賴文玲 李 瓊
《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)》明確要求學(xué)生能恰當(dāng)運(yùn)用代詞、連接詞、省略句、替代等銜接手段實(shí)現(xiàn)指代、連接、省略、替代等銜接關(guān)系,從而使文章連貫。為了更好地考查高中生在寫作中對以上能力的掌握程度,新高考于近年采用了新題型——讀后續(xù)寫。該題型要求學(xué)生在理解一篇約300詞的閱讀材料的基礎(chǔ)上,根據(jù)兩段的開頭提示,把原文續(xù)寫為結(jié)構(gòu)完整、情節(jié)合理、銜接自然連貫的短文,不僅考查學(xué)生的語篇解讀能力,而且考查他們的創(chuàng)造性寫作能力。評分標(biāo)準(zhǔn)包括情節(jié)的構(gòu)建、語言的使用及語篇的連貫性等。對于英語語言運(yùn)用能力較弱,尤其是缺乏寫作系統(tǒng)訓(xùn)練的學(xué)生來說,該題型難度較大。2021年是廣東省使用新高考全國卷的第一年,從閱卷情況來看,大多數(shù)考生得分不理想,主要體現(xiàn)在語言基本功不扎實(shí),內(nèi)容與所給閱讀材料脫節(jié),篇章銜接不緊密,連貫性不強(qiáng)等,和“自然有效地使用了段落間、語句間銜接手段,全文結(jié)構(gòu)清晰,前后呼應(yīng),意義連貫”的高考評分標(biāo)準(zhǔn)相去甚遠(yuǎn)。如何提高語篇連貫性成為了中學(xué)階段英語寫作教學(xué)的迫切需要。
在國外,“銜接”概念于1962年首次出現(xiàn)于語言學(xué)家韓禮德(Halliday)的著作中。他提出語篇需要借助一定的銜接手段才能構(gòu)成一個(gè)語義連貫、邏輯嚴(yán)密、條理清晰的完整語義體。1976年,韓禮德和哈桑(Hasan)在Cohesion in English一書中進(jìn)一步把“銜接”分為語法銜接和詞匯銜接兩大類,指出同一個(gè)句子的不同成分之間、句子之間、段落之間及整個(gè)語篇通過上述銜接手段而變得連貫(Halliday&Hasan 1976)。為完善銜接理論,韓禮德和哈桑(1985)在 Language,context and text:Aspects of language in a social-semiotic perspective這一著作中將銜接的范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,將銜接分成結(jié)構(gòu)銜接和非結(jié)構(gòu)銜接兩大類。
繼韓禮德銜接理論提出之后,國內(nèi)外的眾多研究者對銜接理論是否對指導(dǎo)中學(xué)寫作教學(xué)有幫助,是否能夠提高寫作者的寫作能力進(jìn)行了實(shí)證研究。如麥卡利(McCulley 1985)通過對17歲以英語為母語的人的作文進(jìn)行分析,認(rèn)為同義詞、上下義詞和搭配等銜接手段在提升寫作質(zhì)量中起著重要作用。楊麗(2015)調(diào)查了我國學(xué)生的議論文寫作,得出結(jié)論:詞匯銜接手段的數(shù)量與作文質(zhì)量密切相關(guān)。莫俊華(2005)研究了不同年級(jí)學(xué)生因果連接詞的使用情況,認(rèn)為學(xué)習(xí)水平越高的學(xué)生使用復(fù)雜連接詞的意愿越高。與此同時(shí),研究者也對學(xué)生在寫作中使用銜接手段存在的一些問題進(jìn)行了探討,如馬廣惠(2002)發(fā)現(xiàn)我國學(xué)生傾向于過度使用指稱和連詞;中學(xué)生傾向于重復(fù)使用相同的詞語,銜接手段使用不足。張薇(2010)將學(xué)生寫作中存在的銜接問題分為四類:語法手段錯(cuò)誤、詞匯手段錯(cuò)誤、邏輯連接詞錯(cuò)誤和宏觀結(jié)構(gòu)問題。商艷芝(2015)提出了一些相關(guān)的解決方法,包括培養(yǎng)學(xué)生的銜接意識(shí),提供練習(xí)以掌握銜接手段,訓(xùn)練學(xué)生組織文章以恰當(dāng)應(yīng)用銜接手段等。
綜上所述,銜接手段的使用與寫作質(zhì)量之間的關(guān)系、學(xué)生在使用銜接手段時(shí)普遍存在的特點(diǎn)和問題引起了學(xué)者們的關(guān)注。基于這些研究,論證了指導(dǎo)學(xué)生使用銜接手段的重要性和必要性。因此,在前人研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合高考英語真題,探討如何在讀寫任務(wù)中進(jìn)行銜接教學(xué),以幫助高中生有效地使用銜接手段,從而使續(xù)寫短文結(jié)構(gòu)更緊密,得分層次有望提高。
韓禮德和哈桑(1976)在Cohesion in English中指出:“銜接是一連串句子成為語篇的特征,是語篇中某一成分和另一對其理解至關(guān)重要的成分之間的一種語義關(guān)系。”在英文寫作中,這種語義關(guān)系的呈現(xiàn)有別于中文“意識(shí)流式”的呈現(xiàn)方式,它需要顯性的語篇銜接手段,如銜接詞。因此,文章中是否恰當(dāng)?shù)厥褂昧诉B接詞對上下文的連貫起著至關(guān)重要的作用。它影響著讀者的閱讀體驗(yàn),甚至?xí)绊懽x者對語篇的整體理解。
在韓禮德的語篇銜接理論中,銜接手段共分為五種:照應(yīng)、替代、省略、連接及詞匯銜接,其中前四種統(tǒng)稱語法銜接手段,第五種詞匯銜接手段又可細(xì)分為詞匯復(fù)現(xiàn)和詞匯同現(xiàn)。為了更好地呈現(xiàn)銜接手段對寫作質(zhì)量的影響,結(jié)合2021年新高考英語全國卷讀后續(xù)寫真題,通過例文重點(diǎn)從語法銜接和詞匯銜接角度對讀后續(xù)寫進(jìn)行探討。
2021年新高考英語讀后續(xù)寫材料以“愛”為主題,描述了在母親節(jié)當(dāng)天一對雙胞胎親手為臥病在床的媽媽準(zhǔn)備早餐,送上一份節(jié)日驚喜的故事。根據(jù)續(xù)寫部分的首句提示,可以知道正在雙胞胎失望之時(shí),父親的出現(xiàn)給他們帶來了希望。為了在內(nèi)容上與前文更好地銜接,續(xù)寫第一段情節(jié)可以為:孩子們見到父親之后的反應(yīng)—父親的反應(yīng)—父親的指導(dǎo)—父親幫忙后回到自己的房間;續(xù)寫第二段可以為:孩子們對母親的祝?!赣H的感動(dòng)反應(yīng)—孩子和父親之間悄悄的互動(dòng)—主旨深化。下面結(jié)合例文分析如何運(yùn)用照應(yīng)、替代、省略、連接及詞匯銜接五種手段提高語篇的整體性和連貫性。
照應(yīng)指語篇中指代成分與它在同一語篇中所指的對象之間語義上的相互解釋關(guān)系。在英語中,照應(yīng)指的是人稱照應(yīng)、比較照應(yīng)和指示照應(yīng)。英、漢兩種語言在照應(yīng)上的差異主要體現(xiàn)在指示照應(yīng)和人稱照應(yīng)上。為了避免重復(fù)并達(dá)到上下文銜接的效果,this、that、these、those 等指示代詞常被用來與前文所提到的事物進(jìn)行照應(yīng)。另外,重意合的漢語在圍繞一個(gè)主題展開時(shí)常會(huì)出現(xiàn)零指稱現(xiàn)象,而重形合的英語常需要人稱照應(yīng)使句子完整,指代清楚。照應(yīng)作為一種最基本的語篇銜接手段,是高中生必備的一項(xiàng)寫作技能。
例 1:With the breakfast in hands,the twins bent down,kissed their mother softly and whispered in her ear,“Happy Mother’s Day!”She opened her eyes,hardly able to believe the gift before her.She was so surprised that her mouth hung open.Seeing this,the kids helped her with a piece of sandwich.She hugged her beloved ones while tasting it,with tears rolling down her cheeks.“Thank you,sweethearts.It is the best meal I’ve ever had,”said the mother,pleased and proud.At that moment,Jeff and Jenna smiled at their father slyly.A feeling of love filled the whole room.What a warm surprise!
例1所表達(dá)的是媽媽看見孩子們的禮物后所發(fā)出的一連串動(dòng)作。根據(jù)漢語的習(xí)慣,同一個(gè)主語的連續(xù)幾個(gè)動(dòng)作可以用逗號(hào)隔開,直接排列在一起。而英語則不然,需要用人稱代詞she、her等對Their mother進(jìn)行照應(yīng),把這些動(dòng)作拆分,變成幾個(gè)完整的句子。同時(shí),本例還用指示代詞this代替前文所提到的her mouth hung open,照應(yīng)后,該文段指代更加清楚,前后銜接更緊密。
替代指的是語篇中的某一成分在下文中再次出現(xiàn)時(shí)用另外一種形式來表達(dá)。和省略一樣,替代具有避免累贅,使語言緊湊簡練、言簡意賅的作用。替代可分為以下三類(見下表):
替代的分類
替代銜接手段和照應(yīng)銜接手段一樣,是高中階段學(xué)生需要掌握的重要寫作技能。替代銜接手段的應(yīng)用不僅是語言簡潔表達(dá)的需要,而且是語言表達(dá)豐富性的需要。在英語寫作教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),一線教師比較容易忽略培養(yǎng)學(xué)生替代詞的使用意識(shí),更多地是作為語法知識(shí)進(jìn)行講授,導(dǎo)致的直接后果就是“看得懂,不會(huì)用”。
例 2:Her kids helped her with a piece of sandwich.She hugged her beloved ones while tasting it,with tears rolling down her cheeks.
例 3:He told them to clean up the kitchen while he helped them make breakfast for Mother.The twins nodded cheerfully and did it thoroughly.
為了避免語言重復(fù),例2用ones代替了復(fù)數(shù)名詞Her kids;而在例3中則用did it代替動(dòng)詞短語clean up,簡潔明了,指代清楚,并能使前、后兩個(gè)句子緊密地連接在一起,起到了較好的銜接作用。
省略指為使句意連貫、避免累贅等而把句子中的部分成分省去不提,是一種為了避免重復(fù)而常被使用的重要語言手段。英文的省略和中文力求簡潔的表達(dá)習(xí)慣不可相提并論。英文的省略通常是省略上下文中的重復(fù)內(nèi)容,形式上仍然留有痕跡,讀者比較容易補(bǔ)全缺失信息。而中文的簡潔表達(dá)更多的是借助語義的延續(xù)性,使讀者在閱讀的過程中通過想象勾畫語言描寫的情境。
例 4:With a smile on his face,he first helped them clean up the mess and then showed them how to make sandwiches.The twins watched carefully and did as shown.
例 5:He told them to clean up the messy kitchen while helping them with the breakfast.The twins jumped high with joy and did as told.
為了避免重復(fù),例4、例5分別把a(bǔ)s the twins were shown和as the twins were told省略為as shown與as told,雖然都省略了動(dòng)作發(fā)出者the twins,以及被動(dòng)結(jié)構(gòu)be done中的were,但通過語境可輕而易舉在上文找到被省略部分,完全不影響它們的表達(dá)功能。此外,該句在省略后更簡練,結(jié)構(gòu)更緊湊、清晰。
在讀后續(xù)寫教學(xué)中,教師應(yīng)強(qiáng)調(diào)語言使用的“經(jīng)濟(jì)”原則,努力培養(yǎng)學(xué)生的簡潔寫作意識(shí),并通過實(shí)例展示和大量的寫作訓(xùn)練幫助其掌握省略銜接手段的運(yùn)用,使寫作語言更符合英文表達(dá)習(xí)慣。
連接是借助連詞、副詞和介詞短語等連接成分體現(xiàn)語篇中各種邏輯關(guān)系的手段。簡單地堆砌一些完整無誤的句子決不能算是一篇好文章。英、漢兩種語言存在許多差異。漢語屬于意合語言,“形散而神聚”,詞語和句子間隱含著內(nèi)在的邏輯關(guān)系,較少使用連接詞,常用逗號(hào)隔開,一般不需借助連詞等詞匯銜接手段便能夠構(gòu)成連貫的語篇;英語重形合,句子內(nèi)部或句子間的邏輯關(guān)系需借助適當(dāng)?shù)倪B詞進(jìn)行銜接,因此,在寫作中,要注意正確地運(yùn)用邏輯連接詞。
例 6:They pretended to be calm,trying to hide the messy scene as if nothing had happened.However,one look and he knew what they were up to.With a smile on his face,he first help them clean up the mess and then showed them how to make sandwiches.The twins watched carefully and did as shown.Under the guidance of their father,they at last made some golden egg sandwiches and the oat porridge was also nicelycooked.Seeing what they had made,their faces lit up.Up to that point,their father tiptoed upstairs into his bedroom,promising to keep their secret.
在例6中使用了多個(gè)表示邏輯關(guān)系的連詞,其中表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的However和順承關(guān)系的and瞬間把學(xué)生的慌亂、心虛和爸爸的聰明才智展露無疑,而表示時(shí)間關(guān)系的first、and then和at last把父子間的一連串動(dòng)作連接起來,使不同的句子間建立起有機(jī)的聯(lián)系,整段文章渾然一體。
詞匯銜接指通過詞匯的復(fù)現(xiàn)和同現(xiàn)實(shí)現(xiàn)語篇意義的連貫。詞匯復(fù)現(xiàn)指詞匯通過不同的形式重復(fù)出現(xiàn),這種詞匯的重復(fù)可以是原詞、同義詞、上下義詞、互補(bǔ)詞及表整體與部分關(guān)系的詞等;同現(xiàn)指圍繞同一話題的一系列詞語在語篇中同時(shí)出現(xiàn),其中包括反義關(guān)系的詞語同現(xiàn)。
例 7:Sensing something wrong,the father asked concernedly what had happened.Having known the truth,he smiled,touched the twins’head gently and said with a smile,“My sweet hearts.It’s so nice of you to plan such a surprise for your mother in this special day.Let’s do it together,okay?”Hearing this,the boys jumped high with joy.
例 8:Seeing the black bread and the spilled porridge,their father figured out their plan immediately.His face lit up with a smile of understanding.He told them to clean up the messy kitchen while helping them with the breakfast.The twins jumped high with joy and did as told.Within 30 minutes,the kitchen was clean,some golden egg sandwiches were well-prepared and the oat porridge was nicely-cooked.
在例7和例8中,多處體現(xiàn)了詞匯銜接。例7中,the twins、hearts、boys 所指的都是同樣兩個(gè)人the father的雙胞胎孩子,為同義詞復(fù)現(xiàn)。例8中,porridge、told和clean在語篇中分別出現(xiàn)兩次,為原詞復(fù)現(xiàn);bread與sandwiches為同義復(fù)現(xiàn),messy與 clean,black與 golden,spilled與 nicely-cooked意義相對,為反義關(guān)系的同現(xiàn)。通過詞匯復(fù)現(xiàn)和同現(xiàn),該文段前后呼應(yīng),形成連貫的有機(jī)整體。
基于以上運(yùn)用銜接手段的實(shí)例分析,認(rèn)為學(xué)生在語篇寫作的過程中應(yīng)該根據(jù)情節(jié)發(fā)展和表達(dá)的需要,有目的、合理地使用各種銜接手段。只要這樣,才能夠使文章前后呼應(yīng),連貫自然。對于中學(xué)階段的銜接教學(xué),認(rèn)為:
第一,要在閱讀中培養(yǎng)學(xué)生的銜接意識(shí)。教師要在寫作教學(xué)中重視語篇閱讀的教學(xué),讓學(xué)生盡可能多地閱讀銜接緊密、可讀性強(qiáng)的優(yōu)秀語篇,并引導(dǎo)他們關(guān)注作者是怎樣使用銜接手段增強(qiáng)語篇的整體性、一致性和連貫性的。通過大量優(yōu)秀語篇閱讀,學(xué)生能逐步培養(yǎng)對銜接手段的敏感性,繼而形成語篇銜接意識(shí)。
第二,要加強(qiáng)銜接知識(shí)的教學(xué)。中學(xué)教材有關(guān)銜接知識(shí)的內(nèi)容比較缺乏。中學(xué)教師要深刻認(rèn)識(shí)銜接知識(shí)的重要性,在課堂教學(xué)中融入有關(guān)英語銜接知識(shí)的教學(xué),讓學(xué)生先感性認(rèn)識(shí)銜接知識(shí),再理性運(yùn)用銜接手段。例如,可結(jié)合語篇分析幫助學(xué)生學(xué)習(xí)各種銜接手段。
第三,要注重銜接寫作訓(xùn)練。寫作作為表達(dá)技能,只有大量練習(xí),才能達(dá)到熟練使用的效果。教師在寫作訓(xùn)練中要針對讀后續(xù)寫的特點(diǎn)有針對性地進(jìn)行銜接手段的運(yùn)用練習(xí)。首先從觀察開始,對比兩個(gè)內(nèi)容一致的語篇,其中一篇使用了銜接手段,另外一篇?jiǎng)t沒有,讓學(xué)生判斷哪個(gè)語篇更好并說明原因。通過大量的對比練習(xí),學(xué)生可以更直觀地了解銜接的作用和運(yùn)用。隨后,教師進(jìn)一步設(shè)計(jì)一段缺乏銜接的短文,要求學(xué)生運(yùn)用正確的銜接手段使語篇更連貫、自然。只有通過長期的練習(xí),量變才能最終發(fā)生質(zhì)變,學(xué)生方可實(shí)現(xiàn)熟練掌握、運(yùn)用銜接手段,使文章更連貫。
韓禮德的語篇銜接理論對讀后續(xù)寫具有較好的指導(dǎo)作用,但提高學(xué)生的讀后續(xù)寫水平非一朝一夕之功。它不僅需要科學(xué)的教學(xué)方法,還需要師生的協(xié)同努力。一方面,學(xué)生要通過大量的閱讀培養(yǎng)語篇銜接意識(shí);另一方面,教師要有意識(shí)地講授銜接理論知識(shí),提高學(xué)生的語篇銜接認(rèn)識(shí)。同時(shí),通過大量的讀寫練習(xí),錘煉寫作技能,才能在高考中寫出邏輯思維嚴(yán)密,情節(jié)構(gòu)思完整,語篇銜接連貫的好文章。