崔孝彬
(西北工業(yè)大學(xué) 馬克思主義學(xué)院,陜西 西安 710129)
華僑華人與中華民族有著不可分割的血緣關(guān)系與文化淵源,是在海外傳遞中華民族精神與內(nèi)涵、傳播中華優(yōu)秀文化的重要渠道。近年來(lái),國(guó)際形勢(shì)風(fēng)云變幻、錯(cuò)綜復(fù)雜,丑化、扭曲中國(guó)形象之聲四起,過(guò)度解讀中國(guó)政策、以負(fù)面報(bào)道誤導(dǎo)海外民眾等現(xiàn)象屢見(jiàn)不鮮,致使海外社會(huì)對(duì)中國(guó)和中華文化產(chǎn)生了刻板印象與認(rèn)知偏差。在此負(fù)面效應(yīng)影響下,華僑華人參與中華文化國(guó)際傳播的主動(dòng)性和積極性亦有所限,影響了中華文化走出國(guó)門、走向世界的步伐。
中華文化的海外傳播是一個(gè)重要議題,學(xué)界對(duì)此多有研究。有學(xué)者認(rèn)為,中華文化在海外從陌生到熟悉的傳播過(guò)程中,受眾可能會(huì)產(chǎn)生歧視偏見(jiàn)、中立、認(rèn)同三種情感態(tài)度,故此,中華文化傳播應(yīng)以贏得文化認(rèn)同為基本目標(biāo)和制定傳播策略的基礎(chǔ)。[1]還有學(xué)者提出,華僑華人是中華文化“走出去”的接受者與傳播者,其在接受母國(guó)文化的同時(shí),于“經(jīng)驗(yàn)、學(xué)理、實(shí)踐”[2]方面具有一定的傳播動(dòng)機(jī)與傳播活躍度[3],是具備直接移情和直接認(rèn)同可能性的最可靠群體。有關(guān)華僑華人的文化認(rèn)同問(wèn)題已有不少學(xué)者探討,其中包含理論研究、實(shí)證及個(gè)案研究,較有代表性的,如王賡武在20世紀(jì)80年代撰寫的《東南亞華人認(rèn)同問(wèn)題的研究》,對(duì)身份認(rèn)同問(wèn)題做了深入探討,其關(guān)于華人多重認(rèn)同的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)影響了后來(lái)的學(xué)者,相關(guān)研究涉及宏觀和微觀的文化認(rèn)同現(xiàn)象及變化因素考量,以及如何增強(qiáng)華僑華人文化認(rèn)同的相關(guān)路徑之探。[4]
筆者認(rèn)為,在當(dāng)前復(fù)雜變化的國(guó)際局勢(shì)和中華文化海外傳播的現(xiàn)實(shí)境遇背景下,亦應(yīng)關(guān)注華僑華人推進(jìn)中華文化傳播的內(nèi)生動(dòng)力之產(chǎn)生,即如何能夠使華僑華人接受中華文化并自覺(jué)參與傳播。而在被多數(shù)學(xué)者默認(rèn)的文化“認(rèn)同”概念中,仍有諸多不確定因素尚未充分考量。因?yàn)椤罢J(rèn)同”意味著一種自我選擇、自我承擔(dān)、自我辨認(rèn),與認(rèn)同相關(guān)聯(lián)的是“記憶”,它意味著回憶、傳統(tǒng)、習(xí)俗,甚至是從有意識(shí)到半無(wú)意識(shí)的場(chǎng)域。①此處,筆者較多地參考了法國(guó)歷史學(xué)家、社會(huì)學(xué)家皮埃爾·諾拉的觀點(diǎn),參見(jiàn):皮埃爾·諾拉主編:《記憶之場(chǎng)——法國(guó)國(guó)民意識(shí)的文化社會(huì)史》,黃艷紅等譯,南京大學(xué)出版社,2015年。在考察華僑華人傳播中華文化之時(shí),還要考慮到近幾十年來(lái)海外中國(guó)移民來(lái)源的多樣性和成分的復(fù)雜性,這使得探討華僑華人文化認(rèn)同問(wèn)題變得更為復(fù)雜。鑒于此,本文試圖通過(guò)明確中華文化傳播的特質(zhì)與邏輯、定位及實(shí)質(zhì),在新時(shí)期提升華僑華人的傳播認(rèn)知,勾勒華僑華人對(duì)中華文化(從歧見(jiàn)走向接受②筆者認(rèn)為,在華僑華人接受中華文化輸入時(shí),或有歧見(jiàn)存在,從歧見(jiàn)到接受也存在復(fù)雜和多重轉(zhuǎn)移因素,本文考察的是持接受態(tài)度的大多數(shù)華僑華人,故不在此展開(kāi)分析??蓞⒁?jiàn)尹曉煌、何成洲主編:《全球化與跨國(guó)民族主義經(jīng)典文論》,南京大學(xué)出版社,2014年。)從接受走向認(rèn)可,從認(rèn)可走向共情,并進(jìn)一步形成參與傳播的路徑的認(rèn)知邏輯,以期更好發(fā)揮華僑華人在傳播中華文化中的獨(dú)特作用。
華僑華人作為某種持多元文化、處于文化邊界或交匯處,并具有多重從屬關(guān)系(族裔/身份等)的主體,其身份的“不確定性”、文化碰撞的“不確定性”、闡釋立場(chǎng)的“不確定性”都構(gòu)成了文化認(rèn)同視角的多重挑戰(zhàn)。保羅·利科曾提倡將對(duì)文化認(rèn)同的強(qiáng)調(diào)轉(zhuǎn)為制定一項(xiàng)“認(rèn)可”的政策,因?yàn)椤拔幕J(rèn)同概念只包含對(duì)其自身的想法,而認(rèn)可概念則直接涵蓋了他者,并由此可得到一個(gè)自身與他者之間的辯證關(guān)系”[5],即在尊重自我與他者相互性的基礎(chǔ)上尋求“認(rèn)可”。如前所述,如果說(shuō)“認(rèn)同”意味著一種“自我選擇、自我承擔(dān)、自我辨認(rèn)”,或者說(shuō),“認(rèn)同”的形成“是一個(gè)自我整合的過(guò)程”[6],那么筆者再次想強(qiáng)調(diào)的“認(rèn)可”之中,則包含了他者文化,即在中外文化碰撞和融合后的可能回歸。
內(nèi)斯托爾·加西亞·坎克里尼在《想象的全球化》一書中曾言,“關(guān)注其母國(guó)情況,關(guān)心移出國(guó)仍在發(fā)生的問(wèn)題歷來(lái)是許多離開(kāi)故土之人的一種心理需求”。[7]讓華僑華人理解和接受中華文化海外傳播的目的、內(nèi)涵和意義,使其在“文化的間際性、異質(zhì)性和多樣性”[8]中,提升他們對(duì)中華文化的認(rèn)可程度,也是對(duì)該群體“心理需求”的有力回應(yīng),是中華文化海外傳播過(guò)程中應(yīng)該著重考慮的因素。
華僑華人融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)需經(jīng)歷一定程度的文化脫離,而后轉(zhuǎn)為文化適應(yīng),最終融入跨文化的過(guò)程。多元文化經(jīng)歷能夠助其清晰分辨現(xiàn)實(shí)與理想、相對(duì)與絕對(duì),以及在他者與自我之間選擇的平衡。具體到華僑華人從接受到認(rèn)可中華文化方面,這一過(guò)程主要體現(xiàn)為三個(gè)層面。一是華僑華人同時(shí)處理多重從屬關(guān)系時(shí)的身份切換與文化糅合過(guò)程。二是接受差異、認(rèn)識(shí)差異、認(rèn)可差異、尊重差異、闡述差異。如霍米·巴巴在《文化的位置》中關(guān)于差異所做的闡述:詳細(xì)解讀“差異”,“才有可能創(chuàng)造一個(gè)時(shí)空同一的狀態(tài),而這一狀態(tài)為更深入的對(duì)話提供了契機(jī)”。[9]三是在差異所提供的“契機(jī)”之中加深對(duì)話,以文化闡釋實(shí)踐尋求共同,消弭沖突。
在這一過(guò)程中,文化不再是代代傳承、一成不變的價(jià)值觀念或是行為準(zhǔn)則,而是動(dòng)態(tài)變化的,華僑華人亦是時(shí)刻變化的文化個(gè)體。李貴蒼提出,“假如文化在形而下的層面上被認(rèn)為是動(dòng)態(tài)的,在變化中不斷豐富成熟,那么文化認(rèn)同從邏輯上講就不可能是與生俱來(lái)的——出生地并不能自動(dòng)地賦予一個(gè)人完全的文化認(rèn)同,文化也不可能是完全繼承而來(lái)的,不可能是從某個(gè)歷史起點(diǎn)或者事件中挖掘而來(lái)的,更不可能是從所謂華裔之‘根’上自然而然生出來(lái)的?!保?0]
就中國(guó)歷史而言,各民族在互學(xué)互鑒的過(guò)程中逐漸促進(jìn)多元文化的交融匯通,如戰(zhàn)國(guó)趙武靈王胡服騎射、西漢張騫出使西域、北魏孝文帝改革等;再如,聞名于世的中國(guó)“四大發(fā)明”,在不同時(shí)期借由陸上和海上“絲綢之路”傳往世界各國(guó),為人類文明的發(fā)展做出重要貢獻(xiàn)。從當(dāng)代來(lái)看,中國(guó)文化在走向世界的過(guò)程中不斷推陳出新,如孔子學(xué)院的創(chuàng)辦、中國(guó)春節(jié)成為不少國(guó)家和地區(qū)的公共節(jié)日、法國(guó)舉辦“中國(guó)文化年”、中俄互辦“語(yǔ)言年”等。新時(shí)代面向世界實(shí)施文化“走出去”戰(zhàn)略,達(dá)到“融進(jìn)去”效果,不僅提供了文化“走出去”的內(nèi)容,也提供了文化“走出去”的能力支撐。這一過(guò)程不僅是國(guó)家層面交流互動(dòng)的良好愿景和實(shí)際行動(dòng),“是提升中國(guó)文化影響力和感召力的過(guò)程,也是在主動(dòng)進(jìn)入多元文化和世界文明過(guò)程中創(chuàng)新性地闡釋中國(guó)文化基本價(jià)值的過(guò)程”[11];同時(shí),它也是促使華僑華人形成文化尋根、回望來(lái)路的精神需求,從而成為具有召集潛力的文化認(rèn)可群體,并進(jìn)而主動(dòng)將中華文化傳播至他國(guó)民眾。
故此,在倡導(dǎo)華僑華人參與中國(guó)文化“走出去”時(shí),首先應(yīng)充分考慮和尊重華僑華人接觸的每一種文化及其動(dòng)態(tài)變化的過(guò)程和邏輯。其次,應(yīng)暢通交流渠道,更多地傾聽(tīng)華僑華人心聲。通過(guò)搭建溝通交流平臺(tái),將最具活力和影響力的傳播信息面向華僑華人群體,藉此形成文化傳播的合力。再次,應(yīng)為華僑華人傳播中華文化搭橋鋪路,營(yíng)造推廣傳統(tǒng)文化的良好氛圍,吸引更多華僑華人加入學(xué)習(xí)、了解、認(rèn)可和傳播中華文化的行列中,以此提升華僑華人群體對(duì)祖籍國(guó)文化的認(rèn)可度。
文化是社會(huì)交往的精神紐帶,它既是民族的,也是世界的。文化共情作為人類文明交往的情感力量,為構(gòu)建人類命運(yùn)共同體賦予內(nèi)在而持久的動(dòng)能。英國(guó)文化批評(píng)家雷蒙德·威廉斯在《漫長(zhǎng)的革命》一書中提到:“我們有可能獲得對(duì)某種更內(nèi)在的共同因素的感覺(jué),它既不是社會(huì)性格也不是文化模式,而是這些品質(zhì)或模式賴以存續(xù)的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)”,“在某種意義上,這種感覺(jué)結(jié)構(gòu)就是一個(gè)時(shí)代的文化:它是一般組織中所有因素帶來(lái)的特殊的、活的結(jié)果”。[12]江凌認(rèn)為,它“也是共同體中溝通、傳播和代際傳承的依靠,不同代際以不同的方式感受生活,塑造出新的感覺(jué)結(jié)構(gòu)”[13]。當(dāng)文化移情作為“保證不同文化之間順利溝通而進(jìn)行的一種心理體驗(yàn)、感情位移和認(rèn)知轉(zhuǎn)換”[14]時(shí),文化共情則聯(lián)系著共同體意識(shí),是情感結(jié)構(gòu)中深層的文化共通性,“它在不同文化之間和同一文化之中的不同階層、群體、個(gè)體之間架起情感溝通與交流的橋梁,緩解因文化差異性、群體或個(gè)體的情感偏向帶來(lái)的文化隔膜而導(dǎo)致的矛盾、沖突與暴力等問(wèn)題”[15]。喻國(guó)明認(rèn)為,“文化輸出的本質(zhì),是傳遞真實(shí)、全面的中國(guó)文化,獲得公平的話語(yǔ)權(quán)、化解誤會(huì)”。[16]就當(dāng)下而言,“一帶一路”倡議合作與構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的理念便是基于過(guò)去與未來(lái)、集體與個(gè)體、和合與共思想的文化交流與共情之藍(lán)圖。
盡管中華文化正闊步邁向世界舞臺(tái),但海外民眾,包括華裔,對(duì)于中華文化認(rèn)知程度整體偏低的事實(shí)不容忽視。有調(diào)查顯示,通過(guò)觀看中國(guó)電影,英國(guó)約19%的華裔青少年了解到中國(guó)是一個(gè)文明國(guó)家,而認(rèn)為中國(guó)是一個(gè)現(xiàn)代社會(huì)國(guó)家的比例只占7%。[17]此外,多數(shù)海外民眾仍對(duì)中華文化抱有負(fù)面態(tài)度:“認(rèn)為中國(guó)文化是‘神秘的’的受訪者比例最高,達(dá)到76.6%;認(rèn)為中國(guó)文化是‘保守的’的比例為73.1%;認(rèn)為中國(guó)文化‘難以理解’的受訪者占68.3%”。[18]尹曉煌結(jié)合親身實(shí)踐,通過(guò)舉例指出,更有甚者,美國(guó)民眾對(duì)中國(guó)電影幾乎一無(wú)所知[19]。相較之下,在海外民眾群體中,對(duì)中華文化認(rèn)知程度相對(duì)較深,且更易理解其豐富內(nèi)涵并具備共情基礎(chǔ)的,無(wú)疑是華僑華人。
國(guó)家積極主動(dòng)的文化交流部署是民族文化對(duì)外有效傳播的強(qiáng)大助推力,是提升華僑華人對(duì)中華文化認(rèn)知和共情程度的最佳平臺(tái)。從斐迪南·滕尼斯的“共同體”標(biāo)準(zhǔn)概念來(lái)看,不論是華人聚居社區(qū)還是散居華人社群,都不能直接等同于理想類型的共同體模式,但從抽象層面來(lái)看,“構(gòu)成共同體的本質(zhì)意志所強(qiáng)調(diào)的情感聯(lián)系、歸屬感、認(rèn)同感又處處體現(xiàn)于海外華人社區(qū)之中”[20]。在全球化時(shí)代,華僑華人作為“小共同體”“地域共同體”[21]或“想象的共同體”,在某種程度上用思想、記憶和文化認(rèn)同傳遞著具有中華民族意識(shí)理念的共同體追尋,基于此所產(chǎn)生的文化共同體情感建構(gòu),作用于文化共情的生產(chǎn)和傳播。厘清社會(huì)和文化歷史與身份認(rèn)同的主要聯(lián)系,需要分析這些文化或身份認(rèn)同相關(guān)的敘事和隱喻。它們不僅是海外華僑華人群體與祖籍國(guó)凝聚力形成的重要內(nèi)因,亦是與目標(biāo)國(guó)家溝通聯(lián)系的影響因子。傳播的跨國(guó)體系、文化產(chǎn)業(yè)、經(jīng)濟(jì)以及實(shí)現(xiàn)跨越空間交流的諸多方式,共同構(gòu)建起了這一共同體凝聚、共情的空間。
首先,這一空間可以是華人社團(tuán)的“小共同體”,相關(guān)部門可以從資源和經(jīng)濟(jì)等方面提供力所能及的幫助,給予指導(dǎo)和支持。因?yàn)橥苿?dòng)華僑華人社團(tuán)和華文媒體的發(fā)展是中華文化傳播的重要基礎(chǔ),在頻繁互動(dòng)中拉近彼此之間的距離,方可促進(jìn)華僑華人深入理解當(dāng)前文化所向,進(jìn)而積極開(kāi)展對(duì)外交流工作。更重要的是,華僑華人社團(tuán)是華僑華人在海外的主要存在形式。目前,世界范圍內(nèi)的華人社團(tuán)已經(jīng)有2.5萬(wàn)多個(gè)。[22]隨著中國(guó)在國(guó)際社會(huì)的影響力不斷提升,華人社團(tuán)的功能也逐漸拓展,經(jīng)歷了從“守望相助、支撐發(fā)展”到“爭(zhēng)取平權(quán)、共同發(fā)展”再到“融入主流、開(kāi)放發(fā)展”的衍變過(guò)程。[23]這種積極融入本土、與當(dāng)?shù)鼐用窈椭C共處的行為有助于傳遞中華文化共識(shí)、塑造正面國(guó)家形象,并助力僑團(tuán)從邊緣走向中心。
此外,這一空間的建構(gòu)也可圍繞海外華僑華人或移民群體,舉辦形式多樣的文化交流體驗(yàn)活動(dòng)。一方面,可從華僑華人群體最熟悉和感興趣的文化信息切入,開(kāi)設(shè)文化體驗(yàn)中心,逐漸培養(yǎng)文化認(rèn)同與熱愛(ài),使之成為華僑華人群體間的新型社交方式。我國(guó)僑務(wù)部門開(kāi)展的系列中華文化教育活動(dòng),如世界華文教育大會(huì)、“中國(guó)尋根之旅”夏令營(yíng)、“華夏行”等,都能夠在一定程度上增進(jìn)海外華裔新生代對(duì)中華文化和中華民族的認(rèn)同感。[24]另一方面,政府可擔(dān)任主導(dǎo)角色,構(gòu)建“地域共同體”,如以城市聯(lián)結(jié)為基礎(chǔ),締結(jié)友城關(guān)系,為開(kāi)展交流互鑒搭建橋梁。截止2022年,我國(guó)已與141個(gè)國(guó)家建立了2883對(duì)友好城市(省州)關(guān)系,成為推動(dòng)中華文化走向世界的重要抓手。[25]
最后,這一空間還可以是以語(yǔ)言教育為初衷的華文學(xué)校。本尼迪克特·安德森在《想象的共同體》中提到,語(yǔ)言是“由語(yǔ)言使用者在他們自己之間所創(chuàng)造、成就出來(lái)的一個(gè)內(nèi)部領(lǐng)域”。[26]讓更多的華僑華人成為其母國(guó)語(yǔ)言的使用者,尤其是讓海外華裔青少年在接受華文教育的同時(shí),從“‘被動(dòng)遵從’如‘中國(guó)人應(yīng)該學(xué)中文’的‘本能認(rèn)同’發(fā)展到‘對(duì)自己的前途有好處’的‘理性選擇’”[27],正體現(xiàn)出這一內(nèi)部領(lǐng)域構(gòu)建的邏輯。目前,全世界有約2萬(wàn)所華文學(xué)校,數(shù)百萬(wàn)華裔學(xué)生接受華文教育。[28]在中外多邊共同努力合作下,我國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際教育事業(yè)蓬勃發(fā)展。除1500多所孔子學(xué)院和孔子課堂外,目前還有“80多個(gè)國(guó)家開(kāi)展了中文教育項(xiàng)目,75個(gè)國(guó)家通過(guò)頒布法令政令等方式將中文列入國(guó)民教育體系,4000多所大學(xué)設(shè)立了中文院系、專業(yè)、課程,7.5萬(wàn)多所主流中小學(xué)校、華文學(xué)校、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)開(kāi)設(shè)中文課程。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),目前全球正在學(xué)習(xí)中文的人數(shù)超過(guò)2500萬(wàn),累計(jì)學(xué)習(xí)使用人數(shù)接近2億人”。[29]這也說(shuō)明,以中華文化為主題舉辦文化活動(dòng),增進(jìn)華裔青少年對(duì)祖(籍)國(guó)歷史文化的了解,不失為構(gòu)建共情的一種良好嘗試。如“中國(guó)尋根之旅”夏(冬)令營(yíng)、“親情中華”夏令營(yíng)、“華夏行”、中華文化大樂(lè)園等活動(dòng),均能在突破地域限制的空間中,幫助華裔青少年增強(qiáng)對(duì)中華文化和中華民族的文化情感與歸屬感,激發(fā)其對(duì)中華文化的共情之心。
文化因其自身價(jià)值和共情因素而具備鮮活的生命力,而這種生命力的延續(xù)在于傳播。使華僑華人能夠共情并熱愛(ài)中華文化,繼而主動(dòng)參與、自覺(jué)傳播,重在傳播內(nèi)容和傳播方式,即“傳播什么”和“怎么傳播”?!皞鞑ナ裁础鄙婕斑x取哪些典型文化信息作為傳播內(nèi)容;“怎么傳播”關(guān)乎選取哪些渠道和方式來(lái)呈現(xiàn)中華文化,從而達(dá)到共情的傳播意愿,同時(shí)提升傳播的效果。因此,向世界傳遞怎樣的信號(hào)、表達(dá)怎樣的善意、展現(xiàn)怎樣的形象為一方面;另一方面,還需了解華僑華人信息接收、處理和消化的心理。如何使文化傳播在華僑華人群體中達(dá)到有的放矢的效果,也是當(dāng)前傳播中需要著重關(guān)切之點(diǎn)。
在傳播的敘事層面,筆者認(rèn)為,可以借助發(fā)行多語(yǔ)種雜志、開(kāi)辦學(xué)術(shù)研討會(huì)、組織作品翻譯活動(dòng)、推進(jìn)影視作品海外發(fā)行等渠道加強(qiáng)建設(shè),以“得體”內(nèi)容、“得當(dāng)”方式構(gòu)建與中國(guó)地位相匹配的話語(yǔ)體系。與此同時(shí),重點(diǎn)發(fā)揮海外華人深諳中外語(yǔ)言、民俗與文化之優(yōu)勢(shì),加強(qiáng)“中”譯“外”等領(lǐng)域的國(guó)際交流。例如國(guó)家社科基金“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”在選取外譯素材時(shí),可將華僑華人受眾納入考量范疇。在項(xiàng)目頂層設(shè)計(jì)中,鼓勵(lì)華僑華人積極參與課題,深化國(guó)際學(xué)術(shù)交流、翻譯和研討,發(fā)揮華僑華人獨(dú)特優(yōu)勢(shì),彌合中外雙方在語(yǔ)言文化、審美旨趣等方面的差異。
在藝術(shù)作品的海外傳播過(guò)程中,華僑華人群體也是受眾定位中的關(guān)鍵因素。諸如國(guó)產(chǎn)劇《人世間》被迪士尼購(gòu)買全球播放版權(quán)、國(guó)產(chǎn)熱播劇《山海情》在鳳凰衛(wèi)視覆蓋的亞歐非地區(qū)播出、國(guó)產(chǎn)清宮劇《甄嬛傳》在網(wǎng)飛(Netflix)平臺(tái)播出等活動(dòng),皆能引發(fā)海外華僑華人的興趣。[30]跨國(guó)融合過(guò)程本身就有利于社會(huì)開(kāi)放、文化傳播以及人們對(duì)新事物的接受,其中華僑華人資源的重要意義便不言而喻。
從教育鞏固歸屬感的層面看,教育是實(shí)現(xiàn)文化傳承的重要手段,具體可分為兩個(gè)方面:海外華文學(xué)校和華僑華人家庭。海外華文教育是學(xué)生獲取關(guān)于中華文化的基礎(chǔ)知識(shí)、接受通識(shí)教育的主要來(lái)源。在教材篩選上,可將中國(guó)方面的教材納入?yún)⒖挤秶?,選擇適合不同年齡段的文化教材。在教育內(nèi)容上,建議將如中國(guó)古代歷史、優(yōu)秀道德品德等傳統(tǒng)文化融入各科教學(xué)過(guò)程中,尤其是在語(yǔ)言教育過(guò)程中,注重提升學(xué)生人文素養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生認(rèn)知意識(shí)、引導(dǎo)學(xué)生價(jià)值取向。在教育方式上,應(yīng)以傳統(tǒng)教育為主,靈活運(yùn)用現(xiàn)代傳媒,開(kāi)展形式多樣的教育活動(dòng),如觀看優(yōu)秀影視文化劇、與國(guó)內(nèi)學(xué)?;ヅ蓪W(xué)生學(xué)習(xí)交流、開(kāi)啟文化尋根之旅、開(kāi)辦主題文化學(xué)習(xí)活動(dòng)等。在教育主體上,可定期選派優(yōu)秀教師赴中國(guó)進(jìn)行師資培訓(xùn),加強(qiáng)自身對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的理解和學(xué)習(xí)。華僑華人家庭通常注重言傳身教,多數(shù)也會(huì)自覺(jué)涉獵中國(guó)傳統(tǒng)文化的啟蒙教育。例如,有調(diào)查顯示,海外華人家庭通過(guò)在課外自發(fā)組織“讀經(jīng)運(yùn)動(dòng)”來(lái)提升學(xué)生的語(yǔ)文水平、華人的身份認(rèn)同和修養(yǎng),[31]以此提升華裔青少年的華人認(rèn)同感和中華文化認(rèn)同感。
若想使中華文化得到海外民眾的認(rèn)可和青睞必須加強(qiáng)對(duì)外文化宣傳。就此而言,華文媒體作為中國(guó)與世界聯(lián)系的紐帶,一方面要反映華僑華人的心聲,另一方面還要及時(shí)準(zhǔn)確地傳遞中國(guó)聲音、展示中國(guó)形象、弘揚(yáng)中華文化。華文媒體通過(guò)對(duì)中華文化的再塑造使其成為走近住在國(guó)民眾的重要媒介,并為華人群體發(fā)聲代言、積極推動(dòng)中華文化海外傳播以及國(guó)家形象立體化塑造。其中,漢語(yǔ)、中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日或其他重要事件始終是無(wú)法被地域差異消減的永恒內(nèi)在連接。
就傳播內(nèi)容來(lái)說(shuō),對(duì)于海外民眾而言,中華文化的外在和內(nèi)在體現(xiàn)主要可以通過(guò)“物化”和“文化”的象征符號(hào)進(jìn)行傳遞、交流,如“中文”“中餐”“中醫(yī)”“春節(jié)”“太極”“中華核心價(jià)值觀”“‘文化中國(guó)’理念”等,[32]這些內(nèi)容貼近民生、出境率高,以日?;蚣w活動(dòng)的形式展示更易于被民眾關(guān)注和參與。
華文媒體形式多樣、內(nèi)容豐富,集報(bào)紙、刊物、網(wǎng)絡(luò)媒體、廣播、電視于一體,并處于信息時(shí)代的前沿,能夠迅速捕捉和傳遞有效信息,為樹(shù)立中國(guó)形象、傳播中國(guó)聲音、展現(xiàn)中國(guó)力量提供了良好窗口。譬如,在東南亞地區(qū)規(guī)模和影響最大的《聯(lián)合早報(bào)》,總部設(shè)在巴黎的、具有全球影響力的《歐洲時(shí)報(bào)》等都體現(xiàn)出華文媒體在世界文化交流和傳播中的重要地位。華文媒體在積極探索、不斷提升中華文化信息在海外傳播的有效性和針對(duì)性。首先,真實(shí)呈現(xiàn)和宣介中國(guó),擴(kuò)大社會(huì)影響力、突出社會(huì)價(jià)值取向,如希臘《中希時(shí)報(bào)》、澳大利亞《星島日?qǐng)?bào)》、美國(guó)《僑報(bào)》等都設(shè)置了住在國(guó)相關(guān)新聞板塊、中國(guó)新聞板塊和其他國(guó)家地區(qū)的新聞板塊,且注重內(nèi)容的原創(chuàng)性;加拿大《加中時(shí)報(bào)》聚焦當(dāng)?shù)厝A人社區(qū)和華人群體。[33]其次,華文媒體與當(dāng)?shù)刂髁髅襟w的融合,有助于中華文化融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),為當(dāng)?shù)孛癖娕c政府了解中國(guó)文化搭建橋梁,如《葡華報(bào)》與葡萄牙的政界、新聞界建立了良好的關(guān)系與業(yè)務(wù)往來(lái),被葡萄牙國(guó)家電視臺(tái)RTP1臺(tái)、2臺(tái)和SIC3臺(tái)進(jìn)行專題報(bào)道。[34]
海外華僑華人對(duì)中華文化從接受到認(rèn)可、共情到參與,有效連接著中華文化與國(guó)際社會(huì)的互聯(lián)互通,準(zhǔn)確、及時(shí)地傳遞著中國(guó)文化、中國(guó)智慧和中國(guó)聲音。規(guī)模龐大、分布廣泛和來(lái)源地眾多的華僑華人,[35]在海外傳播中華文化具有明顯優(yōu)勢(shì),使中華文化的傳播更具生命力。
法國(guó)歷史學(xué)家皮埃爾·諾拉在《記憶之場(chǎng)》中提出,“過(guò)去活在我們的靈魂深處,從而培養(yǎng)出我們的民族氣質(zhì),它并未留下清晰可見(jiàn)的痕跡?!保?6]唯有讓海外華僑華人首先接受中華文化海外傳播的內(nèi)涵和意義,提升對(duì)中華文化的接受度和認(rèn)可度,挖掘和辨認(rèn)出自身的歷史記憶與歸屬之痕跡,方能使其參與中華文明的共同記憶傳遞?!皵?shù)百年來(lái),華僑華人始終是中華文明的傳播者。有華人的地方,就有中華文化的種子落地生根;有華人的地方,就有中華文明的共同記憶在傳遞?!保?7]將詩(shī)意的故土和民族歷史融入華僑華人內(nèi)心,使之客觀理解與主動(dòng)接受,使中華文化傳播、講好中國(guó)故事成為華僑華人的共情與參與,還有很長(zhǎng)的路要走。海外華僑華人是推動(dòng)中華文化走向世界的重要力量,有關(guān)這一問(wèn)題的研究還需進(jìn)一步深入。
[注釋]
[1]宋海燕:《漢語(yǔ)國(guó)際推廣戰(zhàn)略下的文化認(rèn)同與中華文化傳播》,《中州學(xué)刊》2015年第11期。
[2][20]劉靜:《華人華僑參與構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的潛在邏輯》,《華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2022年第3期。
[3]盧利:《華人華僑的中華文化傳播動(dòng)機(jī)與傳播活躍度研究》,《東南傳播》2020年第8期。
[4]王賡武、林金枝:《東南亞華人認(rèn)同問(wèn)題的研究》,《南洋資料譯叢》1986年第4期。
[5]Paul Ricoeur,La critique et la conviction: entretien avec Fran?ois Awouvi et Marc Launay, Paris: Calmann-Lévy,1995, p.96.
[6][8][9][10]李貴蒼:《華裔美國(guó)人文化認(rèn)同的民族視角》,《外國(guó)文學(xué)研究》2005年第4期。
[7]內(nèi)斯托爾·加西亞·坎克里尼著,陳金梅譯:《想象的全球化》,南京:南京大學(xué)出版社,2022年,第175頁(yè)。
[11]顧時(shí)宏:《海外華文媒體如何講好“一帶一路”中國(guó)故事》,《傳媒》2018年第2期。
[12]雷蒙德·威廉斯著,倪偉譯:《漫長(zhǎng)的革命》,上海:上海人民出版社,2013年,第56~57頁(yè)。
[13][15]江凌:《情感結(jié)構(gòu)視域下文化共情的生成因素與共情能力提升策略》,《中原文化研究》2022年第4期。
[14]高永晨:《跨文化交際中文化移情能力的價(jià)值與培養(yǎng)》,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2005年第12期。
[16]人民日?qǐng)?bào)海外版:“文化走出去 做實(shí)最重要”,http://paper.people.com.cn/rmrbhwb/html/ 2020-03/05/content_1974655.htm,2021年7月25日瀏覽。
[17]馬琳、劉?。骸稄膶?duì)中國(guó)電影的態(tài)度看中華文化在海外華人中的傳播——對(duì)英國(guó)華裔青少年的調(diào)查分析》,《華僑華人歷史研究》2017年第3期。
[18]楊越明、藤依舒:《國(guó)外民眾對(duì)中國(guó)文化符號(hào)的認(rèn)知與印象研究——〈2017外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化認(rèn)知調(diào)研〉系列報(bào)告之一》,《對(duì)外傳播》2018年第8期。
[19]尹曉煌:《全球化語(yǔ)境下的人文與社會(huì)科學(xué)新思潮》,《西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2018年第2期。
[21]劉海濤:《滕尼斯“共同體”理論的中國(guó)化及其當(dāng)代意義——兼論中華民族共同體理論構(gòu)建的創(chuàng)新發(fā)展》,《北方民族大學(xué)學(xué)報(bào)》2021年第1期。
[22]新華網(wǎng):“目前海外華僑華人社團(tuán)數(shù)量達(dá)2.5萬(wàn)多個(gè)”,http://www.xinhuanet.com//politics/ 2016-05/18/c_128991417.htm,2021年7月19日瀏覽。
[23]崔守軍、張政:《海外華僑華人社團(tuán)與“一帶一路”安保體系建構(gòu)》,《國(guó)際安全研究》2018年第3期。
[24]郭蓓蓓:《海外華裔文化認(rèn)同變化的影響因素初探》,《華僑華人歷史研究》2018年第3期。
[25]中國(guó)人民對(duì)外友好協(xié)會(huì):“江蘇首屆‘一帶一路’國(guó)際友城交流周開(kāi)幕”,https://www.cpaffc.org.cn/index/news/detail/id/7694/lang/1.html,2022年10月13日瀏覽。
[26]本尼迪克特·安德森著,吳叡人譯:《想象的共同體》,上海:上海人民出版社,2016年,第68~69頁(yè)。
[27][32]張秀明:《華僑華人與“一帶一路”視野下的跨文化交流》,《西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2019年第2期。
[28]人民網(wǎng):“華裔青少年學(xué)中文 如何打破學(xué)習(xí)瓶頸?”,http://edu.people.com.cn/n1/2022/0826/c1006-32511991.html,2022年10月11日瀏覽。
[29]中華人民共和國(guó)教育部:“關(guān)于政協(xié)第十三屆全國(guó)委員會(huì)第四次會(huì)議第2624號(hào)(教育類091號(hào))提案答復(fù)的函”,http://www.moe.gov.cn/jyb_xxgk/xxgk_jyta/yuhe/202111/t20211104_577702.html,2022年10月12日瀏覽。
[30]人民論壇網(wǎng):“國(guó)產(chǎn)劇海外‘圈粉’,靠的是什么?”,https://mp.weixin.qq.com/s/UahEM dBoGdtnyQtG3s2DEQ,2022年10月15日瀏覽。
[31]黃柯劼:《“重構(gòu)時(shí)間”中成長(zhǎng)——海外華裔青少年讀經(jīng)運(yùn)動(dòng)分析》,《中國(guó)青年研究》2019年第10期。
[33][34]許向東、尹藝斐:《原創(chuàng)力、智能化、共融性——海外華文媒體講好中國(guó)故事的創(chuàng)新路徑》,《新聞愛(ài)好者》2022年第1期。
[35]張秀明:《21世紀(jì)以來(lái)海外華僑華人社會(huì)的變遷與特點(diǎn)探析》,《華僑華人歷史研究》2021年第1期。
[36]皮埃爾·諾拉主編、黃艷紅等譯:《記憶之場(chǎng)——法國(guó)國(guó)民意識(shí)的文化社會(huì)史》,南京大學(xué)出版社,2015年,第393頁(yè)。
[37]中國(guó)新聞網(wǎng):“潘岳:華僑華人始終是中華文明的傳播者”,https://www.chinanews.com.cn/gn/2021/09-27/9575335.shtml,2022年5月21日瀏覽。