自我心理志
[葡萄牙]費爾南多·佩索阿
詩人是個造假者。
他造假造得如此徹底
以至于能夠偽造出痛
他確確實實感受到的痛。
那些閱讀他的詩句的人
充分地感受著閱讀中的痛,
那痛并不是他所擁有的雙重的痛,
而僅僅是,他們所沒有的痛。
如是,在它的環(huán)行軌道上,
那輛被稱為心臟的玩具列車
擰緊了發(fā)條,不停地
轉(zhuǎn)圈,取悅著理智。
(胡續(xù)冬 譯)
佩索阿的《自我心理志》是一首典型的“元詩”。所謂元詩,詩人張棗曾經(jīng)有過這樣一個定義,“詩是關(guān)于詩本身的,詩的過程可以被讀作是顯露寫作者姿態(tài)、他的寫作焦慮和他的方法論反思與辯解的過程。”《自我心理志》亦是如此,它用一首詩的方式展示了詩歌創(chuàng)作的心理過程,并在展示的過程中使得詩歌語言與語言本體之間產(chǎn)生了一種追問關(guān)系,從而完成一次對詩本身的揭示。從觀念上看,這首詩雖然只有三節(jié),十二行,卻幾乎將整個詩歌史上出現(xiàn)的觀念全都涵蓋了進去;從寫法上看,相比起前兩節(jié)的直抒胸襟式的寫法和相對單一的感受力,最后一節(jié)詩顯然擁有一種更現(xiàn)代的寫法,也豐富了原本相對單一的感受力。這樣一種寫法上的變換,也使得這首詩在文本內(nèi)部的探索有了一種“史”的意義。
“詩人是個造假者。/他造假造得如此徹底/以至于能夠偽造出痛/他確確實實感受到的痛?!痹谶@一節(jié)中,詩人的身份是一個“造假者”?!霸旒佟笔窃娙嗽缭诎乩瓐D時代就背上的惡名,以至于柏拉圖要把這些“造假者”逐出理想國。詩人因為“造假”而入戲太深,以至于他在“偽造出痛”的同時也“確確實實感受到的痛”。在此,“痛”和“假”之間就產(chǎn)生了一種悖論式的關(guān)系。因為“痛”是真實的,即使這種“痛”起源于“假”,卻終于“真”。那么,這種因“假”而“真”的“痛”是否還有可信度呢?
“那些閱讀他的詩句的人/充分地感受著閱讀中的痛,/那痛并不是他所擁有的雙重的痛,/而僅僅是,他們所沒有的痛?!痹谶@一節(jié)里,這首詩的視角由詩人轉(zhuǎn)移到了讀者。顯然,對于這種因“假”而“真”的“痛”,讀者是買賬的,如果不買賬的話,那就會麻木,就達不到“充分地感受著閱讀中的痛”這樣的狀態(tài)。讀者被這種“痛”所感染,源于一種陌生感,這種陌生的“痛”是他們自身所沒有經(jīng)歷過的。因此,這首詩從開頭柏拉圖式的對詩人的責(zé)難,轉(zhuǎn)移到了對詩的辯護。這種對詩的辯護源自亞里士多德《詩學(xué)》中的模仿論。亞里士多德認為模仿是人的天性,通過模仿有助于達到對靈魂的凈化。
“如是,在它的環(huán)行軌道上,/那輛被稱為心臟的玩具列車/擰緊了發(fā)條,不停地/轉(zhuǎn)圈,取悅著理智?!焙颓皟晒?jié)相比,到了這一節(jié),這首詩的方向發(fā)生了由外向內(nèi)的轉(zhuǎn)換。而正因為這種方向的變化,才使得這首詩能稱得上是一首“元詩”。前兩節(jié)都是對詩的合法性的探討,而到了這一節(jié),才真正進入詩的內(nèi)部?!碍h(huán)形軌道”這個意象從微觀上講,是一種詩的寫作過程,但是從宏觀上講,結(jié)合上文中對詩的責(zé)難與辯護,它又有著“史”的意味。接下來,詩人用“擰緊了發(fā)條”的“玩具列車”來形容詩人寫作時的心理過程,有一種自嘲的成分在里面。這種自嘲既是對詩歌“史”的一面,也就是“環(huán)形軌道”的回應(yīng),同時也是一種對詩歌寫作行為的自察。最后,詩人用“取悅著理智”來結(jié)束這首詩,使得這樣一首“元詩”不至于淪為一種說教。在這里,“理智”這一原本帶有精確特質(zhì)的詞語在這樣的結(jié)尾中達到了一種模糊的效果,也是對這首詩的開頭中對詩人“造假”的責(zé)難的一種回應(yīng)。因為在文學(xué)史上,最早對詩人“造假”發(fā)出責(zé)難的,正是“理智”的代言人——柏拉圖。
無獨有偶,在我的閱讀經(jīng)驗里,幾乎所有完成度較高的“元詩”(Metapoetry)都有一種漢語里“圓”(yuan)的特質(zhì)。如果說抒情詩的狀態(tài)更多的是直上直下的,敘事詩的狀態(tài)更多是向前推進的,那么元詩的狀態(tài)則多是在畫一個圈。佩索阿的這首《自我心理志》就是如此,它從由“理智”對詩的責(zé)難開始,在“它的環(huán)形軌道上”又回到“理智”中去,完成了一個由詩的軌跡而形成的“圓”。而在這樣的一個“圓”中,那些有經(jīng)驗的讀者或許能從中察覺出,這不僅是詩的軌跡,同時也是詩歌史的軌跡。
杜鵬,1987年出生,詩人,譯者,現(xiàn)居鄭州。有詩文譯作發(fā)表在《作家》《詩刊》《揚子江詩刊》《長江叢刊》等刊物。