李琴 張雪梅
摘要:如今,日語教育事業(yè)在我國蓬勃發(fā)展,日語已成為繼英語之后在我國的第二大外語。語法是學(xué)習(xí)和運(yùn)用日語的基石,是書面表達(dá)的基礎(chǔ),也是口頭表達(dá)的保證,語法是詞的形態(tài)變化和用詞造句規(guī)則的總和。因此,教師要通過語法教學(xué),讓學(xué)生掌握語法基礎(chǔ)知識。
關(guān)鍵詞:二外日語? 語法教學(xué)? 干擾因素
一、二外日語語法教學(xué)受到的影響
(一)受母語負(fù)遷移的干擾
初學(xué)者習(xí)慣運(yùn)用相對應(yīng)的漢語意思來理解日語語法,忽略了在語法使用中要考慮目的語國家的語言習(xí)慣。有很多表達(dá)方式在語法或者書面語中是成立的,但是在實(shí)際交流中會(huì)變得不地道、不得體。因此,在教學(xué)中,教師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的日語思維。
(二)脫離文化因素
首先,有些教師課堂上只講單詞和語法,不加入文化因素,課堂教學(xué)枯燥乏味,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)內(nèi)容與日本社會(huì)環(huán)境脫離,不懂日本人的語言習(xí)慣、思維方式、禮節(jié),對日語不感興趣。其次,英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)二外日語的動(dòng)機(jī)不一,有些學(xué)生是為了考研、考級、留學(xué)等目的認(rèn)真學(xué)習(xí)日語,有些學(xué)生只是想通過期末考試而學(xué)習(xí)日語。這種情況下,教師激發(fā)學(xué)生日語學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性尤為重要。平時(shí),教師應(yīng)該多讓學(xué)生了解日本社會(huì)、文化、教育、生活習(xí)俗、宗教等,讓日語教學(xué)豐富多彩。如講日語單詞「和服」時(shí),可以給學(xué)生解釋為什么日本的傳統(tǒng)服裝叫“和服”,是因?yàn)槿毡久褡褰小按蠛兔褡濉保槺阏f一說日本民族只有一個(gè)叫阿伊努的少數(shù)民族,主要分布在北海道等。
(三)受目的語知識負(fù)遷移的干擾
受目的語知識負(fù)遷移的干擾是因目的語知識的掌握不全,泛化目的語知識而引起的。如學(xué)習(xí)動(dòng)詞的否定(「ない」)形時(shí),「ある(有)」的否定形比較特殊,是「ない(沒有)」,不是「あらない」。而很多初學(xué)者按照動(dòng)詞否定規(guī)則把「ある(有)」寫成「あらない」,這是錯(cuò)誤的。而且,有些學(xué)生把具體時(shí)間后面接的助詞「に」用在抽象的時(shí)間或時(shí)間段后面。如“清水さんは今朝七時(shí)に起きた(清水今天早晨七點(diǎn)起床)。接在具體時(shí)間后面(○)?!扒逅丹螭辖袢栅藢W(xué)校を休んだ(清水今天不去學(xué)校)。接在抽象時(shí)間后面(×)?!扒逅丹螭辖袢瞻藭r(shí)間に寢た(清水今天睡了八個(gè)小時(shí))。接在時(shí)間段后面(×)”,這都是目的語知識掌握不全面造成的。
(四)受學(xué)習(xí)策略和交際策略的影響
在初級階段,對單個(gè)的語法知識,學(xué)生一般用得比較熟練,在做練習(xí)時(shí)似乎也看不出有什么不解之處。然而,當(dāng)一道練習(xí)題里出現(xiàn)兩三個(gè)相似的語法時(shí),學(xué)生往往束手無策。而這些知識點(diǎn)往往是語法講解中的難點(diǎn),也是學(xué)生最不容易掌握的地方,所以應(yīng)該多做相關(guān)語法練習(xí)。筆者認(rèn)為,教師應(yīng)觀察平時(shí)學(xué)生做的試題,如練習(xí)題里的選擇題、造句、翻譯時(shí)對語法的誤用,并對場景會(huì)話時(shí)語法方面的錯(cuò)誤進(jìn)行分析,分出細(xì)微的差別,可以鞏固語法知識。對此,筆者針對日語中的語法難點(diǎn)自他動(dòng)詞和它的被動(dòng)態(tài)、使役態(tài)、使役被動(dòng)態(tài)進(jìn)行了誤用研究,發(fā)現(xiàn)有較好的效果。
(五)受學(xué)習(xí)環(huán)境的影響
1.二外日語課時(shí)緊張
隨著這幾年教育事業(yè)的發(fā)展,社會(huì)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的調(diào)整,工作壓力的增大,學(xué)生對二外日語的重視程度與日俱增。英語專業(yè)學(xué)生參加日語等級考試、考研、就業(yè)時(shí),掌握第二外語會(huì)給他們增加砝碼。目前,除了極少數(shù)的漢族學(xué)生和少數(shù)民族學(xué)生在中學(xué)學(xué)日語外,大部分英語專業(yè)的學(xué)生是上大學(xué)后才開始接觸日語的,零起點(diǎn)學(xué)習(xí)二外日語難度很大。但是,學(xué)生每周的二外日語是4課時(shí),實(shí)習(xí)的學(xué)期每周是2課時(shí),到最后學(xué)生還沒上完《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(初級上、下冊)》就要準(zhǔn)備參加日語能力考試了,所以學(xué)校設(shè)置的課時(shí)不能滿足學(xué)生的實(shí)際需要
2.教材對某些知識點(diǎn)講解不完善
任何一門語言都隨著文化的進(jìn)步而在不斷完善,日語也不例外。因此,教科書的完善不容忽視。然而,筆者對《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(初級上、下冊)》做了調(diào)查,結(jié)論是:在對自動(dòng)詞、他動(dòng)詞的講解分散練習(xí)不多,且自他動(dòng)詞和被動(dòng)、使役、使役被動(dòng)相結(jié)合的講解更少,這樣做很難讓學(xué)生了解到深入的語法知識。
二、二外日語自他動(dòng)詞語法教學(xué)
(一)受母語負(fù)遷移的干擾
1.格助詞的誤用
日語自動(dòng)詞相當(dāng)于漢語和英語的不及物動(dòng)詞,日語的他動(dòng)詞則相當(dāng)于漢語和英語的及物動(dòng)詞。但是,有一些動(dòng)詞在漢語里是及物(日語的他)動(dòng)詞,而相對應(yīng)的日語里是自動(dòng)詞,所以受母語的干擾而誤用帶有賓格助詞的「を」。如“觸摸、回答、從事、注意”在漢語中都是可以帶賓語的及物動(dòng)詞,可是在日語「觸る、答える、従事する、注意する」里是不能帶賓語的自動(dòng)詞,所以容易出現(xiàn)下列錯(cuò)誤。
(1)壁を觸る。(×)? ? ? 壁に觸る。(觸摸墻壁。)(○)
(2)質(zhì)問を答える。(×)? ? ?質(zhì)問に答える。(回答提問。)(○)
(3)教育を従事する。(×)? ? ? 教育に従事する。(從事教育。)(○)
(4)飲食を注意する。(×)? ? ? 飲食に注意する。(注意飲食。)(○)
這里“墻壁、提問、教育、飲食”在日語是動(dòng)詞起作用的物體接觸面、事件涉及的方面,精力集中到的地方,日語里專門用“附著點(diǎn)(著落點(diǎn))”這個(gè)術(shù)語來表示,后接助詞「に」。
2.自他動(dòng)詞可能態(tài)的誤用
自動(dòng)詞、他動(dòng)詞在表示可能時(shí)很容易產(chǎn)生混亂。如:
(1)a.荷臺が高すぎて荷物が載せられない(載貨臺面太高,無法裝行李)。(○)
b.荷臺が高すぎて荷物が載らない(載貨臺面太高,行李裝不上了)。 (○)
這個(gè)句子只用了一個(gè)動(dòng)詞,所以他動(dòng)詞可能態(tài)和跟它對應(yīng)的自動(dòng)詞都可以用。用他動(dòng)詞可能形式可以強(qiáng)調(diào)外在的,對行李施加動(dòng)作的力量;用自動(dòng)詞主要表現(xiàn)載貨臺面的客觀屬性。
(2)a.荷物を載せようとしたが載せられない(想把行李裝上,但無法裝)。(×)
b.荷物を載せようとしたが載らない(想把行李裝上,但裝不上了) 。 (○)
在漢語里,這樣的句子一般都用可能態(tài)。但是,在日語里,它是“想把行李裝上”這種努力后的行李的最終狀態(tài)、結(jié)果,所以不用強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的他動(dòng)詞可能表現(xiàn)形式,而是用自動(dòng)詞。很明顯,學(xué)生容易受母語的干擾造成錯(cuò)誤。同樣的誤用例還有很多。
(3)a.コップを落としても、割ることができない(即使杯子掉到地上,也無法打碎)。(×)
b.コップを落としても、割れない(即使杯子掉在地上,也不會(huì)碎)。 (○)
a句表示主觀意愿上想打碎,所以不對。
3.自他動(dòng)詞使役態(tài)、被動(dòng)態(tài)的誤用
(1)a.そのことは私を喜ばせた。(×)
b.私はそのことに喜んだ(那件事讓我很高興)。(○)
(2)a.この映畫は私を感動(dòng)させた。(×)b.わたしはこの映畫に感動(dòng)した(這部電影讓我深受感動(dòng))。(○)
這是日語的使役表現(xiàn)同漢語的“讓”不完全對等而導(dǎo)致的誤用。日語里,物體不作使役句的動(dòng)作主體,人可以作動(dòng)作主體。如:
(3)學(xué)生たちは先生を喜ばせた(學(xué)生讓老師高興了)。(○)
日語里帶感情色彩的動(dòng)詞也不宜作被動(dòng)態(tài)「喜ばれる」、「感動(dòng)される」等。
(4)a.疲れたが、ボスはわたしに殘業(yè)させた。(×)
b.疲れたが、ボスに殘業(yè)された(雖然累,但是受老板要求加班了)。(○)
c.疲れたが、ボスに殘業(yè)させられた(雖然累,但是受老板要求不得不加班了)。(○)
a句是使役關(guān)系非常明顯,責(zé)怪老板的意思,一般不這么用。b是被動(dòng)形式,c表示使役被動(dòng),說話人無奈的心情,可以這么用,語氣委婉。
(二)脫離文化因素
1.自他動(dòng)詞的誤用
(1)a.すみませんが、花屋さん、花が枯れました(對不起,老板,花枯萎了)。(×)
b.すみませんが、花屋さん、花を枯らしました(對不起,老板,我讓花枯萎了)。 (○)
這是花店的職員對老板說的話。「花が枯れました」表示一種自然結(jié)果,花枯萎跟職員責(zé)任無關(guān), 店長感到不快了。后者的他動(dòng)詞則表示一種人為的動(dòng)作,是負(fù)有責(zé)任的行為。
日本人從別人那里借的東西出現(xiàn)問題時(shí),習(xí)慣用他動(dòng)詞承認(rèn)自己的過失,而不是用自動(dòng)詞。如:
(2)a.このカメラ、壊れました(這個(gè)照相機(jī)壞了?。?。(×)
b.このカメラ、壊しました(這個(gè)照相機(jī),我弄壞了)。(○)
2.自他動(dòng)詞被動(dòng)形式的誤用
口語的文章和講演中,動(dòng)作主體為物體或某一群人,主體不明確時(shí),使用被動(dòng)句。
(1)a.新しい切手を來月発行する。(×)
b.新しい切手は來月発行される(下個(gè)月發(fā)行新的郵票)。(○)
(2)a.明日學(xué)校で運(yùn)動(dòng)會(huì)を開く。(×)
b.運(yùn)動(dòng)會(huì)は明日學(xué)校で開かれる(運(yùn)動(dòng)會(huì)明天舉行)。(○)
動(dòng)作主體為物體,主體明確時(shí)多用「~によって」來表示
(3)ベールは電話を発明した。(×)
電話はベールによって発明された(電話由貝爾發(fā)明了)。(○)
此類句子,從日語語法角度分析是沒有任何問題的,但是日本人不習(xí)慣這樣的語言表達(dá),不喜歡強(qiáng)調(diào)人的主觀作用。在學(xué)習(xí)自動(dòng)詞、他動(dòng)詞的時(shí)候,不是僅靠正確記憶單詞、背語法就可以防止誤用,而要了解到它背后的更復(fù)雜的文化心理背景。
三、結(jié)語
從學(xué)生所出現(xiàn)的錯(cuò)誤可以看出,傳統(tǒng)日語語法教學(xué)存在諸多問題。為了改進(jìn)二外日語語法教學(xué)方法,提高教學(xué)質(zhì)量,教師必須分析并探討日語語法教學(xué)上存在的問題。其中,自他動(dòng)詞的誤用研究對從事外語教學(xué)和語法理論的人群具有重要的參考價(jià)值。它是對外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中所犯錯(cuò)誤的原因、類型,以及如何糾正這些錯(cuò)誤而進(jìn)行的研究。
參考文獻(xiàn):
[1]李杰.日語教學(xué)與文化導(dǎo)入[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2005(2).
※本文系咸陽師范學(xué)院校級項(xiàng)目“基于‘文化自信’的國家軟實(shí)力背景下日語人才培養(yǎng)研究”的成果之一,項(xiàng)目編號:XSYK18036。
(作者單位:咸陽師范學(xué)院外國語學(xué)院)
3576500589239