方紹淼
內(nèi)容摘要:網(wǎng)絡(luò)等科技手段日漸更新,中國電視劇不斷擇優(yōu)出口,使得中華文化特別是中華詩詞備受國內(nèi)外廣大愛好者學(xué)習(xí)與追捧。電視劇《甄嬛傳》運(yùn)用大量古詩詞對人物性格命運(yùn)及情感、歌舞習(xí)俗及以花為主的意象進(jìn)行描寫,通過詩詞獨(dú)特的韻味彰顯其存在的文化價值。
關(guān)鍵詞:中華詩詞 文化價值 《甄嬛傳》
距離《甄嬛傳》首播至今已有十年,通過查閱近十年的相關(guān)文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn)在該部電視劇中一共出現(xiàn)古典詩詞73首,賦3篇,古典戲曲9個,其中唐詩34首、宋詞17首。導(dǎo)演鄭曉龍認(rèn)為電視劇《甄嬛傳》應(yīng)該是反映封建社會的一面鏡子,他想要表達(dá)的內(nèi)容更宏大寬廣,而有一千個觀眾就有一千個哈姆雷特,觀眾觀看完電視劇后會形成自己的世界觀與價值觀。我們要討論的主要是在緊密跌宕的劇情之外,在前人研究的基礎(chǔ)上,以劇中穿插的某些詩詞為例,淺要分析其承載的文化內(nèi)涵及價值。
一.人物個性:悲劇命運(yùn)
《甄嬛傳》是一部描寫深宮女子一生悲劇命運(yùn)的長篇連續(xù)劇,在跌宕起伏的劇情中穿插的不少詩詞不僅對劇情起到承上啟下的作用,更表現(xiàn)了宮中各女性的人物心理、鮮明的性格形象、對情的向往以及悲慘的一生。
(一)甄嬛對情的向往
甄嬛情竇初開,與皇上相約品簫,但卻因一場大雨,迫使兩人未能如期相見,甄嬛回到自己宮中獨(dú)自思念皇上,彈奏古箏時失落地吟誦以下幾句:
山之高三章(節(jié)選) 元·張玉娘
山之高,月出小。月之小,何皎皎。我有所思在遠(yuǎn)道,一日不見兮我心悄悄。
此詩一出,配合演員惟妙惟肖的演技,有力地引起觀眾的共情,加上前面幾集甄嬛在梅花樹下許下的“愿得一心人,白首不相離”的愿望作鋪墊,一個少女對愛情的渴望以及想見卻未得見的失落躍然紙上,尤其是詩中“所思”“我心悄悄”幾個詞語,更是表現(xiàn)出了甄嬛對皇上的思念以及渴望相見的急迫心情。
(二)沈眉莊鮮明的性格
沈眉莊在劇中的形象一直是得體大方,沉穩(wěn)且一身傲骨,她喜歡菊花的氣節(jié),在得寵時皇上依據(jù)她的喜好送她各色菊花,并給她的宮苑賜名為“存菊堂”,贊揚(yáng)她像菊花一樣獨(dú)立秋風(fēng),不與百花爭艷。
題畫菊 宋末元初·鄭思肖
花開不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮??芍︻^抱香死,何曾吹墮北風(fēng)中。
此詩對菊花不爭不搶、獨(dú)立秋風(fēng)的描寫,借用至沈眉莊身上,凸顯她鮮明的人物性格。她偏愛菊花,有自己的想法,“花開不并百花叢”可以代入她在后宮的日子,嬪妃們個個都要爭寵,唯有她在弄清皇帝的想法后,不愿意討好諂媚;“獨(dú)立疏離趣無窮”也能表示她守在碎玉軒的日子,天天一個人盼太醫(yī)溫實(shí)初前來,而能展露出些許笑容(羅霖2014:108)。沈眉莊心性高潔,對愛情單純執(zhí)著,結(jié)局卻讓人感到非常心酸,更覺得她的高尚無人比肩(羅霖2014:120)。
(三)安陵容悲劇的命運(yùn)
安陵容出身不如甄嬛和沈眉莊,這是導(dǎo)致她性格自卑狹隘的首要原因,易生小人之心,讓人不免感嘆可憐。她總愛唱《采蓮曲》的“江南可采蓮,蓮葉何田田”一句,為的就是獲得皇上的“憐”,深知自己得不到皇帝的愛,也是“裝可憐”成性,以溫婉獲寵。(羅霖2014:85-86)電視劇中的《采蓮曲》改編自漢樂府時的《江南》一詩。
江南 漢·兩漢樂府
江南可采蓮。蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。魚戲蓮葉東。魚戲蓮葉西。魚戲蓮葉南。魚戲蓮葉北。
這是一首與勞動結(jié)合的情歌,電視劇將其改編為:
江南可采蓮,蓮葉何田田。中有雙鯉魚,相戲碧波間。魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉南。蓮葉深處誰家女,隔水笑拋一枝蓮。
此時是皇后安排安陵容私下練習(xí)自己的歌喉,在瓊?cè)A島合宮宴飲時化身采蓮女歌唱此曲,以吸引皇上注意。她臨死時,隨著《采蓮曲》的背景音樂響起,映射了安陵容心比天高,命比紙薄的悲慘一生。
以上幾首詩詞在劇中多次出現(xiàn),有的改編成歌曲進(jìn)行傳唱,甄嬛借詩表達(dá)思念與對愛情的追求,沈眉莊通過詩詞展現(xiàn)自己的個性,安陵容通過詩和歌吸引帝王注意,以此獲得權(quán)勢與財富。后宮女人,無論是誰,都依附于帝王而生,一切以帝王的意志為轉(zhuǎn)移,被動地潦草地過完悲劇的一生。
二.意象表達(dá):以花喻人
電視劇《甄嬛傳》以清朝后宮為故事背景,故事主體是形形色色的宮廷后妃,主線即為宮中女人的各種明爭暗斗的“日?!?。細(xì)品電視劇會發(fā)現(xiàn),幾乎每一個后宮女人都有自己喜歡的花與顏色,也可謂是“百花爭艷”,各有特色。
(一)牡丹
甄嬛等人入宮后發(fā)現(xiàn)皇后與華妃勢均力敵,但華妃倚仗母家哥哥立下不少護(hù)國功勞在宮中囂張跋扈,時常與皇后針鋒相對。一次皇后召集各嬪妃賞花,華妃以“牡丹顏色為次色”來諷刺皇后年老色衰、庶出女子身份卑微。甄嬛為幫助皇后掙回面子,在眾人面前吟誦以下這首詩:
賞牡丹 唐·劉禹錫
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情。唯有牡丹真國色,花開時節(jié)動京城。
“花”在中國由古至今都有著豐富多彩的隱喻,以“花”為始源域的隱喻映射領(lǐng)域最多的為“人”,包括人的面貌、穿著打扮、年齡、語言、心情、視覺感官、品性、思維、觀點(diǎn)等[1]。在這里甄嬛意在以“牡丹”的“國色”喻皇后“母儀天下”的地位,“芍藥”喻華妃雖然妖艷,但地位依然在皇后之下。因此皇后聽完后喜笑顏開,而華妃瞬間受辱,一臉不悅。
(二)梅花
電視劇第一集,甄嬛奉旨進(jìn)宮參加選秀,皇上問其名字的由來時,甄嬛答道“嬛嬛一裊楚宮腰,正是臣女閨名”,“嬛嬛”出自宋代蔡申的《一剪梅》。
一剪梅 其一(節(jié)選)宋·蔡申
堆枕烏云墮翠翹。午夜夢回,滿眼春嬌。嬛嬛一裊楚宮腰。那更春來,玉減香消。
此詩不僅解釋了甄嬛閨名的出處,且將“梅花”設(shè)為劇中最重要的線索,一是純元和甄嬛都喜歡賞梅,揭示甄嬛備受寵愛的原因——“替身”;二是甄嬛與皇帝緣起于倚梅園,后期被害流產(chǎn)與冷落,后又不得不想辦法復(fù)寵而跪于倚梅園吸引皇帝。
“花”這個意向在國內(nèi)外都有屬于自己的隱喻內(nèi)涵,就詩中牡丹、芍藥以及梅花在劇中所隱喻的人物形象而言,有其特有的中國文化內(nèi)涵,放在詩詞中由電視劇進(jìn)行傳播,更形象生動地展現(xiàn)其獨(dú)特價值。
三.文化習(xí)俗:傳承經(jīng)典
中華文化流傳千年經(jīng)久不衰,所涉及的內(nèi)容包括百家思想、民間習(xí)俗、神話傳說、音樂、戲曲等,電視劇《甄嬛傳》使用的大量詩詞在不同方面與中華文化息息相關(guān),但由于數(shù)量眾多,難以一一詳述,在此只舉兩例進(jìn)行分析。
(一)舞蹈
甄嬛初得寵時,華妃聯(lián)合曹貴人設(shè)計(jì)刁難她,逼她在合宮宴會跳舞,不想甄嬛非但未像她們所設(shè)想的那樣當(dāng)眾出丑,舞畢后反而驚艷了皇帝在內(nèi)的眾人。
洛神賦 魏晉·曹植
……翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。髣佛兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風(fēng)之回雪。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。……
劇中只截取了《洛神賦》的以上片段進(jìn)行詞舞曲的改編,全賦一共79句,由于篇幅原因,在此僅摘錄了電視劇中出現(xiàn)的幾句,但以上幾句足以以小見大,至少能夠了解對偶、借喻、比喻等詩詞寫作手法。配合演員曼妙生動的舞姿,“驚鴻”“游龍”這樣抽象又夸張的形象得以具體化,詩詞表達(dá)的內(nèi)容與舞蹈相得益彰。
(二)民間習(xí)俗
甄嬛與允禮確定彼此心意后,允禮在合婚庚帖寫下彼此的名字和誓言,以此使二人安心,甄嬛所說“愿琴瑟在御,歲月靜好”則是依據(jù)詩經(jīng)《女曰雞鳴》二章中“琴瑟在御,莫不靜好”這一句而進(jìn)行的改編。
女曰雞鳴(節(jié)選) 先秦·詩經(jīng)
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。(二章)
中華詩詞涉及方方面面,內(nèi)容豐富多彩,例如上文提到的優(yōu)美的舞蹈,至今依然有許多文人志士在研究古代舞蹈,而如今的結(jié)婚證更像是古代合婚庚帖的有力演化,加上劇中對庚帖的美好描繪,更凸顯其存在的美好價值及文化傳承。
四.文學(xué)藝術(shù):傳播價值
中華詩詞傳承千年,歷久彌新,至今國人仍以“理解、背誦”的形式從小學(xué)習(xí),甚至遠(yuǎn)渡海外,引來全球各地求學(xué)者來華熏陶,具有不可小覷的傳播力量。
(一)漢字認(rèn)知
文化之所以能夠經(jīng)久流傳,主要靠的就是文字,漢字作為記錄漢語的書寫符號系統(tǒng),涉及到語音、詞匯、語法等幾個內(nèi)容,詩詞通過電視劇進(jìn)行傳播,最直觀有效的影響就是學(xué)會聽說讀寫。
前文提到甄嬛的閨名“嬛嬛”出自宋代蔡申的《一剪梅》,在當(dāng)年《甄嬛傳》熱播時就有人提出“嬛嬛”的正確讀音應(yīng)為“xuān xuān”。筆者通過網(wǎng)絡(luò)搜索發(fā)現(xiàn)在《漢語大詞典》中收錄了“嬛”字的三個讀音,分別為:huán,qióng,xuān;《詞源》收錄的幾個讀音有:qióng,xuān,yuān這三個。讀qióng音時,表示孤獨(dú)、憂慮等含義;讀xuān音時,大多數(shù)情況用來描寫動作輕柔樣貌美艷,“嬛嬛(xuān xuān)”一詞的讀音源自于司馬遷所著的《史記·司馬相如列傳》,這個時后一般指女子舞蹈跳躍時的動作柔美;讀yuān音時,多指女子外貌絕色;讀huán音時,大多是因?yàn)椤碍h(huán)、還、寰、鬟”讀huán,讀者或觀眾傾向趨易避難,會選擇簡單讀音進(jìn)行表達(dá)[2]。提出異議的人認(rèn)為“嬛嬛”既出現(xiàn)在蔡申詞中,要傳達(dá)的意思應(yīng)是女子舞蹈動作柔美,此時則該讀作“xuān xuān”而不是“huán huán”。
羅霖在其所著《看見與看不見的女人——你沒看懂的甄嬛傳》一書中提到,甄嬛對照楊玉環(huán),那么在電視劇中讀“huán”音或許更為貼切,且電視劇《甄嬛傳》已然以它火熱的發(fā)酵速度將“huán”這個讀音傳播開來,那么就順勢而為,不再糾結(jié)??梢婋娨晞h字認(rèn)知的影響極為深遠(yuǎn)。
(二)詩詞內(nèi)涵
從劇作者引經(jīng)據(jù)典的數(shù)量可以看出,他們更青睞于唐宋時期的詩詞。
甄嬛出宮修行時與果郡王曾在舒太妃面前琴笛合奏過一曲,名為《長相思》,電視劇對此詩進(jìn)行一定程度上的改編,原詩為李白《長相思三首》中的第三首,如下所示:
長相思三首(其三)唐·李白
長相思,在長安,絡(luò)緯秋啼金井闌。微霜凄凄簟色寒,孤燈不明思欲絕。
卷帷望月空長嘆,美人如花隔云端。上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。長相思,催心肝。
該詩大約為李白離開長安之后回憶曾經(jīng)抒發(fā)情感而作,詩中反復(fù)描述男女相思之情,并把這種相思的苦楚表現(xiàn)得淋漓盡致[3]。將此詩借用至此處一方面表現(xiàn)了舒太妃對先帝的思念,另一方面也為后來甄嬛與果郡王的心手相連作下了鋪墊,感情色彩與原詩相差無幾。
劇中還有一首以唐代詩人溫庭筠所作的《菩薩蠻》為詞而進(jìn)行改編的插曲。
菩薩蠻(其一)唐·溫庭筠
小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。照花前后鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
此詩原旨在為適應(yīng)宮廷歌伎的聲口,也為點(diǎn)綴皇宮的生活情趣,把婦女的容貌總結(jié)得很美麗動人,服飾寫得很華麗貴氣,身體形態(tài)也描繪得十分嫵媚,就像是親繪了一幅唐代仕女圖。詞的上闕描寫了床前屏風(fēng)的美景,以及婦女梳洗打扮時的嬌柔姿態(tài);下闕寫化妝之后的情態(tài),暗示了人物孤寂悲傷的心情。整首詞委婉含蓄地揭示了人物的內(nèi)心世界,且靈活運(yùn)用反襯的手法,以“鷓鴣雙雙”反襯詩中主人翁的孤獨(dú);又以生動靈活的容貌服飾的描寫,映射出人物內(nèi)心的寂寞和空虛[4]。
將其運(yùn)用在清宮深閨女子的身上恰到好處,充分反映了華妃、安陵容、甄嬛等宮中嬪妃的內(nèi)心世界?;蛟S能夠擁有那樣奢華的寢室、美麗的妝容、富貴的衣裳,是古代女子作為他人妻妾的盼望,只是那猶如金色牢籠的命運(yùn),無法跟夫君雙雙對對,只能睡在鷓鴣鳥依偎相親圖案的床邊,真的是非常諷刺。后宮女人們的初衷,也真是希望能少點(diǎn)欲望、隨遇而安,但誰又能得償所愿呢?(羅霖2014:25)
由上述兩首詩不難看出,電視劇《甄嬛傳》在進(jìn)行詩詞的引用或借用時,往往考慮詩詞與劇情的關(guān)聯(lián)性,以古詩原始內(nèi)涵反映劇情,觀眾通過電視劇的熱愛,對劇中出現(xiàn)的詩詞進(jìn)行深究,了解詩詞本身存在的意義后,聯(lián)系電視劇做出自己的理解,由此重視及學(xué)習(xí)中華詩詞所蘊(yùn)含的文學(xué)藝術(shù)價值。
電視劇《甄嬛傳》上映后好評如潮,無論是“甄嬛體”的風(fēng)靡還是服化道的研究,亦或是對清宮禮儀、臺詞是否嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臓幷?,無一不證明了中國影視劇市場不再一味地引進(jìn)他國文化,而是正在以自己獨(dú)有的姿態(tài)“走出去”,增強(qiáng)我國的文化自信,傳播我國的優(yōu)秀文化。
《甄嬛傳》的古典詞曲味道,合乎當(dāng)時的場景與情節(jié),或可從中學(xué)習(xí)大量優(yōu)美詩詞歌賦,或體味出斗爭與生存之道,或由文字里面古今相通的幸福愿望學(xué)習(xí)如何達(dá)到一種哲學(xué)思維的高度(羅霖2014:45)。除去劇中通過臺詞出現(xiàn)的各種詩詞歌賦與典故,還有更多暗示,如各宮殿房屋內(nèi)所掛字畫、對聯(lián)、詩句等值得考究,由于筆者能力有限,且文章篇幅限制,未能一一說明,不失為一種遺憾。
參考文獻(xiàn)
[1]趙穎.簡析現(xiàn)代文化背景下古詩詞的傳播[J].視聽,2014(01):94-96.
[2]周德艷,張淳.“花”的隱喻研究[J].鹽城師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2009,29(05):68-72.
[3]王翼偉.國產(chǎn)劇在歐美國家的跨文化傳播探析——以《甄嬛傳》進(jìn)軍美國市場為例[J].河南財政稅務(wù)高等??茖W(xué)校學(xué)報,2015,29(05):90-92.
[4]王四四.透視電視連續(xù)劇《甄嬛傳》熱播現(xiàn)象的文化生態(tài)[J].四川戲劇,2013(10):60-62.
[5]李鳳霞,胡月倉.網(wǎng)絡(luò)長篇小說《后宮·甄嬛傳》中的古典詩詞初探[J].河北民族師范學(xué)院學(xué)報,2013,33(04):45-47.
[6]柴梓.詩中有劇,劇中有詩——談電視劇《甄繯傳》中詩詞歌賦的巧妙運(yùn)用[J].西部廣播電視,2015(14):109.
[7]賀潔瓊.試析《甄嬛傳》配曲對古代詞曲的借鑒[J].音樂創(chuàng)作,2014(06):117-119.
[8]羅霖.看見與看不見的女性:你沒看懂的后宮甄嬛傳[M].沈陽:萬卷出版公司,2014.
注 釋
[1]周德艷,張淳.“花”的隱喻研究[J].鹽城師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2009,29(05):68-72.
[2]https://baike.so.com/doc/5390598-5627247.html.
[3]搜韻網(wǎng)站https://sou-yun.cn/QueryPoem.aspx.
[4]搜韻網(wǎng)站https://sou-yun.cn/QueryPoem.aspx.
(作者單位:湖北工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院)