国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

歐陽修祭文“擬韓”與“變韓”考論

2022-03-18 08:26:58
關(guān)鍵詞:祭文韓文逝者

李 博

(蘭州大學(xué) 文學(xué)院,甘肅 蘭州 730000)

天水一朝,人皆以歐陽修為宋之韓愈,以為文忠之文,可追配韓子。宋代以降,論及歐公學(xué)韓者甚眾。東坡曰:“五百年而后得韓愈,學(xué)者以愈配孟子,蓋庶幾焉。愈之后三百余年,而得歐陽子,其學(xué)推韓愈、孟子,已達(dá)于孔氏;著禮樂仁義之實(shí),以合于大道?!盵1]1《邵氏聞見后錄》亦載曰:“歐陽公喜韓退之文,皆成誦。”[2]據(jù)此,均可以窺見歐陽公對(duì)韓愈的尊奉與推崇。近人錢鐘書先生有言:“韓昌黎在北宋,可謂千秋萬歲,名不寂寞者矣。”[3]言及歐陽修對(duì)韓愈的接受,前賢已多有關(guān)照,有學(xué)者曾論及歐陽修對(duì)韓愈碑志文的接受和超越,有學(xué)者就歐陽修對(duì)韓愈儒學(xué)思想的承繼做過討論,亦有學(xué)者對(duì)歐陽修的韓愈論進(jìn)行過深入探討,但就韓歐祭文而言,學(xué)界尚無論者細(xì)究其個(gè)中承變。本文擬就歐陽修對(duì)韓愈祭文的繼承與變革加以探討,以期對(duì)韓歐文章研究能有所裨益。疏漏悖謬自知難免,尚祈方家寬仁賜教。

一、陳善《捫虱新話》所論歐陽修祭文“擬韓”的文本考察

南宋陳善在其《捫虱新話》中曾專節(jié)論述歐陽修摹擬韓文一事,其文曰:“前世有擬古之詩,未聞?dòng)袛M古之文者。予謂韓退之為樊宗師作墓志,便似宗師;與孟東野聯(lián)句,便似東野。而歐公集中擬韓作者多矣,但恨世人未能讀書眼如月,隙罅靡不照耳。”[4]陳善認(rèn)為歐陽修多擬韓作,世人未曾發(fā)覺,只是因?yàn)樽x書不夠細(xì)心而已。又曰:“韓文重于今世,蓋自歐公始倡之。公集中擬韓作多矣,予輒能言其相似處。公《祭吳長文文》似《祭薛中丞文》,《書梅圣俞詩稿》似《送孟東野序》,《祭石曼卿文》似《祭田橫墓文》。蓋其步驟馳騁,亦無不似,非但效其句語而已?!盵4]22陳善所舉歐陽修摹擬韓文之作共三篇,其中有兩篇是祭文,由此也可以看出歐陽修在祭文創(chuàng)作上是著重模擬韓文的。

(一)《祭吳長文文》似《祭薛中丞文》

首先,兩篇祭文在行文步驟、遣詞造句上皆有相似之處。韓愈《祭薛中丞文》所用套語為:“維年月日,某官某乙等謹(jǐn)以清酌庶羞之奠,祭于亡友故御史中丞贈(zèng)刑部侍郎薛公之靈?!盵5]316歐陽修《祭吳長文文》套語為:“維年月日,具官修謹(jǐn)遣某人以清酌庶羞之奠,致祭于資政侍郎吳公之靈曰?!盵1]343同時(shí),兩篇祭文又均以“尚饗”結(jié)尾。上述這種祭文套語起源于魏晉,成熟于中唐,后代祭文多沿用其基本格式。套語過后,開篇即高度贊揚(yáng)逝者德行,兩篇祭文如出一轍。韓文曰:“公之懿德茂行,可以勵(lì)俗。清文敏識(shí),足以發(fā)身?!盵5]316歐文曰:“惟公以孔孟之學(xué),晁董之文,佐佑三朝,始終一節(jié)。”[1]343韓愈夸贊薛存誠之德行可以勉勵(lì)世俗之人,認(rèn)為薛之文采見識(shí)足以讓其榮耀自身。歐陽修亦是如此,開篇即以孔孟、晁錯(cuò)、董仲舒等文學(xué)大儒相比于吳奎,足見歐陽修對(duì)吳奎贊譽(yù)之高。另外,在遣詞用語上,也有相似之處,如歐文之“豈期白首,來哭素帷”[1]343與韓文之“青春之游,白首相失”[5]316。青春之時(shí)相攜而游的摯友,如今已離世而去,只剩一蒼發(fā)老者在此告奠,其心酸苦楚、物是人非之感不言而喻。歐陽修自幼便諳熟韓文,仿效韓愈祭文語句措辭便不足為怪。

(二)《祭石曼卿文》似《祭田橫墓文》

哀莫大于死別,悲莫大于生吊?!都朗湮摹肥菤W陽修為追憶其好友石延年作的悼念之文,全文三呼三嘆,悲哀凄愴,實(shí)不忍多讀。石延年一生坎坷,懷才不遇,不惑之年便已撒手人寰。歐陽修由好友石延年聯(lián)想到自身的坎坷境遇,感同身受,悲痛凄絕,不覺垂淚而涕泣?!都捞餀M墓文》是韓愈憑吊古人之作,因感念田橫節(jié)義之高,為文以吊之,實(shí)則是韓愈詠懷自傷、吊死而傷今之作。上述兩篇祭文相似之處頗多,試析如下:

其一,兩篇祭文同為告墓之文,均是傷時(shí)傷己之作。歐陽修作《祭石曼卿文》時(shí),距離石延年去世已過二十六年。此前石延年逝世之時(shí),歐陽修已作《石曼卿墓表》,故而本篇祭文不再敘述曼卿生平,而是單從墓上著筆,正如林云銘所言:“此遣祭曼卿墓下之詞,非始死而吊奠,故全在墓上著筆,而以曼卿平生之奇,串入生發(fā)。”[6]歐陽公作此文時(shí),正值其遭御史誣陷辭官歸鄉(xiāng)之際,遙念好友石延年事業(yè)未竟、憂憤而亡,歐陽修念及好友,再環(huán)顧自身,悲恨交織,涕泗而成文?!都捞餀M墓文》亦是韓愈告墓之作,旨在借歷史古人之酒杯,澆自己心中之塊壘。韓愈三試科舉均不中第,三書宰輔均無回應(yīng),滿懷失意的韓愈歸鄉(xiāng)途中,路過田橫之墓,有感而發(fā),吊古傷今,遂作此文。一方面是感慨自己如田橫般懷才不遇,另一方面也從側(cè)面批判了當(dāng)時(shí)朝廷不當(dāng)?shù)挠萌酥贫取?/p>

其二,兩篇祭文皆是散體韻文,且又多發(fā)詰問,在整飭中可見疏散,疏散中蘊(yùn)含悲情?!都朗湮摹肺那橹翝猓艄?jié)悲涼,如其“奈何荒煙野蔓,荊棘縱橫,風(fēng)凄露下,走磷飛螢。但見牧童樵叟,歌吟而上下,與夫驚禽駭獸,悲鳴躑躅而咿嚶”[1]341?;慕家皫X,陰風(fēng)陣陣,山中鳥獸,咿嚶悲鳴,環(huán)境之凄慘幾近令人毛骨悚然?!都捞餀M墓文》亦為散體韻文,其文曰:“當(dāng)秦氏之?dāng)y,得一士而可王,何五百人之?dāng)_擾,而不能脫夫子于劍铓?抑所寶之非賢,亦天命之有常。昔闕里之多士,孔圣亦云其遑遑。”[5]308此處押“ang”韻,流暢自然,音律和諧,慨嘆英雄追懷義士傷感之情躍然紙間。另外,多發(fā)詰問也是這兩篇祭文的共同點(diǎn)之一。韓愈在《祭田橫墓文》中接連五次發(fā)問:“事有曠百世而相感者,余不自知其何心,非今世之所稀,孰為使余歔欷而不可禁?余旣博觀乎天下,曷有庶幾乎夫子之所為?死者不復(fù)生,嗟余去此其從誰?當(dāng)秦氏之?dāng)y,得一士而可王,何五百人之?dāng)_擾,而不能脫夫子于劍铓?抑所寶之非賢,亦天命之有常。昔闕里之多士,孔圣亦云其遑遑。茍余行之不迷,雖顛沛其何傷?”[5]308在《祭石曼卿文》中,歐陽修連發(fā)兩問:“今固如此,更千秋而萬歲兮,安知其不穴藏狐貉與鼯鼪?此自古圣賢亦皆然兮,獨(dú)不見夫累累乎曠野與荒城?”[1]17表面上是叩問逝者之語,實(shí)則是韓歐的自問之語,層層發(fā)問,將追懷傷古感今之情抒寫得淋漓盡致。

二、循步驟而擬修辭——?dú)W陽修祭文的“擬韓”

歐陽修對(duì)韓愈的尊奉與推崇,并非只是旁人一時(shí)興起之言,在歐陽修詩文中亦可見端倪,如其詩“揚(yáng)雄韓愈氏,此外豈知他?”[1]17(歐陽修《讀徂徠集》)“盧仝韓愈不在世,彈壓百怪無雄文?!盵1]21(歐陽修《菱溪大石》)盧仝為韓愈晚輩暫且不言,歐陽修將韓愈同有“漢世孔子”之稱的揚(yáng)雄比肩而論,足見其對(duì)韓愈推崇備至。再如其《唐田弘正家廟碑》一文言曰:“余家所藏書萬卷,惟《昌黎集》是余為進(jìn)士時(shí)所有,最為舊物。自天圣以來,古學(xué)漸盛,學(xué)者多讀韓文?!盵1]1189歐陽修藏書萬卷,唯《昌黎集》最為舊物,最為珍貴,韓愈在歐陽修心中地位可見一斑。歐陽修亦在《論尹師魯墓志銘》一文中坦言:“修見韓退之與孟郊聯(lián)句,便似孟郊詩;與樊宗師作志,便似樊文。慕其如此,故師魯之志,用意特深而語簡,蓋為師魯語簡而意深。”[1]533歐陽修因見韓愈與孟郊聯(lián)句似孟郊、與樊宗師作志似樊文,故在其為尹師魯作墓志時(shí),特語簡而意深,旨在求似尹洙耳。據(jù)《邵氏聞見后錄》記載:“永叔于韓文,有公取,有竊取,竊取者無數(shù),公取者粗可數(shù)?!盵2]整合韓、歐的91 篇祭文來看,歐陽修祭文擬韓主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

(一)循其步驟,順其法度,沿其骨絡(luò)

歐陽修作祭文,其骨法脈絡(luò)皆師昌黎,若稍加細(xì)讀,便可覺察一二。章廷華《論文鎖言》有曰:“歐陽公記、序文字,骨法脈絡(luò)皆師昌黎?!盵7]其實(shí),非但記、序文字師法昌黎,歐陽修祭文亦是如此。李塗《文章精義》亦曰:“歐陽永叔學(xué)韓退之,諸篇皆以退之為祖?!盵8]歐陽修祭文的步驟次序、骨法脈絡(luò)都有師法韓昌黎的痕跡。

韓愈祭文常于開篇處用八字高度概括逝者德行,如:“惟君學(xué)成于身,名彰于人”[5]497(《祭石君文》),“公之懿德茂行,可以勵(lì)俗”[5]316(《祭薛中丞文》),“公宏大溫恭,全然德備”[5]322(《祭馬仆射文》),“惟君文行夙成,有聲江東”[5]320(《祭竇司業(yè)文》)。韓愈能夠根據(jù)撰文對(duì)象的不同,選用八字詞語高度概括逝者德行,先入為主的德行鑒定,為后世讀者了解逝者生前德行功績留下了初步印象。歐陽修祭文在這一點(diǎn)上與韓文高度相似,多篇祭文均是于開篇處高度概括贊揚(yáng)逝者德行,如:“嗚呼謝公!性明于誠,履蹈其方”[1]334(《祭謝希深文》),“嗚呼公乎!學(xué)古居今,持方入圓”[1]338(《祭資政范公文》):“惟靈明誠敏識(shí),清方粹直”[1]341(《祭宋侍中文》),“惟靈蔚有令儀,著于茂則”[1]629(《故秦晉國夫人祭文》)。韓歐均能夠根據(jù)逝者生前事跡,選用最為恰當(dāng)、最能體現(xiàn)逝者有別于他人的德行功績予以概括贊揚(yáng)。

歐文同韓文一樣,開篇套語過后常用八字概括逝者德行,轉(zhuǎn)而再簡敘逝者生平兼或回憶自身與逝者過往。韓歐祭文于行文之中寓哀痛之情,層層遞進(jìn),結(jié)尾處情感達(dá)到高潮,萬千悲痛匯于尚饗二字。往往在敘及逝者過往經(jīng)歷時(shí),韓歐又能由逝者聯(lián)系到自身,在哀吊逝者的同時(shí),抒發(fā)自身心中的苦楚,這類祭文如韓愈的《祭田橫墓文》《祭柳子厚文》《祭候主簿文》,歐陽修的《祭薛中丞文》《祭丁學(xué)士文》等。

(二)重視重章疊唱,善用偶詰問

歐陽修祭文擬韓不僅僅表現(xiàn)在行文步驟的模仿上,在一些修辭手法的使用、句式的設(shè)置上均有受韓愈祭文的影響。韓愈祭文本就重視嘆唱,歐陽修高度繼承了韓文這一創(chuàng)作特點(diǎn)并將其發(fā)揚(yáng)光大,形成了歐文獨(dú)具特色的創(chuàng)作風(fēng)格。重嘆唱在韓歐祭文中體現(xiàn)地比較明顯,如韓愈祭文:“嗟嗟子厚,而至然耶?自古莫不然,我又何嗟!”“嗟嗟子厚,今也則亡;臨絕之音,一何瑯瑯?!盵5]318(《祭柳子厚文》),“嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎!”“孰謂少者歿而長者存,強(qiáng)者夭而病者全乎?”“嗚呼,其竟以此而殞其身乎?”[5]325(《祭十二郎文》)。重疊復(fù)沓、回環(huán)往復(fù),在嗚咽處可見真情,于往復(fù)處寓含悲痛。歐陽修祭文亦是如此,如其“嗚呼公乎!學(xué)古居今,持方入圓?!薄皢韬艄?!舉世之善,誰非公徒?”“嗚呼公乎!易名謚行,君子之榮?!盵1]338(《祭資政范公文》),“嗚呼曼卿!生而為英,死而為靈。”“嗚呼曼卿!吾不見子久矣,猶能髣髴子之平生?!薄皢韬袈?!盛衰之理,吾固知如此……”[1]341(《祭石曼卿文》)等。三呼范公,悲哀傷痛;三呼曼卿,低回凄慘。三呼三嘆,紆徐委婉,聲情并茂,令人感戴。

多發(fā)詰問是韓歐祭文較為突出的特點(diǎn)之一,在一篇祭文中他們往往接連發(fā)問,這種詰問式的表達(dá)更能夠突出作者心中的悲傷苦痛。在韓愈祭文中,有單獨(dú)發(fā)問者如“客葬秦原,孤魂誰附?”[5]497(《祭石君文》)連發(fā)多問者如:“幼而孤露,其然何為?”“生殺減益,竟誰主尸?”“我哀汝母,孰慰窮嫠?我憐汝兒,誰與抱持?”[5]328(《祭李氏二十九娘子文》)。在這一點(diǎn)上,歐陽修與韓愈高度相似,在其多篇祭文中,均有詰問式的表達(dá),如“人之愛公,寧有厭已?壽胡不多,八十而止?”[1]338(《祭杜祁公》)甚至在其《祭資政范公文》中接連四次發(fā)問“嗚呼公乎!舉世之善,誰非公徒?饞人豈多,公志不舒?善不勝惡,豈其然乎?成難毀易,理又然歟?”[1]338(《祭資政范公文》)這里有對(duì)范仲淹德行的高度贊揚(yáng),也有對(duì)其坎坷命運(yùn)、遭受黨爭(zhēng)排擠的同情與哀憐。

三、會(huì)其神而離其跡——?dú)W陽修祭文“變韓”及其原因

林紓有言:“韓之學(xué)孟,無一似孟;歐之學(xué)韓,無一似韓,即會(huì)其神而離其跡?!盵9](林紓《答徐敏書》)“若廬陵者,實(shí)從昌黎入,不自昌黎出者?!盵10](林紓《春覺齋論文?忌牽拘》)林紓雖然道出了歐陽修學(xué)韓的事實(shí),但是他“歐之學(xué)韓,無一似韓”的觀點(diǎn)似有失偏頗,前文已論及歐陽修祭文確有似韓之處。歐陽修學(xué)韓文應(yīng)當(dāng)是有“似韓”亦有“變韓”之處,誠如梁啟超先生之言:“公與歐公同學(xué)韓,而皆能盡韓之技而自成一家。歐陽修則用韓之法度,改變其面目,而自成一家者也;公則用韓之面目,損益其法度?!盵11]梁氏認(rèn)為,歐陽修學(xué)韓是用韓文之法度,改變韓文之面目,自成一家。

(一)聲音面目,與韓有殊

誠如梁啟超先生所言,歐陽修學(xué)韓旨在學(xué)習(xí)韓文之法度,改變韓文之面目。在祭文創(chuàng)作中,歐陽修行文步驟緊追韓文,偶詰問也多有相似,但是從祭文展現(xiàn)出來的整體風(fēng)貌來看,歐陽修與韓愈的祭文還是有較多不同之處的。

首先,就祭文的駢散形式來看,歐陽修祭文的散文化程度遠(yuǎn)高于韓愈。歐陽修共作祭文54篇,其中散體祭文33 篇,占比高達(dá)61.11%,而韓愈共有祭文37 篇,其中散體祭文16 篇,僅占祭文總數(shù)的43.24%。隨著唐宋古文運(yùn)動(dòng)的發(fā)展,祭文散化也逐漸成為一種趨勢(shì),歐陽修作為北宋古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,自然應(yīng)當(dāng)身體力行,率先使用散體形式創(chuàng)制祭文。祭文作為一種應(yīng)用文體需在特殊場(chǎng)合唱誦,要求音律和諧,自然流暢,駢體祭文似乎更符合這種唱誦要求。因此,從這一特殊應(yīng)用文體的散化趨勢(shì)著手觀察,能夠更加清晰地看到唐宋古文運(yùn)動(dòng)的發(fā)展深化。

其次,在祭文套語的運(yùn)用上,韓愈均詳細(xì)點(diǎn)明自身官職或親屬關(guān)系,而歐陽修則不同。唐宋以來,在公文函牘或其他應(yīng)酬文字上,常把應(yīng)寫明的官爵品級(jí)簡寫為“具官”,而韓愈則堅(jiān)持用官職全稱。查檢與韓愈同時(shí)代作家如柳宗元、元稹等祭文創(chuàng)作套語使用情況,發(fā)現(xiàn)他們或是不用套語,或用具官代替詳細(xì)官職,唯有韓愈詳細(xì)點(diǎn)明自身官職或親屬關(guān)系,如其:

維年月日,守國子祭酒賜紫金魚袋韓愈……[5]323(《祭故陜府李司馬文》)

維年月日,京兆尹兼御史大夫韓愈……[5]322(《曲江祭龍文》)

韓愈之所以如此詳細(xì)地點(diǎn)明自身官職或親屬關(guān)系,其原因有三:一是點(diǎn)明官職是一種身份的象征,韓愈以此為榮;二是點(diǎn)明具體的親屬關(guān)系,更能夠突出祭文的情感色彩;三是韓愈的創(chuàng)作風(fēng)格使然,喜繁瑣、不重簡潔。歐陽修則與之相反,其《與澠池徐宰》云:“他日更自精則,少去其繁,則峻潔矣?!盵1]1294雖然歐陽修作文摹擬韓文體式,但是他改變了韓文繁瑣的官職套語、一律使用簡稱,在祭文面目上,與韓文形成了較大的差異,如:

維治平四年七月日,具官歐陽修[1]341(《祭石曼卿文》)

維年月日,具官歐陽修謹(jǐn)以清酌庶羞之奠……[1]336(《祭尹師魯文》)

最后,歐陽修的祭文更重視唱嘆,其抒情色彩也更顯濃厚。韓愈雖然也重視嘆唱,但就祭文當(dāng)中唱嘆之作所占比例來看,其對(duì)唱嘆的重視程度遠(yuǎn)不及歐陽修。韓愈《祭柳子厚文》曰:“嗟嗟子厚,而至然耶?”“嗟嗟子厚,今則也亡”[5]318為一唱兩嘆之作,《祭十二郎文》為一唱三嘆之作。而歐陽修的祭文當(dāng)中一唱三嘆之作所占比例甚高,如:

“嗟乎師魯!辯足以窮萬物”“嗟乎師魯!世之惡子之多”“嗟乎師魯!自古有死,皆歸萬物”[1]336(《祭尹師魯文》)

“嗚呼公乎!學(xué)古居今,持方入圓。”“嗚呼公乎!舉世之善,誰非公徒?”“嗚呼公乎!易名謚行,君子之榮?!盵1]338(《祭資政范公文》)

除上述所舉之例外,歐陽修還有《祭石曼卿文》《祭謝希深文》《祭薛質(zhì)夫文》《祭蘇子美文》《祭吳尚書文》《祭丁學(xué)士文》等多篇均為唱嘆之作,其數(shù)量遠(yuǎn)大于韓愈祭文唱嘆之作?;丨h(huán)往復(fù)、如訴如泣、跌宕起伏的唱嘆方式能夠把作者心中之悲痛層層凸顯出來。雖然唱嘆之作是分段、分層敘述,但是從情感上來說,這又恰恰是一個(gè)不可分割的整體。

(二)韓文重?cái)⑹?,歐文記大節(jié)

韓愈祭文的敘事性極強(qiáng),以其《祭十二郎文》為例,全文洋洋灑灑近千余字,是祭文當(dāng)中少有的長篇大作。文章開篇敘述自己與十二郎的特殊關(guān)系:“吾少孤,及長,不省所怙,惟兄嫂是依……承先人后者,在孫惟汝,在子惟吾。兩世一身,形單影只。”[5]325隨后歷數(shù)韓家所遭遇之不幸,又回憶起十二郎生前諸多往事,文末又對(duì)逝者子女撫養(yǎng)、歸葬等事做了交代?!都朗晌摹冯m近千余字,但字字都是血淚之作,此作憑借其真情真意和曲折宛轉(zhuǎn)的敘事性特征被評(píng)為“祭文中的千年絕調(diào)”。[12]除《祭十二郎文》之外,韓愈的《祭鄭夫人文》《祭河南張員外文》《為崔侍御祭穆員外文》等多篇祭文均有較強(qiáng)的敘事性特征。祭文作為一種抒情性應(yīng)用文體,為了祭主情感的表達(dá),應(yīng)當(dāng)具備一定的敘事性特征,但這種敘事應(yīng)當(dāng)有一定的法度,過于簡潔則不能準(zhǔn)確表達(dá)情感,過于繁瑣則不利于祭文誦唱。

歐陽修的祭文雖然也有一定的敘事性特征,但是歐文僅記大節(jié),不繁瑣敘事,這一點(diǎn)與韓愈是有明顯不同的。歐陽修曾就作文敘事繁簡發(fā)表過自己的意見,他在《與杜?論〈祁公墓志〉書》一文中言道:“修文字簡略,止記大節(jié),期于久遠(yuǎn)”,“有意于傳久,則須紀(jì)大而略小,此可與通識(shí)之士語”[1]504。又在《論尹師魯墓志銘》一文中寫道:“其事不可遍舉,故舉一兩事以取信?!盵1]533歐陽修認(rèn)為碑志文的撰寫應(yīng)當(dāng)文字簡略、僅記大節(jié),這一點(diǎn)在他的祭文創(chuàng)作中也有所體現(xiàn),如其《祭尹子漸文》一文重點(diǎn)敘及歐陽修任諫官時(shí)未能推薦尹源一事,即“昔我在朝,諫官侍從,職當(dāng)諫賢,知子不貢。朋黨之誣,茍避讒諷”[1]335。因避黨人讒言,歐陽修就未能推薦尹源一事而深表遺憾?!都捞K子美文》重點(diǎn)著力于蘇舜欽之寬闊心胸與豪放文章,其文曰:“子之心胸,蟠曲龍蛇”“子于文章,雄豪放肆?!盵1]336《祭杜祁公文》則是突出杜衍生活勤儉、憂國憂民之高尚品質(zhì),其文曰:“公為輔弼,飲食起居如陋巷之士,環(huán)堵之儒。他人不堪,公處愉愉。士之退老而歸休者,所以思自放于閑適。公居于家,心在于國?!盵1]338與韓愈的繁瑣敘事相比,歐陽修的祭文多敘事簡潔,止記大節(jié),這也是歐陽修祭文變韓最為明顯之處。

(三)韓文顯奇崛,歐文尚平易

韓愈《答李翊書》有云“惟陳言之務(wù)去”[5]249,故而韓愈作文追求奇變,這一特點(diǎn)在其祭文中亦有所體現(xiàn)。韓愈祭文奇崛之處主要表現(xiàn)有二:一是第一人稱多用“我”;二是部分祭文句式參差不齊。據(jù)統(tǒng)計(jì),韓愈37 篇祭文中第一人稱“我”共出現(xiàn)70 余次,僅《祭候主簿文》一篇便有17次之多,文章部分內(nèi)容如下:

我狎我愛,人莫與夷;自始及今,二紀(jì)于茲。我或?yàn)槲?,筆俾子持;唱我和我,問我以疑。我釣我游,莫不我隨;我寢我休,穆爾之私。朋友昆弟,情敬異施;惟我于子,無適不宜。棄我而死,嗟我之衰……[5]321

據(jù)洪邁《容齋五筆》記載:“歐陽公作文,多自稱予,雖說君上處亦然,《三筆》嘗論之矣。歐公取法于韓公,而韓不然?!盵13]正如洪邁所言,韓愈文章多用“我”而少用“予”,這也是韓文獨(dú)特處之一。另外,韓愈有部分祭文句式參差不齊,一改唐前祭文之風(fēng)貌。如其《祭田橫墓文》一篇,六七言有之,多言亦有之,其文曰:“當(dāng)秦氏之?dāng)y,得一士而可王,何五百人之?dāng)_擾,而不能脫夫子于劍铓?”[5]308類似于上文之句式參差不齊者,還有如《祭鱷魚文》《祭房君文》等多篇。

羅大經(jīng)在《鶴林玉露》中言道:“韓柳猶用奇字、重字,歐蘇惟用平常輕虛字,而妙麗古雅自不可及?!盵14]李如篪《東園叢說》亦云:“歐陽永叔之文,純雅婉熟,使人讀之,亹亹不倦。然比之韓柳,深雄遒勁不及也?!盵15]羅李二人認(rèn)為,歐陽修作文紆徐委備,善用虛詞,在文章力道上不如韓文深雄遒勁。雖然如此,但是追求平易,紆徐委備,不尚奇崛亦是歐陽修作文最大之特色,這一特點(diǎn)在其祭文中亦有所體現(xiàn),如其《祭梅圣俞文》曰:“昔始見子,伊川之上,余仕方初,子年亦壯。讀書飲酒,握手相歡?!薄白尤ズ幽?,余貶三峽,三十年間,乖離會(huì)合?!盵1]339文章簡敘自己與梅堯臣之過往交情,敘事簡潔、平淡自然,一改韓愈祭文之奇崛。再如其《祭謝希深文》亦是如此,文曰:“景祐之初,修走于峽,而公在江東,寓書真州,哀其親老,而勉以自強(qiáng)。其后二年,再遷漢上,風(fēng)波務(wù)毒,凡萬二千里,而會(huì)公南陽。”[1]334同《祭梅圣俞文》一樣,歐陽修將自己與謝希深之過往徐徐道來,平易流暢,敘事自然,讀之不倦。

歐陽修摹擬韓文并非亦步亦趨、全然似韓,在摹擬韓文的過程中,歐陽修有自己的思考,也有自己的創(chuàng)作范式。對(duì)于韓愈祭文中繁瑣之處,盡作刪減,一改韓愈祭文的長篇敘事,僅是簡記大節(jié)。歐陽修化韓愈祭文中的奇崛為平易,加大唱嘆力度,著重利用回環(huán)往復(fù)的唱嘆抒發(fā)情志。歐陽修祭文之所以有“變韓”之處,究其緣由,主要有以下兩個(gè)方面:

一是受尹洙“簡而有法”古文創(chuàng)作風(fēng)格之影響。據(jù)歐陽修《記舊本韓文后》記載:“后七年,舉進(jìn)士及第,官于洛陽,而尹師魯之徒俱在,遂相與作為古文。”[1]536又《邵氏聞見錄》曰:“因府弟起雙桂樓,西城建臨園驛,命永叔、師魯作記。永叔文先成,凡千余言。師魯曰:‘某止用五百字可記’。及成,永叔服其簡古?!盵16]歐陽修《與尹師魯書》云:“此外亦有繁簡未中,愿師魯盡刪之,則盡妙矣?!盵1]490據(jù)上述材料,均可以看出歐陽修為文簡潔,止記大節(jié),當(dāng)是受尹洙之影響。

二是歐陽修有自己獨(dú)具特色的古文作法理論。曾鞏在《與王介甫第一書》中轉(zhuǎn)述了歐陽修對(duì)摹擬前人古文之作的看法,其文曰:“勿用造語及模擬前人,請(qǐng)相度示及。”“孟、韓文雖高,不必似之也,取其自然耳?!盵17]歐陽修認(rèn)為摹擬前人之作,應(yīng)當(dāng)視情況而論,不能一味摹擬,應(yīng)當(dāng)取其自然。另外,歐陽修與宋祁等人合編唐書,這種史官筆法對(duì)他的祭文創(chuàng)作必然會(huì)產(chǎn)生一定的影響,在敘述人物德行、生平之時(shí),必然是有所選擇的。

歐陽修祭文擬韓重在學(xué)韓文之步驟法度、言語修辭,但也并非一味摹擬,歐公祭文變韓之處甚至多于擬韓,這是陳善《捫虱新話》所未能關(guān)注到的。正是由于受時(shí)人尹洙為文“簡而有法”理論的影響,歐陽修的文風(fēng)逐漸趨于簡古,與韓愈形成了較為鮮明的對(duì)比。另外,歐陽修也有自己獨(dú)具特色的古文創(chuàng)作理論,他始終秉持著揚(yáng)棄的態(tài)度來學(xué)習(xí)和摹擬韓文,這一理性摹擬前人詩文的做法對(duì)其同世及后世學(xué)者均產(chǎn)生了重要影響。

猜你喜歡
祭文韓文逝者
逝者師友二題
壹讀(2022年12期)2022-03-24 06:46:32
爆炸一周后,貝魯特停下來緬懷逝者
英語文摘(2020年10期)2020-11-26 08:12:12
韓文提要
東南文化(2020年1期)2020-04-27 10:18:14
小香蕉
讓逝者安息生者慰藉 無錫水警老許16年打撈百余尸體
蘇軾所寫墓志銘與祭文里的人生觀
祭拜戲祖唐明皇之祭文簡釋
中華戲曲(2017年1期)2017-02-16 07:10:16
高層建筑結(jié)構(gòu)的審計(jì)要點(diǎn)
一筆一畫
徐顯秀墓的鎮(zhèn)墓神獸壁畫 逝者的神佑
大眾考古(2014年3期)2014-06-26 08:31:00
留坝县| 南丹县| 西和县| 长阳| 卓资县| 屏东市| 华容县| 汤阴县| 赞皇县| 儋州市| 南投市| 随州市| 新疆| 漳浦县| 万宁市| 鹤庆县| 台湾省| 绥化市| 大渡口区| 无极县| 神池县| 尚志市| 周宁县| 霍林郭勒市| 射洪县| 茌平县| 昌乐县| 德惠市| 革吉县| 安化县| 家居| 桂东县| 阿鲁科尔沁旗| 塘沽区| 乐安县| 明光市| 汉中市| 航空| 广宗县| 恩施市| 高雄市|