,смеялись,гремели бурей и гневом и вдруг сразу смолкали.(鋼琴能唱出一切——唱出一個人心中追求偉大理想的激情,唱出愛情。白色的和黑色的琴鍵在格里格強勁的手指下飛速跳動的時候,道出了滿懷愁緒,發(fā)出了歡快的笑聲,響起了暴風雨的轟鳴和憤怒的吼聲,但是驀然間又戛然而止萬籟無聲了。)擬聲詞греметь表示雷聲轟鳴的聲音,同時,作家使用了一些有爆破發(fā)音特點的塞擦音的音節(jié)[ГР/Г/Р/ДР],爆破的發(fā)音能夠傳達雷鳴般的隆隆的印象,作家筆下的交響樂,像是被賦予了生命,化無形為有形,聲音的重復(fù)加重了聲音的力度,增強了聽覺效果和感染力,營造了如臨其境的藝術(shù)效果。
這種運用擬聲詞和輔音重復(fù)來構(gòu)造語音鏈、進行聲音描寫(звукопись)的方式,其實是利用語言的次要聲音特征來表達情感和額外的思想含義,如果不損害語言的邏輯性,在美學上也是相當合理的。
作家在進行文學創(chuàng)作時,不僅生動地描繪了自然界的聲音之美和交響樂的音樂之美,也創(chuàng)造了語言聲律的和諧之美和回環(huán)之美,而語言聲律的和諧之美就體現(xiàn)了語言的音樂之美,所以說《一籃云杉球果》的語言文字具備這種語言的音樂之美,小說也就被賦予了音樂性的特征。
三、文學音樂作品的藝術(shù)表演形式
由于《一籃云杉球果》具有音樂性的特征,而且在內(nèi)容上又有描寫聲音和音樂的部分,所以小說可被看作是將文學和音樂結(jié)合起來的藝術(shù)體裁。而小說的音樂元素、文字的音樂性又促進了小說的影視改編和表演呈現(xiàn),以此為基礎(chǔ)改編的電影和文學音樂作品(Литературно-музыкальная композиция)也被創(chuàng)作了出來。
文學音樂作品是一種在小型舞臺上表演的藝術(shù)形式,將詩歌、音樂、舞蹈和表演者相結(jié)合的戲劇性作品。這種文學音樂作品表演形式的特點是:在表演者朗誦或表演的過程中,運用蒙太奇的手法,根據(jù)情節(jié)的驅(qū)動嵌入現(xiàn)場音樂演奏,引發(fā)觀眾的聯(lián)想。該類文學音樂作品兼具文學性和音樂性的特點,文學性指的是,作品劇本創(chuàng)作的基礎(chǔ)可以是文學性的或者是政論性的文學作品,也可以是一些紀實性的材料,但是其中還是以文學性的小說為主;音樂性指的是其中作曲的成分,根據(jù)小說或者紀實性的作品進行的音樂創(chuàng)作的部分。文學音樂作品與戲劇表演是不同的,它不需要強制性的戲劇元素和規(guī)定最低表演人數(shù),因此在沒有大型連貫的作品的情況下,導演便會借助這種藝術(shù)表演形式來展現(xiàn)作品。
《一籃云杉球果》的文學音樂作品,是由一位表演者進行聲情并茂的朗讀和講述,在需要音樂渲染氛圍時,會加入音樂的現(xiàn)場演奏,比如,在表演開始時,當表演者介紹完要講述的材料是帕烏斯托夫斯基的《一籃云杉球果》后,會加入一段歡快清揚的小提琴的演奏,在表演者講述完一些重要的情節(jié),比如,作曲家在海邊的森林度過秋日,遇見小姑娘達格妮,作曲家在房間里創(chuàng)作音樂,達格妮漸漸長大,作曲家為小姑娘創(chuàng)作的精彩的交響樂等一些重要的場景后,會響起相應(yīng)的符合該場景的鋼琴和小提琴的演奏。《一籃云杉球果》的文學音樂作品,是朗誦和小型音樂會形式的結(jié)合,音樂表演部分的加入,增強了作品的藝術(shù)感染力,語言與音樂的雙重激發(fā)更能引起觀眾的共鳴,增強表演的美感和藝術(shù)性。96A1DAD1-E0B9-4163-979E-2BF5A3969849
四、結(jié)語
帕烏斯托夫斯基的小說《一籃云杉球果》具有詩意的美和音樂的美,是文學與音樂的巧妙結(jié)合,這樣的作品不僅是可以用來讀的,也是可以用心去傾聽的。作品中所隱藏的聲音世界并不總是顯而易見的,這需要人們專心致志地去發(fā)現(xiàn),尋找語言中所包含的特殊的聲音,理清聲音的線索,體會聲音世界里的音樂之美,“聲”臨其境,“樂”在其中。
參考文獻:
[1]Паустовский.К.Г.Собоание сочинений том шестом рассказы[M].1983.
[2]Воронин.С.В.Основы фоносемантики[Текст]/ С.В.Воронин.—Л.:Изд-во ЛГУ,1982.—244с.
[3]Голуб.И.Б.Стилистика русского языка[M].2010.
[4]Кондрашов,Н.А.Звукоподражательные глаголы в системе русской лексики[Текст] / Н.А.Кондрашов, В.С. Третьякова//Лексическая семантика:сб.научных трудов.–Свердловск,1991.–С.110–116.
[5]Любимова,Н.А.Звуковая метафора в поэтическом тексте [Текст]/Н.А.Любимова,Н.П.Пинежанинова,Е.Г.Сомова.–СПб.:Изд-во СПб-го ун-та,1996.–142с.
[6]Ожегов.С.И.Словарь русского языка[M].1960.с.520.
[7]Языкознание.Большой энциклопедический словарь [Текст] / гл.ред.В.Н.Ярце- ва.–М.:Большая советская энциклопедия,1998.–685с.
[8](俄)巴烏斯托夫斯基.巴烏斯托夫斯基散文新譯[M].潘安榮譯.天津:百花文藝出版社,2005.
[9]李雪梅.小說的音樂化:作為音樂——文學媒介間性的特殊例子——? 《小說的音樂化:媒介間性理論和歷史研究》緒論[J].馬克思主義美學研究,2013,(1).96A1DAD1-E0B9-4163-979E-2BF5A3969849