李宇
【摘要】受眾研究是國際傳播研究的主要領(lǐng)域之一。國際傳播的受眾在結(jié)構(gòu)、行為、社會文化等方面具有復(fù)雜性、多元性和差異性,與之相關(guān)的研究存在較多挑戰(zhàn)和較大難度。隨著新媒體發(fā)展和媒介環(huán)境改變,國際傳播受眾的整體特征、行為特點和內(nèi)容需求等又呈現(xiàn)出新的情況,需要強化跟蹤研究、系統(tǒng)分析,為精準、有效的國際傳播提供有力支撐。
【關(guān)鍵詞】國際傳播 ?受眾研究 ?傳播效果 ?新媒體時代
【中圖分類號】G229 ? ? ? 【文獻標識碼】A
受眾是傳播鏈條中重要的構(gòu)成要素。在國際傳播領(lǐng)域,受眾在結(jié)構(gòu)、行為和社會文化等方面具有顯著的復(fù)雜性、多元性和差異性,在理論范式、研究方法等方面具有一定的獨特性。隨著新媒體發(fā)展和媒介環(huán)境的改變,國際傳播受眾的整體特征、行為特點和內(nèi)容需求等都呈現(xiàn)出新情況,需要強化跟蹤研究、系統(tǒng)分析,為提升國際傳播的精準性和有效性,提供有力支撐。
一、受眾研究的框架
雖然國際傳播與國內(nèi)傳播存在一定差異性,但有關(guān)受眾研究的理論框架基本相同,受眾研究的范疇也較為接近,主要包括受眾結(jié)構(gòu)研究、受眾行為研究和受眾社會文化研究。結(jié)合中國國際傳播理論發(fā)展特點和媒體實踐特征,受眾研究的重點可以關(guān)注以下幾個方面。
(一)受眾結(jié)構(gòu)特征
國際傳播的受眾結(jié)構(gòu)特征,主要包括受眾的整體規(guī)模以及受眾的年齡、教育、宗教、收入等特征。為了實現(xiàn)精準化傳播,國際傳播受眾結(jié)構(gòu)的研究要從國別、語言、族裔等維度進行系統(tǒng)研究,有效把握主要國家、主要族群、主要語言受眾的細分結(jié)構(gòu)和媒介使用特征。不同國家和族裔的受眾對于媒體的內(nèi)容選擇、消費時間等都有所不同。以美國不同族裔觀眾的電視節(jié)目偏好為例,英裔美國人喜歡真人秀、電視劇、運動和情景喜劇等類型的節(jié)目,非洲裔美國人喜歡真人秀、運動、電視劇和情景喜劇,拉丁裔美國人喜歡電視劇、運動、新聞和音樂類節(jié)目,亞洲裔美國人喜歡新聞、科幻劇、電影和音樂類節(jié)目。①換言之,國際傳播的受眾并非是一個整體概念,它具有很高的離散度,受眾研究需要從國家、語言、族裔、文化、年齡、教育、宗教、經(jīng)濟收入等諸多維度進行多層級、多維度細分。例如,英國廣播公司(BBC)長期與總部設(shè)在倫敦的全球網(wǎng)絡(luò)索引(Global Web Index)合作,通過定量調(diào)研與深訪結(jié)合的方式,在全球30個國家開展英國廣播公司海外受眾的人群細分研究,從海外受眾的自然屬性(性別、年齡)、社會屬性(收入、教育水平、婚姻狀況等)以及價值觀、媒介消費習(xí)慣等方面進行聚類分析,將受眾建構(gòu)為“卓越成就取得者”“文化愛好者”“辛勤勞動者”“社交愛好者”“奮斗者”“享受安逸者”六大類,并研究不同受眾群體的特征、地域分布以及偏好等,以使英國廣播公司的內(nèi)容投放和服務(wù)更有的放矢。
(二)受眾行為特征
國際傳播受眾的行為特征,主要包括受眾使用媒體的時間長度、場景特征以及渠道、平臺和終端的類型、使用時長、使用場景等特征。值得注意的是,受眾的行為特征還包括對使用媒體的關(guān)注程度等。以英國受眾觀看電視的態(tài)度為例,在20世紀50年代,人們觀看電視的流行方式是:把房間窗簾放下,一言不發(fā),靜靜地坐在黑暗的房間里觀看。人們在看電視時甚至?xí)碓L者說:“噓,別出聲,我們在看某某節(jié)目。”②現(xiàn)在,人們觀看電視時的關(guān)注度則大大降低,很多人邊看電視邊做著家務(wù)或其他事情。隨著新媒體技術(shù)的發(fā)展,很多人是邊看電視邊上網(wǎng),在收看節(jié)目的同時,通過社交媒體就節(jié)目內(nèi)容進行交流。當前這場媒介技術(shù)變革具有深遠的歷史意義,它正在改變著人類生活的基本范疇:時間和空間。③傳播的移動化、互動化、社交化特點正在消除人們使用媒體時的時間和空間限制,讓人們可以隨時隨地獲取信息、享受娛樂、相互交流。④對于國際傳播來說,國際傳播的節(jié)目內(nèi)容形態(tài)、渠道體系建設(shè)、內(nèi)容分發(fā)形式等都需要因應(yīng)受眾行為特征而變化。
(三)受眾社會文化特征
國際傳播的受眾社會文化特征,主要了解社會和文化對受眾的信息接收特點、媒介使用習(xí)慣、內(nèi)容需求等方面的影響。國際傳播是跨國跨域傳播,大多數(shù)情況下也是跨文化傳播,因此,需要準確把握受眾的社會文化特征,避免在傳播內(nèi)容和方式上存在隔閡或遭遇當?shù)氐募芍M。例如,信奉伊斯蘭教的民族、國家和地區(qū)對于情感表達、身體展示等有諸多禁忌;在家庭關(guān)系展現(xiàn)上,一些西方文化受眾不大能接受東方影視文學(xué)作品中父母在兒女婚姻、人生、家庭等方面的過多關(guān)心。換言之,受眾生活在特定社會文化中,其價值觀念、習(xí)俗、生活方式等都有其獨特性。國際傳播需要充分了解這些社會文化特征,提升傳播的恰當性、針對性和匹配性。
(四)受眾心理特征
受眾對于傳播內(nèi)容的接受和處理具有一套心理機制,需要根據(jù)傳播目的進行系統(tǒng)研究,才能掌握和應(yīng)用。例如,美國傳播學(xué)者伊利休·卡茨(Elihu Katz)和保羅·拉扎斯菲爾德(Paul Lazarsfeld)1945年經(jīng)過研究,論證了“二級傳播”假說。表明,媒介往往通過關(guān)鍵人物產(chǎn)生影響,包括人際傳播。⑤又如,美國學(xué)者阿瑟·科恩(Arthur Cohen)和同事在20世紀50年代發(fā)現(xiàn),人對新聞,無論相信與否,都會觀看。對于認知需求高的人來說,新聞無論可信與否,都能滿足他們的高認知需求,為他們提供充分思考的素材。而對于那些認知需求低的人,質(zhì)疑態(tài)度會對他們接收的新聞信息量產(chǎn)生很大影響,即他們在懷疑新聞?wù)鎸嵭詴r會減少接收信息。⑥受眾心理特征是決定傳播效果的深層因素,在研究理論上要充分借鑒和吸收心理學(xué)、社會學(xué)等學(xué)科知識,在研究方法上需要運用深度訪談等方法。
(五)受眾態(tài)度特征
受眾態(tài)度特征,是指受眾對于一個國家、媒體或某個事件的傾向性態(tài)度。對于國際傳播來說,受眾態(tài)度特征既是制定傳播策略的基礎(chǔ),也可以將其作為傳播內(nèi)容。例如,英國廣播公司就與加拿大全球掃描公司(Globe Scan)合作開展全球民意調(diào)查,與美國馬里蘭大學(xué)國際和安全研究中心開展國際政治態(tài)度調(diào)查等。調(diào)查的具體內(nèi)容包括:1.受眾對全球或某國家、地區(qū)的好感度,如全球范圍的19國受眾對于16個主要國家及歐盟看法的調(diào)查;2.受眾對全球性熱點事件及問題的看法,如全球范圍的19國受眾對奧運會及興奮劑的態(tài)度調(diào)查、全球22國受眾對美國大選候選人的看好程度等;3.受眾的意識形態(tài)調(diào)查,如全球27國受眾對于國家分裂程度的意識形態(tài)調(diào)查、全球25國受眾對酷刑的接受程度調(diào)查等。這些調(diào)查的問卷篇幅短小精悍,可以幫助英國廣播公司快速就某一問題了解全球受眾的態(tài)度,進而服務(wù)其在不同國家的傳播策略。對于中國國際傳播來說,媒體機構(gòu)也應(yīng)建立全球受眾態(tài)度調(diào)查體系,一方面服務(wù)于傳播策略制定,另一方面也可利用國際民意調(diào)查結(jié)果來引導(dǎo)國際輿論。
(六)受眾媒介使用特征
對于國際傳播來說,滿足受眾的需求是基礎(chǔ)也是關(guān)鍵,包括內(nèi)容需求、渠道需求、終端需求等。內(nèi)容需求包括三個層面:新聞需求、文化需求和娛樂需求。對于國際傳播來說,新聞需求主要是了解受眾對哪類新聞感興趣,尤其是關(guān)于中國的題材,例如中國政治、外交、軍事、經(jīng)濟、文化、體育、法制、社會等。文化需求則主要基于文化傳承和教育目的的需求,為紀錄片的制作和傳播提供參考。娛樂需求主要是基于受眾休閑娛樂目的的需求,包括電視劇、電影、動畫片、綜藝、旅游等題材的內(nèi)容。除了主題、內(nèi)容,還有表達模式、展現(xiàn)形式、翻譯方式等方面的事項。例如,一些國家受眾在觀看外國影視作品時傾向于配音的翻譯方式,而有些國家受眾則更青睞于字幕的方式,希望欣賞原聲效果。受眾的渠道使用特征主要反映了目標國家受眾獲取內(nèi)容的渠道特征。就終端特征而言,新媒體時代的終端日趨多元,除了電視機、收音機、報紙、雜志,還有智能手機、平板電腦、電子游戲機等,需要充分了解目標國的主流受眾終端使用方式以及不同形態(tài)內(nèi)容的主流分發(fā)終端。
二、國際傳播受眾調(diào)查研究的幾個誤區(qū)
國際傳播受眾在內(nèi)容選擇、渠道選擇以及解讀方式等方面,具有很強的差異性,與當?shù)亟?jīng)濟發(fā)展水平、技術(shù)條件、社會文化等方面密切相關(guān)。雖然隨著新媒體發(fā)展,全球受眾在一些行為特征方面開始存在一定趨同性,但不同國家和地區(qū)受眾之間的差異性還是要大于共性。長期以來,國際傳播受眾調(diào)查研究在理念觀念、方式方法等方面存在一定的誤區(qū),需要進行厘清。
(一)接收等同于接受
雖然強效果理論早已式微,但當前國際傳播對于受眾的認知仍存在強效果的傾向,似乎只要把內(nèi)容傳播出去了,受眾接收了就自然會接受,也由此必然會產(chǎn)生效果。英國伯明翰學(xué)派的學(xué)者提出,受眾在信息解碼的過程中具有主觀能動性。由于符號意義的多樣性以及受眾政治、經(jīng)濟、文化背景的多樣性,受眾對同一文本信息會做出多種解釋和理解。通常有三類解釋:喜歡式解讀,即受眾按照傳播者賦予的意義來理解信息;商討式解讀,即受眾一方面部分地按照傳播者賦予的意義來解釋信息,另一方面部分地依照自己的社會背景做出不同的解釋;反向式解讀,即受眾做出與傳播者所賦予的意義完全相反的解釋。⑦換言之,受眾即使能接收到國際傳播的內(nèi)容,但并不一定會按照傳播者的意圖進行解讀。因此,接收不一定等同于接受。
(二)語言相同等同于傳播相通
長期以來,國際傳播對于目標受眾的一個認知誤區(qū)是語言,認為聽得懂即能傳得進,受眾聽懂了就能理解和接受。實際上,語言對于國際傳播來說,僅僅是基礎(chǔ),只是開始。實際上,即使同為講英語或西班牙語的受眾,他們在內(nèi)容需求、表達習(xí)慣和接收方式等方面也存在較大差異。語言僅是文化的一個層面,文化的歷史傳統(tǒng)、社會變遷、經(jīng)濟發(fā)展、技術(shù)變革等方面都會影響受眾的媒介特征。用目標受眾的語言進行傳播遠不能確保影響力的產(chǎn)生,還需要充分考慮受眾的內(nèi)容需求、接收習(xí)慣、文化差異、表達特征、經(jīng)濟發(fā)展水平、媒介技術(shù)現(xiàn)狀等。因此,語言不能作為國際傳播精準傳播的唯一依據(jù),國別文化等也是需要考慮的重要因素。
(三)用國內(nèi)傳播的經(jīng)驗來判斷國際傳播的受眾特征
中國的國際傳播是在國內(nèi)傳播的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,在傳播理念、模式、方法等方面脫胎于國內(nèi)傳播。在受眾理念上,國際傳播容易把外國受眾等同于中國受眾,按照中國受眾的特征來判斷外國受眾的內(nèi)容需求、媒介習(xí)慣等。例如,中國受眾對于“家事”“國事”“天下事”都較為關(guān)心,但美國等很多西方文化中的受眾則僅僅關(guān)心“家事”和“身邊事”,對“國事”“天下事”的關(guān)注不多。即便是那些對中國感興趣、對中國文化感興趣或?qū)χ袊襟w內(nèi)容感興趣的外國受眾,例如,中國問題或中國文化領(lǐng)域的學(xué)者,國際政治、國際關(guān)系領(lǐng)域的研究者以及中文或相關(guān)專業(yè)的學(xué)生等,他們與中國受眾之間仍然在政治理念、意識形態(tài)、文化特征、社會習(xí)俗等方面存在差異。換言之,外國受眾不是中國受眾,不能用國內(nèi)傳播的經(jīng)驗來判斷國際傳播的受眾特征。
三、結(jié)語
當前,國際傳播受眾特征分析正在成為一項全球性課題,也是傳播研究領(lǐng)域的熱點內(nèi)容。因為跨國、跨域、跨文化等方面因素,國際受眾調(diào)查研究一直是一項頗具挑戰(zhàn)性的工作。當前,許多國家的媒體和研究機構(gòu)正在通過協(xié)同合作的方式開展跨國受眾調(diào)查,不同國家之間就受眾研究開展合作,有助于更加全面系統(tǒng)地洞察受眾變化、把握受眾特征。對于我國而言,國際受眾調(diào)查應(yīng)成為當前國際傳播研究的重要領(lǐng)域,業(yè)界和學(xué)界都需要加強重視,增大投入。國際傳播只有建立起長期化、規(guī)范化、系統(tǒng)化的調(diào)查研究機制,按照目標國家、語言、文化等維度調(diào)查和整理受眾數(shù)據(jù),提升洞察受眾心理、行為和社會文化特征的能力,才有可能利用新興技術(shù)和前沿技術(shù)進行受眾細分,有針對性地投送傳播內(nèi)容、選擇傳播渠道和運用傳播終端。受眾研究就是找到并精準地畫出靶心,只有在充分洞悉靶心的基礎(chǔ)上,國際傳播才能命中靶心,產(chǎn)生應(yīng)有的效果。在新媒體時代,還要找到與受眾之間在傳播場景、平臺和終端方面的交匯點,系統(tǒng)了解和定位受眾,實現(xiàn)精準傳播。
注釋
①﹝美﹞艾倫· B.艾爾巴蘭:《傳媒經(jīng)濟》,蘭培譯,東北財經(jīng)大學(xué)出版社,2016年版,第151頁。
②﹝英﹞尼古拉斯·阿伯克龍比:《電視與社會》,張永喜等譯,南京大學(xué)出版社,2007年版,第159頁。
③﹝美﹞曼紐爾·卡斯泰爾:《信息化城市》,崔保國等譯,江蘇人民出版社,2001年版。
④﹝美﹞保羅·利文森:《軟邊緣:信息革命的歷史與未來》,熊澄宇等譯,清華大學(xué)出版社,2002年版。
⑤⑥﹝美﹞格蘭·G.斯帕克斯:《媒介效果研究概論(第四版)》,何朝陽、王希華譯,中國人民大學(xué)出版社,2013年版,第42、154頁。
⑦關(guān)世杰:《國際傳播學(xué)》,北京大學(xué)出版社,2004年版,第107頁。
(作者單位:中央廣播電視總臺國際傳播規(guī)劃局)
(本文編輯:林秀)