国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

美國詩人斯奈德與中國佛禪文化

2022-05-30 17:20高博
中華瑰寶 2022年8期
關(guān)鍵詞:斯奈德寒山譯介

美國詩人斯奈德對中國佛禪文化充滿好奇,他的研究和譯介客觀上促進(jìn)了中國佛禪文化在歐美地區(qū)的傳播。

加里·斯奈德是20世紀(jì)美國詩歌史上最重要的詩人之一。出生于1930年的他既是“舊金山文藝復(fù)興”的核心成員,又是被譽(yù)為“深層生態(tài)主義”的桂冠詩人,在歐美世界享有盛譽(yù)。他的代表作《龜島》在1975年獲得了普利策詩歌獎,1999年他又被授予伯利根詩歌獎與約翰·黑書寫自然獎。此外,他還獲得過古根海姆基金獎、萊文森獎和魯斯·莉莉詩歌獎等多個重要獎項。

斯奈德之所以能獲得如此多的榮譽(yù),主要原因有二:首先,他的詩歌內(nèi)容揭示了經(jīng)濟(jì)全球化時代的社會現(xiàn)象,其創(chuàng)作更貼近現(xiàn)實;其次,他的詩歌具有“直接取材于非西方文化而形成的奇幻風(fēng)格”,所謂的“非西方文化”指的便是東方文化。

斯奈德深受東方文化影響,其中又以中國佛禪文化為甚。他曾說過:“坐禪已經(jīng)變成我生命的一部分,成為我生命中非常有用而美妙的一部分?!北疚牡难芯磕康募丛谟诳疾焖鼓蔚聦χ袊鸲U文化的譯介及其譯本所帶來的影響。

譯寒山詩

自1949年始,根據(jù)一些譯自印度和中國的修習(xí)材料,斯奈德開啟了他的佛禪修習(xí)之路。1952年,他又進(jìn)一步研讀了禪宗經(jīng)典《壇經(jīng)》。該典籍記錄了中國唐代高僧六祖慧能對佛教本義、佛學(xué)修行方式與佛性的本質(zhì)性理解,其核心理念對斯奈德產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。于是,他開始譯介與中國佛禪文化有關(guān)的典籍,其中成就最大者當(dāng)屬他對中國唐代詩僧寒山作品的翻譯。

寒山,又名寒山子。目前,學(xué)界對他生平的認(rèn)識一般是根據(jù)唐代臺州刺史閭丘胤所著的《寒山子詩集序》。書中記載的寒山是一位流連于浙江天臺翠屏山中狀態(tài)顛狂的僧人。唐末五代杜光庭《仙路拾遺》和宋代李昉《太平廣記》中也有相似記錄。

斯奈德最初接觸到寒山形象是在1953年美國舉辦的一次藝術(shù)展覽會上。在一幅水墨畫中,寒山身著破爛的僧袍,長發(fā)飄揚(yáng),手持一幅卷軸,站立在懸崖之上,仰天長笑。這一放蕩不羈而又充滿藝術(shù)感的形象給斯奈德留下了深刻印象。

1955年,斯奈德的老師、漢學(xué)家陳世驤要求他完成一些翻譯作業(yè)。出于對佛禪文化的濃厚興趣,斯奈德提出想要翻譯一些佛教徒的詩歌,尤其是以白話文創(chuàng)作的詩歌。他請老師推薦一位詩人,陳世驤推薦的恰好是寒山。

寒山詩曾被稱為通俗詩、白話詩,他的詩初讀雖通俗淺白,但仔細(xì)琢磨又深奧雋永,故在當(dāng)時的禪宗界甚為流行。宋以后,寒山詩又受到主流文壇士人的青睞和追捧,模仿者眾多,其詩風(fēng)被稱為“寒山體”。寒山詩多被收錄在《寒山子詩集》中,斯奈德便是依據(jù)此集選譯了其中二十四首寒山的詩歌。

斯奈德翻譯寒山詩初稿完成后,陳世驤與另外一位漢學(xué)家方志彤給他提出了修改建議。斯奈德以樸素、直白,甚至有些粗野的語言對原詩加以呈現(xiàn),譯文效果與寒山的詩質(zhì)頗為神似。

譯高僧傳記

除了譯介寒山的詩歌之外,斯奈德還翻譯過唐代另一位僧人百丈懷海的個人傳記,以及由他定下來的禪門規(guī)矩。

百丈懷海是唐代禪宗高僧,俗姓王,出生于福建,為唐開元至元和年間生人,享年95歲。他是臨濟(jì)宗(禪宗南宗五大流派之一)的始師祖,制定了中國第一部禪門戒規(guī)—《百丈清規(guī)》。

《百丈清規(guī)》又稱《禪門規(guī)式》《古清規(guī)》,是百丈懷海參照大小乘佛教戒律而制定的禪門規(guī)矩,內(nèi)容主要包括寺院組織管理制度與日常章則、修持行儀和日用規(guī)范等。其最大的特點(diǎn)就是在取法佛教本有的戒律與制度的同時,融入了儒家的倫理思想與制度,體現(xiàn)了佛與儒思想的相互融合。

斯奈德的翻譯底本主要來自宋代釋道原所撰佛教史書《景德傳燈錄》第六卷和《百丈懷海禪師行傳》,譯文包括百丈懷海禪師的小傳、公案(指言行范例)以及《禪門規(guī)式》。

根據(jù)與斯奈德有過學(xué)術(shù)交往的學(xué)者鐘玲的分析,他之所以選擇百丈懷海作為譯介對象,主要有三個原因:第一是宗門關(guān)系。斯奈德在日本修習(xí)的是臨濟(jì)宗,他追根溯源,發(fā)現(xiàn)百丈懷海是臨濟(jì)宗開山祖臨濟(jì)禪師的師祖,于是便對其進(jìn)行了細(xì)致的考察與深入的研究。第二是百丈懷海禪師也住在高山上,與寒山有很多相似之處。第三是百丈懷海禪師奠定了禪宗的清規(guī),他所寫的《禪門規(guī)式》開創(chuàng)了禪門的儀軌和制度。斯奈德的生活習(xí)慣崇尚嚴(yán)謹(jǐn),因而他對禪宗規(guī)范的制定者自然深感興趣。

除了上述三點(diǎn)原因之外,筆者認(rèn)為,斯氏的譯介還與百丈懷海的思想不無關(guān)系。具體來說,百丈懷海曾在《禪門規(guī)式》中提出過“行普請法,上下均力也”的行為準(zhǔn)則。這一準(zhǔn)則要求寺內(nèi)僧眾不論地位高低都要參加勞動,自食其力。這種帶有樸素民主思想的行為準(zhǔn)則十分契合斯奈德一直以來所倡導(dǎo)的“平等精神”,這亦如他自己所說的那樣:“菩薩不是高高在上的……”

影響歐美

斯奈德譯介了中國兩位高僧的作品,相較而言,若論影響力之大,還是要數(shù)寒山詩。斯奈德本人也在翻譯寒山詩之后東渡日本,潛心修禪三年,身體力行地踐行佛門禪規(guī)。

斯奈德所譯的寒山詩在西方國家,尤其是在美國取得了十分顯著的傳播效果。他的譯本也成為學(xué)界公認(rèn)的最具影響力的譯本,寒山詩也一躍成為“舊金山文藝復(fù)興”的代表性作品。經(jīng)過斯奈德的譯介,一個極具魅力的寒山形象被樹立起來,對歐美文化產(chǎn)生了廣泛影響,并由此掀起了一股“寒山詩熱”。斯奈德筆下的唐代詩僧寒山甚至成為20世紀(jì)美國年輕一代的精神偶像。

也正是由于它所帶來的巨大影響力,斯譯寒山詩開啟了它在英語世界的“經(jīng)典化”歷程,這主要表現(xiàn)為它被許多歐美文學(xué)選集輯錄,并作為高校教科書供文學(xué)專業(yè)的師生上課使用。

例如,由諾頓出版社出版的《中國文學(xué)選集》就詳盡收錄了斯譯的二十四首寒山詩作。這本選集在1965年出版,其后至少30年間,美國高校的英譯中國文學(xué)和英譯亞洲文學(xué)等課程均使用這本教材。

再如,由維克多·瑪亞編纂的《哥倫比亞傳統(tǒng)中國文學(xué)選集》、史蒂文·歐文編譯的《中國文學(xué)選集:古代至1911年》,以及閔福德與劉紹銘合編的《古典中國文學(xué):翻譯選集,古代至唐代》也都收入了斯奈德的寒山詩譯文。

此外,斯譯寒山詩還被收錄到很多專門記載中國詩歌英譯的重要選集當(dāng)中,例如,由柳無忌和羅郁正編著的《葵曄集:歷代詩詞曲選集》和伯頓·華茲生編譯的《哥倫比亞中國詩集:古代至十三世紀(jì)》等。

事實上,作為一位深受中國佛禪文化影響的學(xué)者和詩人,斯奈德不僅譯介中國佛禪文化典籍,還在吸收借鑒中進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,如《龜島》《大棕熊經(jīng)》等作品都或多或少地體現(xiàn)了中國文化和佛禪文化的特色??梢哉f,中國佛禪文化對斯奈德的思想、文學(xué)創(chuàng)作乃至人生經(jīng)歷等均產(chǎn)生了不可忽視的影響,使其在文學(xué)和學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域有所創(chuàng)新,也為他重新認(rèn)識世界提供了一個新的角度。同時,通過對佛禪文化的譯介、吸收和借鑒,斯奈德也為佛禪文化添加了新的內(nèi)涵,更為中國佛禪文化在世界范圍內(nèi)的傳播提供了一個富有啟示性的范本。

高博,南開大學(xué)濱海學(xué)院公共外語教研室講師。

猜你喜歡
斯奈德寒山譯介
《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
寒山化育一身詩
“棕色語法”的隱喻思考:加里·斯奈德生態(tài)智慧的認(rèn)知解讀
Poet’s Peak
當(dāng)代美國文學(xué)中的寒山與寒山詩
書法作品欣賞
余華作品譯介目錄
“我”與“你”的相遇——龐德、斯奈德所譯漢詩的主體間性管窺
松樹梢
淺析加里·斯奈德生態(tài)詩作中的自然受難
松潘县| 万荣县| 永川市| 布尔津县| 南京市| 阿拉善右旗| 寻乌县| 乌拉特中旗| 文安县| 钟祥市| 苗栗县| 泰兴市| 钟山县| 鄂温| 葫芦岛市| 新泰市| 拉萨市| 贵南县| 西城区| 府谷县| 噶尔县| 射洪县| 永平县| 德州市| 山西省| 千阳县| 德江县| 铜梁县| 临沂市| 藁城市| 青川县| 盘山县| 陇西县| 古浪县| 利川市| 平潭县| 东海县| 茂名市| 秭归县| 虹口区| 铜山县|