◎貴州/趙亞非 孫向陽(yáng)
在文言實(shí)詞的教學(xué)中,依舊存在實(shí)詞數(shù)量多、釋義繁雜、語(yǔ)言環(huán)境陌生化等問(wèn)題。且新課標(biāo)在學(xué)科核心素養(yǎng)中提出“要發(fā)展學(xué)生的邏輯思維,提升學(xué)生思維品質(zhì)的敏捷性與靈活性”的要求。所以教師要解決的不僅是對(duì)常用文言實(shí)詞進(jìn)行刻板的認(rèn)知教學(xué),還需要在教學(xué)過(guò)程中培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于文言實(shí)詞的應(yīng)用能力以及學(xué)生的邏輯思維能力。
奧蘇泊爾在他的認(rèn)知結(jié)構(gòu)遷移理論中提出:“將新知識(shí)與認(rèn)知結(jié)構(gòu)中有關(guān)的舊知識(shí)發(fā)生相互作用,利用舊知識(shí)學(xué)習(xí)新知識(shí),其中舊知識(shí)得到補(bǔ)充和完善,新知識(shí)也獲得實(shí)際意義。”如何運(yùn)用知識(shí)遷移策略解決文言實(shí)詞教學(xué)中面臨的繁復(fù)且龐雜的問(wèn)題,降低學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,潛移默化地培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用文言實(shí)詞的能力?擬以《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》中常見(jiàn)的文言實(shí)詞為例,進(jìn)行一些有益嘗試與探索。
教師在課堂上想要熟練地對(duì)文言實(shí)詞進(jìn)行課內(nèi)知識(shí)的遷移必須做好做下準(zhǔn)備:首先,要有“謀篇大局觀”,熟練掌握初高中教材中的文言實(shí)詞內(nèi)容;其次,要學(xué)會(huì)“見(jiàn)機(jī)行事”,靈活地選擇遷移策略。教師在課堂上要善于調(diào)動(dòng)學(xué)生對(duì)已有知識(shí)的記憶,以尋求與學(xué)生的共鳴,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。對(duì)于課內(nèi)知識(shí)遷移策略可將其劃分為相同釋義的知識(shí)遷移以及相異釋義的知識(shí)遷移。
相同釋義的實(shí)詞可進(jìn)行順向正遷移,即通過(guò)對(duì)以往學(xué)習(xí)的常用文言實(shí)詞進(jìn)行歸納、整理,以此來(lái)促進(jìn)學(xué)生對(duì)現(xiàn)在或以后文本中出現(xiàn)的常用文言實(shí)詞的理解,將新的知識(shí)添加到已有知識(shí)框架之中。但并不是所有的文言實(shí)詞都可以進(jìn)行此類遷移,這類文言實(shí)詞的特點(diǎn)在于文中實(shí)詞的釋義與以往學(xué)習(xí)的實(shí)詞釋義基本相同或相似,且可以遷移到以后的學(xué)習(xí)中。
就“來(lái)即我謀”中的“謀”來(lái)說(shuō),“謀”在《說(shuō)文解字》中解釋為“慮難曰謀”,本義為“考慮、謀劃”,后引申為“計(jì)謀”“咨詢”“審察”“會(huì)合”“曖昧”“通‘媒’,媒介”等。雖然“謀”的引申義眾多,但就部編版初高中語(yǔ)文教材中出現(xiàn)的“為人謀而不忠乎”(《〈論語(yǔ)〉十二章》),“聚室而謀曰”(《愚公移山》),“是故謀閉而不興”(《禮記·大道之行也》),“肉食者謀之”(《曹劌論戰(zhàn)》),“陛下亦宜自謀”(《出師表》),“陰相與謀劫單于母閼氏歸漢”“漢使張勝謀殺單于近臣”(《蘇武傳》)以及“會(huì)盟而謀弱秦”“深謀遠(yuǎn)慮”(《過(guò)秦論》)等歸納出的“謀”都可譯為“謀劃、商量”之意?!爸\”字在《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》一文出現(xiàn)了約20次,從“謀”出現(xiàn)的頻率以及常譯的意義來(lái)看,通過(guò)對(duì)以往知識(shí)的歸納,明確“謀”字在古漢語(yǔ)中常譯為“謀劃、商量”之意。
對(duì)以往學(xué)習(xí)過(guò)的文言實(shí)詞進(jìn)行歸納、總結(jié)并找出其釋義的共同性,然后遷移到即將要學(xué)習(xí)的課文中,這訓(xùn)練了學(xué)生知識(shí)遷移的思維能力,但是這種遷移只適用于在文言文中詞義變化不大的實(shí)詞。
相異釋義的實(shí)詞可進(jìn)行逆向正遷移,即通過(guò)現(xiàn)在學(xué)習(xí)的文言實(shí)詞來(lái)積極關(guān)聯(lián)以往學(xué)習(xí)的文言實(shí)詞,以此對(duì)舊有的文言實(shí)詞框架進(jìn)行補(bǔ)充與完善,并將新學(xué)習(xí)的文言實(shí)詞放入知識(shí)框架相應(yīng)的位置。對(duì)文言實(shí)詞中不同釋義的梳理,防止記憶混淆,以便于學(xué)生在下一次遇見(jiàn)相同文言實(shí)詞時(shí)進(jìn)行綜合考慮。
如《《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》中的“以我賄遷”的“遷”,《說(shuō)文解字》譯為“登也”,本義是向高處遷移。在以往的學(xué)習(xí)中“遷”常常譯為“貶謫、降職”之意,如“遷客騷人”(《岳陽(yáng)樓記》)譯為“貶謫”,韓愈的詩(shī)歌題目“左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘”譯為“貶官”,《琵琶行》序言“是夕始覺(jué)有遷謫意”“遷謫”譯為“官吏因罪降職并流放”,但在文中譯為“徒居、搬動(dòng)”,由此可見(jiàn)并不是所有的“遷”都是“貶謫”之意?!斑w”字在《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》中出現(xiàn)與往常不同的釋義,這也是很好的教學(xué)切入點(diǎn),教師將不同的釋義清晰地為學(xué)生展示,提醒學(xué)生不要陷入到固定的思維模式之中,要具備靈活的應(yīng)用能力。
在講解“乘彼垝垣”中的“乘”時(shí),《說(shuō)文解字》里解釋為“覆也”,在文中譯為“登上”。而在所學(xué)的文言文中并不是所有的“乘”都譯為“登上”,而更多的譯為“駕馭”,如“雖乘奔御風(fēng)”(《三峽》),“我欲乘風(fēng)歸去”(《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》),“乘風(fēng)好去,長(zhǎng)空萬(wàn)里”(《太常引·建康中秋夜為呂叔潛賦》),“乘纖離之馬”(《諫逐客書(shū)》)。當(dāng)然也不全是譯為“駕馭”,在“公與之乘”(《曹劌論戰(zhàn)》)中“乘”譯為“騎,坐戰(zhàn)車”,《春江花月夜》中的“不知乘月幾人歸”和《過(guò)秦論》中的“因利乘便”都譯為“趁”。對(duì)于這種文言實(shí)詞的類型就需要教師進(jìn)行一定的歸納、整理,對(duì)該字詞的釋義進(jìn)行比較,并分析該詞在不同的語(yǔ)言環(huán)境中的解釋,以此來(lái)幫助學(xué)生理清文言實(shí)詞的釋義,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)知識(shí)靈活的運(yùn)用能力。
增強(qiáng)課外知識(shí)的補(bǔ)充,對(duì)于高中生來(lái)說(shuō)是必不可少的,特別是成語(yǔ)的積累,在講解文言實(shí)詞時(shí)可以將其遷移到成語(yǔ)上,既拉近了學(xué)生與文言文之間的距離,又明確了成語(yǔ)的意思,對(duì)成語(yǔ)的運(yùn)用也有了一個(gè)很好地把控。錢(qián)夢(mèng)龍先生認(rèn)為統(tǒng)一民族的語(yǔ)言是有繼承性的,不能將其作為外文進(jìn)行孤立的字詞教學(xué)。在文言實(shí)詞的教學(xué)上也可將其與現(xiàn)代漢語(yǔ)聯(lián)系起來(lái),既貼近學(xué)生的語(yǔ)言環(huán)境,又增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
許多成語(yǔ)都保留了古代的用字習(xí)慣,這樣的現(xiàn)象有利于將文言實(shí)詞教學(xué)與成語(yǔ)講解聯(lián)系起來(lái)。將文言實(shí)詞遷移到有關(guān)的成語(yǔ)上不僅打破了文言教學(xué)的死板與枯燥感,增強(qiáng)其趣味性,還可以利用學(xué)生的“最近發(fā)展區(qū)”,將他們相對(duì)熟悉的成語(yǔ)作為文言實(shí)詞學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),并在此基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)新的知識(shí)。
例如“體無(wú)咎言”中的“咎”,《說(shuō)文解字》解釋為“災(zāi)也”,《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》譯為本義“災(zāi)禍”。這個(gè)文言實(shí)詞對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)較為陌生,教師可以借用成語(yǔ)“咎由自取”進(jìn)行引導(dǎo)?!熬逃勺匀 北扔鳛?zāi)禍或罪過(guò)是自己招來(lái)的,指自作自受,這里“咎”譯為“災(zāi)禍”。且此字可引申為“過(guò)失”“責(zé)備”“憎惡”“大鼓”“姓氏”等釋義。對(duì)于如此之多的釋義,可將“咎由自取”“難辭其咎”“既往不咎”三個(gè)成語(yǔ)進(jìn)行比較。其中“難辭其咎”中的“咎”譯為“過(guò)失”;“既往不咎”中的“咎”譯為“責(zé)備”。通過(guò)利用熟悉成語(yǔ)遷移到較為陌生的實(shí)詞上幫助學(xué)生理清文言實(shí)詞中的多個(gè)引申義,讓學(xué)生將文言實(shí)詞“咎”準(zhǔn)確放入相應(yīng)的認(rèn)知結(jié)構(gòu)中。
文言實(shí)詞的學(xué)習(xí),不僅基于學(xué)生已經(jīng)掌握清楚的成語(yǔ)進(jìn)行順向正遷移,既利用以往學(xué)習(xí)的成語(yǔ)來(lái)加深對(duì)單個(gè)字詞的理解,也可以利用正在學(xué)習(xí)的字詞重新解釋意義含混的成語(yǔ)。
如“總角之宴”中的“宴”,《說(shuō)文解字》解釋為“安也”,段玉裁注“經(jīng)典多假燕為之”,文中譯為引申義“快樂(lè)”,與《琵琶行》“添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴”的“宴”釋義不同,也與現(xiàn)代漢語(yǔ)相差甚遠(yuǎn)。這時(shí)教師就可遷移到成語(yǔ)“新婚燕爾”上?!靶禄檠酄枴毙稳菪禄闀r(shí)的快樂(lè)。雖然出現(xiàn)了兩個(gè)不同的字,但是“新婚燕爾”出自《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》中的“宴爾新昏”,這里的“宴”就解釋為“快樂(lè)”。所以在講解“宴”時(shí)可與“新婚燕爾”聯(lián)系起來(lái),學(xué)生就不會(huì)在下次再遇見(jiàn)“宴”時(shí)自動(dòng)就將其譯為“宴會(huì)”,而是會(huì)聯(lián)想到“新婚燕爾”上,對(duì)于這種不是本義,且與現(xiàn)代漢語(yǔ)相差較大的字,這樣的聯(lián)系加強(qiáng)了學(xué)生的記憶。
無(wú)論是順向正遷移還是逆向正遷移,都是通過(guò)打破陌生感的方式,加深學(xué)生對(duì)于實(shí)詞釋義的記憶,并理清相應(yīng)知識(shí)點(diǎn),有利于學(xué)生認(rèn)知結(jié)構(gòu)的完善。
口語(yǔ)的交流習(xí)慣與文言文的用語(yǔ)習(xí)慣具有一定的差距,隨著時(shí)間的推移,有的字詞在歷史的演變中詞義不僅會(huì)擴(kuò)大或縮小,還有可能會(huì)發(fā)生詞義轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象。
教師可以將課文中出現(xiàn)的文言實(shí)詞遷移到日常用語(yǔ)上,消解語(yǔ)言環(huán)境帶來(lái)的陌生感。在教學(xué)中可以利用文言字詞與現(xiàn)代常用詞之間的繼承關(guān)系開(kāi)展教學(xué)。如“氓”在《說(shuō)文解字》中譯為“民也”,即百姓,在《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》中代指男主人公。這里就可將“氓”遷移到現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“流氓”上,“流”本義是“水流動(dòng)”,“流氓”按字面意思解釋為“流動(dòng)的百姓”即“無(wú)業(yè)游民”,后指“品質(zhì)惡劣,為非作歹的人”。通過(guò)字的本義,尋找到古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)之間的橋梁,將知識(shí)聯(lián)系起來(lái)?!捌潼S而隕”的“隕”,《說(shuō)文解字》譯為“從高下也”,本文譯本義“墜下”,就可遷移到“隕落”一詞上。這種通過(guò)現(xiàn)代漢語(yǔ)的遷移,不僅使學(xué)生感到親切,同時(shí)也為他們找到了古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)的連接點(diǎn)。
基于語(yǔ)言的民族性與繼承性特點(diǎn),教師想讓漂浮在云端的文言實(shí)詞教學(xué)落地,那么現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞就是其階梯。將文言實(shí)詞的教學(xué)拉入生活實(shí)際,拉近其與學(xué)生之間的距離,能促使學(xué)生清晰地掌握語(yǔ)流音變下文言實(shí)詞的演變過(guò)程,將文言實(shí)詞的釋義更好地歸類、梳理。
綜上所述,不管是課內(nèi)知識(shí)遷移還是課外知識(shí)遷移都可以完善認(rèn)知結(jié)構(gòu),增強(qiáng)文言實(shí)詞在學(xué)生大腦中的可辨性及穩(wěn)定性。但值得注意的是在運(yùn)用知識(shí)遷移策略時(shí)要注意根據(jù)每個(gè)文言實(shí)詞的情況來(lái)選擇知識(shí)遷移策略,且要防止在遷移過(guò)程中出現(xiàn)的負(fù)遷移現(xiàn)象。