Robert Frost
By Robert Frost
——羅伯特·弗羅斯特
It went many years,
But at last came a knock,
And I though of the door
With no lock to lock.
I blew out the light,
I tip-toed the floor,
And raised both hands
In prayer to the door.
But the knock came again.
My window was wide;
I climbed on the sill
And descended outside.
Back over the sill
I bade a “Come in”
To whatever the knock
At the door may have been.
So at a knock
I emptied my cage
To hide in the world
And alter with age.
過了許多年時(shí)光,
忽聽得敲門聲響,
我想起門沒有鎖,
我怎能將它鎖上。
我旋即吹滅了燈,
輕輕走在地板上,
又悄悄舉起雙手,
對著門禱告思量。
敲門聲又響起來!
我看見窗戶洞開,
于是偷偷爬上去,
一閃身跳到窗外。
我轉(zhuǎn)身探進(jìn)腦袋,
喊了一聲:進(jìn)來!
管它敲門的是誰,
有什么可以奇怪。
就這樣一聲門響,
我居然跳了出來,
投身不鎖的世界,
隨歲月漂流在外。
作者簡介
羅伯特·弗羅斯特(1874—1963)出生于美國舊金山,是20世紀(jì)最受歡迎的美國詩人之一。他的詩歌多從農(nóng)村生活中獲得靈感。他曾4次獲得普利策獎(jiǎng)和許多其他的獎(jiǎng)勵(lì)及榮譽(yù),被稱之為“美國文學(xué)中的桂冠詩人”。代表作品有《詩歌選集》《一棵作證的樹》《山間》《又一片牧場》《林間空地》等。