蔣協(xié)眾
“反素詞”指的是由兩個反義語素構(gòu)成的詞。普通話中常用的反素副詞主要有“反正、高低、橫豎、左右、死活、好歹、早晚、遲早”等,它們曾引起學(xué)術(shù)界的廣泛興趣,張誼生[1]319、孫嘉銘、石定栩[2]等對普通話中反素副詞的性質(zhì)、功能和形成等做了較為全面、深入的研究。在漢語各方言中,都或多或少地存在著一些較為典型的反素副詞,各方言反素副詞在數(shù)量、具體詞形詞項以及用法上存在著較大的差異。
湖南邵陽話中的反素副詞“來回”①,與其他方言相比,既有共性又有差異。本文在描寫該方言“來回”的多功能用法的基礎(chǔ)上,分析其語氣副詞用法的形成和演變,并探討其類型學(xué)意義。
邵陽縣位于湖南省西南部,邵陽話屬于湘語婁邵片。本文所記為邵陽縣五峰鋪鎮(zhèn)、下花橋鎮(zhèn)一帶的方言,系筆者母語,語料是筆者調(diào)查所得。主要發(fā)音合作人徐愛冬,1955年生,五峰鋪鎮(zhèn)馬草村人。
《現(xiàn)代漢語詞典》(第七版)第772頁對普通話“來回”的釋義為:□【動】在一段距離之內(nèi)去了再回來:從機(jī)關(guān)到宿舍~有一里地。□(~兒)【名】往返一次:從北京到天津,一天可以打好幾個~兒?!酢靖薄勘硎緛韥砣トゲ恢挂淮危捍蠹姨е量稹堋I坳栐捴?,“來回”除了這三種用法外,還具有情態(tài)功能和篇章語用功能。下面就它的句法、語義功能分別進(jìn)行舉例說明。
表示“在一段距離之內(nèi)去了再回來”的“來回”,主要在句中作主語。例如:
(1)那前間從個里去長沙去,來回要半倒半個月。那時候從這里到長沙去,來回要半來個月。
(2)往年間從屋里到井眼里挑擔(dān)水,來回要行兩三里路。以前從家里到水井邊挑擔(dān)水,來回要走兩三里路。
表示“往返一次”的“來回”,是其動詞的指稱化用法。其前面可以跟數(shù)量詞構(gòu)成數(shù)量短語,作“跑”等位移動詞的賓語;也可作定語。例如:
(3)你只要加一次油,就跑得好幾只來回。你只要加一次油,就可以跑好幾個來回。
(4)出去耍一次也唔易得,來回個車費(fèi)倒要好幾百塊。出去玩一次也不容易,來回的車費(fèi)都要好幾百塊。
以上各例中的“來回”,邵陽話多用“打轉(zhuǎn)身”或“連去帶回”等詞語來代替,如例(1)中,后一小句可以說成“打只轉(zhuǎn)身要半倒半個月”;例(3)中,后一小句可以說成“就打得好幾只轉(zhuǎn)身”。
這種用法的“來回”表示“來來去去不止一次”,《現(xiàn)代漢語詞典》(第七版)將其標(biāo)注為副詞,屬于張誼生所說的“描摹性副詞”中的“狀態(tài)”類[3],主要用于位移動詞前面作狀語,描摹動作的情狀。例如:
(5)你有么個事一次講完,冇哄起別個來回跑。你有什么事情一次性交代完,別使得別人來回跑。
(6)渠為之個只事來回跑咖好幾次邵陽哩,還冇搞熨帖。他為了這件事來回跑了好幾次邵陽了,還沒辦妥帖。
語氣副詞或稱“情態(tài)副詞”“評注性副詞”,其作用是表示某種語氣,表明說話人的主觀態(tài)度和評價?!皝砘亍庇米髡Z氣副詞,是邵陽話中較有特色的用法,主要包括以下幾種情況。
1. 用于強(qiáng)調(diào)無論出現(xiàn)什么情況,都不會使結(jié)論或結(jié)果發(fā)生改變,屬于曹秀玲[4]、董正存[5]等所討論的“全稱量限”表達(dá)式,“來回”起加強(qiáng)主觀情態(tài)的作用。例如:
(7)隨你何咖講,來回我是唔得信你哩。無論你怎么說,反正我是不會相信你了。
(8)隨你出好多錢,我來回唔得賣把你哩。無論你出多少錢,反正我不會賣給你了。
(9)來回是樣個,個咖也要得,那咖也要得。反正都是一樣的,這樣也行,那樣也行。
(10)小張來回是要來個,老王來唔來還可以商量。小張反正是會來的,老王來不來還可以商量。
屬于這種用法的“來回”常用于條件復(fù)句中,“來回”所在的小句前后,通常有由表示“無論、不管”意義的關(guān)聯(lián)詞“隨、唔管”引導(dǎo)的小句,如例(7)(8);或者有表示正反兩種情況的總括性小句,如例(9)。有時候,句中雖然沒有上述兩種小句,但根據(jù)上下文可以補(bǔ)出來,如例(10)前面可以補(bǔ)出“唔管你同唔同意不管你同意不同意”等小句。
2. 用于強(qiáng)調(diào)某種情況的真確性,表達(dá)說話人的主觀評價。又包括以下兩種情況:
一是用于復(fù)句的前一分句,指明某種真實的情況或原因,后文推論出在這種情況或原因下的結(jié)論或結(jié)果,往往包含有說話人的主觀態(tài)度。例如:
(11)來回渠要到長沙來,你就把東西交把渠,要渠把我?guī)Э硎莻€。反正他要來長沙,你就把東西交給他,要他給我?guī)砭褪橇恕?/p>
(12)來回只有里把路唧,我里還是行路去吧!反正只有里把路。咱們還是走著去吧!
例(11)中,“來回”句提出“他要到長沙來”這種將要發(fā)生的真實情況作為前提,后面根據(jù)這個前提,主觀上認(rèn)定對方可以把東西讓人帶過來,而不必親自送來的結(jié)論。
二是用于對話的后續(xù)句中,強(qiáng)調(diào)說話人的堅定態(tài)度,表明對對方某種慣常言行的不滿情緒, “來回”起加強(qiáng)主觀情態(tài)的作用。例如:
(13)A.我還是跟倒晚崽媳婦住起舒服滴哩。我還是跟著小兒媳住著舒服些。
B.你來回是“跟娘困講娘話,跟爺困講爺話”個。你反正是“見人說人話,見鬼說鬼話”的。
(14)A.我昨日唔該去得那早,害得我在那里等白咖一上午。我昨天不應(yīng)該去那么早,害得我在那里白白等了一個上午。
B.你來回是“提風(fēng)就是雨”個。你反正是“提風(fēng)就是雨”的(指一聽到點(diǎn)風(fēng)聲就草率行事)。
例(13)中,說話人B用“來回”意在強(qiáng)調(diào)A總是“見人說人話,見鬼說鬼話”這種慣常行為,表達(dá)了對他這種行為的強(qiáng)烈不滿,帶有很強(qiáng)的主觀性。
有時“來回”用于復(fù)句的后一分句,在對前文出現(xiàn)的情況或原因等進(jìn)行總結(jié)概括的同時,引出某種客觀事實,包含有說話人的主觀評價。這種“來回”主要體現(xiàn)語篇銜接功能,可以翻譯為“總之”。例如:
(15)唔曉得是冇得錢做得哎,還是冇尋到合適個骨髓配型,來回渠手術(shù)到現(xiàn)在還冇做。不知道是沒有錢做呢,還是沒找到合適的骨髓配型,總之他手術(shù)到現(xiàn)在還沒有做。
(16)渠屋里有蠻多個書,有自家買個,也有別個送個,來回都是滴文學(xué)名著。他家里有很多書,有自己買的,也有別人送的,總之都是些文學(xué)名著。
例(15)中,“來回”句通過對沒有錢或沒有合適的骨髓配型的總結(jié),引出到現(xiàn)在還沒做手術(shù)的客觀事實,從中可以看出,說話人對病人的同情或?qū)ΜF(xiàn)狀的不滿意,“來回”加強(qiáng)了這種主觀情緒。
有時候,“來回”在表示說話人主觀情態(tài)的同時,還用作話語標(biāo)記,體現(xiàn)說話人在組織話語時的停頓和思考的痕跡,具有明顯的篇章語用功能。例如:
(17)要何咖講呢,哪,來回就是講,哪,現(xiàn)案=大齊生活水平提高咖哩,吃東吃西呢,來回是,哪,大齊冇——冇是看得蠻濃念哩,哪。要怎么說呢,啊,反正就是說,啊,現(xiàn)在大家生活水平提高了,吃什么東西呢,反正是,啊,大家不——不是看得很重了,是吧。
(18)我屋爺呢,哪,渠來回,哪,反正冇卵事,吃咖耍??С?,來回,唔是打字牌呢,就是打麻將,哪,來回整天是坐到桌子面前唻。我爸呢,啊,他反正是,啊,反正沒什么事,吃了玩玩了吃,反正,不是打字牌就是打麻將,啊,反正整天就是坐在桌子面前(打牌)啰。
以上兩例中,說話人由于不知道怎么講好,或者由于思維緊張等原因,造成話語中斷,“來回”主要起到填補(bǔ)話語空白的作用。
從上文例句的普通話釋義和分析中可以看出,邵陽話中作為語氣副詞和話語標(biāo)記的“來回”,其作用與普通話中的“反正”部分地重合?!胺凑笔瞧胀ㄔ捴凶顬榈湫汀⒆顬槌S玫姆此馗痹~,它具有語氣副詞、話語標(biāo)記等多種用法,對于它的功能和用法,學(xué)術(shù)界已有較為深入的研究[6-10]。邵陽話中,作為語氣副詞和話語標(biāo)記的“來回”在中老年人中使用頻率非常高,但在青少年中,由于受到普通話的影響,有用“反正”來代替的趨勢。
從表達(dá)的角度看,反素詞的表達(dá)功能可分為表概念義、情態(tài)義和篇章義三個基本類別,并不是每個反素詞都同時具備這三種表達(dá)功能[1]322。邵陽話中,“來回”既可表示概念義,也可表示情態(tài)義和篇章義。
作為動詞,“來回”的語義實在,很明顯地包含有一“來”和一“回”兩個趨向動作的意義,說它是由兩個表示相反方向的趨向動詞構(gòu)成的動詞短語也未嘗不可,表示概念義自不必說。作為名詞和情狀副詞的“來回”雖已有凝固融合的跡象,其中的“來、回”已成為構(gòu)詞語素,但還是能感覺到其原趨向動詞意義的沉淀。在讀音上,這些表示概念義的“來回”都要讀原調(diào)[nai13vei13]。
作為語氣副詞,“來回”已經(jīng)幾乎看不出其原趨向動詞的意義,詞的內(nèi)部分界也趨于消失,詞義融合,表示的是“無論如何、不管怎樣”等情態(tài)意義,其主觀性也逐漸增強(qiáng),具有很強(qiáng)的人際功能。作為話語標(biāo)記的“來回”,其篇章功能更加突顯,其主要功能是在句與句之間起到銜接和組織話語的作用。伴隨著其語義、語用功能的“虛化”,“來回”在形式上也發(fā)生了相應(yīng)的變化:一方面,其句法位置變得較為靈活,可以位于句首主語之前[如例(7)、(11)],也可以位于句首主語之后[如例(8)、(10)],有的還可以位于句末,如例(7)中可以說成“隨你何咖講,我是唔得信你哩,來回”。甚至有時候還可以與“反正”配合使用,如例(13)可以說成“你反正是‘跟娘困講娘話,跟爺困講爺話’個,來回”,或者“你來回是‘跟娘困講娘話,跟爺困講爺話’個,反正”。在例(18)中,甚至成為類似“口頭禪”性質(zhì)的話語組織和調(diào)整標(biāo)記。另一方面,在語音上,這些表示情態(tài)意義和篇章意義的“來回”,讀音都要發(fā)生變化,要讀為[nai31ve0]或者[nai13ve0],這與張誼生所觀察到的漢語方言中不少反素副詞的讀音已發(fā)生變化(除了融合以外,主要是弱化)的情況是相一致的[1]337。
了解完邵陽話中“來回”的用法,我們來看看其他方言和漢語史上“來回”的使用情況。
目前專門研究漢語方言中“來回”用法的論文很少見到,我們查閱了《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[11],發(fā)現(xiàn)在揚(yáng)州、武漢、洛陽、西安、黎川、蘇州、杭州、南寧、南昌等地方言詞典中,都收有“來回”詞條,下面按用法將其歸納、舉例如下:
用法一:表示“在一段距離之內(nèi)去了再回來”。例如:
(19)揚(yáng)州:這塊到郵局又不遠(yuǎn),來回也不到三百公尺。
(20)洛陽:從洛陽到鄭州,來回有五百里。
(21)黎川:從屋家到車站來回有兩里路。
(22)西安:由這兒上街,來回不需要一鍋兒煙工夫。
(23)南昌:來回有一百多里路。
(24)南寧:渠來亞啲做工,路上來回一個鐘頭。
用法二:表示“往返一次”。例如:
(25)揚(yáng)州:揚(yáng)州到南京的路好走,汽車一天好跑兩三個來回哩。
(26)洛陽:從老集到西關(guān)一天走了兩來回。
(27)南昌:來回個票錢要一百多塊。
(28)蘇州:到上海去買點(diǎn)物事,一日打個來回篤定來得及。
(29)杭州:我到學(xué)校里去了一埭,一個來回就是半日。
(30)南寧:冇近啝,兩個鐘頭一個來回。
(31)西安:從西安到長安縣,一天能打兩個來回。
用法三:表示“來來去去不止一次”。例如:
(32)洛陽:他來回跑了好幾趟。
(33)黎川:小王負(fù)責(zé)送飯送茶,從宿舍到工地來回走。
(34)揚(yáng)州:我今天走學(xué)校到體育館來來回回跑了怕的不下十次了。
(35)西安:裁判在球場上來回跑。
用法四:表示“再次、第二次、下一次”。例如:
(36)武漢:他做生意不圖來回。
從以上例子可以看出,漢語方言中的“來回”大多只能表示概念義,而沒有類似于邵陽話那樣的情態(tài)義和篇章義。
我們通過檢索《現(xiàn)代漢語方言大詞典》,了解到漢語方言中由“來”與其反義語素構(gòu)成的其他復(fù)合詞。
“來往”“來去”可以表示“交際往來”或表示概數(shù),相當(dāng)于“左右、上下”;“來去”還有表示“邀對方一塊去”“將去未去,決計要去”等特殊用法。在這些方言中,“來往”和“來去”主要表示“交際往來”,例如:
(37)蘇州:吾搭隔壁人家勿來往葛。
(38)揚(yáng)州:我們雖說是親眷,不過多少年沒得來去了。
也可以表示“來和去”“在一段距離之內(nèi)去了再回來”等,例如:
(39)福州:許間店來往儂真侈。 (40)溫州:你曉得個車站每日來去個人有幾俫?
還可以表示概數(shù),相當(dāng)于“左右、上下”等,例如:
(41)成都:大概要三十來往個人。 (42)揚(yáng)州:老王作為五十歲來去吧。
除此之外,在廣東梅縣、福建建甌、福建廈門等地方言中,“來去”還有一些較為特殊的用法。比如:
梅縣話可以表示“邀對方一塊去”,例如“來去看戲(去看戲)”;建甌話可以表示“將去未去,決計要去”,例如“我來去買煙,你到樣里等。(我去買煙,你在這兒等著)”;廈門話可以表示“去、走”,例如“時間無早咯,阮要來去咯。(時間不早了,我要走了)”。
總之,上述漢語方言中,“來回、來往、來去”等這些由“來”與之反義語素構(gòu)成的復(fù)合詞,其句法語義功能都比較實在,都沒有情態(tài)義和篇章義。
我們通過檢索北京大學(xué)古代漢語語料庫,發(fā)現(xiàn)可以明確判斷為“來回”用法的用例始見于元朝后期的《西廂記》,該例中“來回”應(yīng)視為表示“來來回回不止一次”的情狀副詞,但只是孤例:
(43)來回顧影,文魔秀士,風(fēng)欠酸丁。下工夫?qū)㈩~顱十分掙,遲和疾擦倒蒼蠅,光油油耀花人眼睛,酸溜溜螫得人牙疼。(元《西廂記》)
之后,直到200多年后的明萬歷朝前后,現(xiàn)代漢語普通話中“來回”的各種用法才相繼出現(xiàn)。例如:
(44)湖水有深有淺,不便來回,不若移船入江,據(jù)敵上流,彼舟一入,必然擒住。(明《英烈傳》)
(45)來回念了幾遍,念得爛熟,牢記心胸不題。(明《西游記》)
(46)次日清晨,王婆恰才開門,把眼看外時,只見西門慶又早在街前來回踅走。(明《金瓶梅》)
(47)要不是劉嫂子的話緊,我足足的叫他跑個來回,只管叫他跑細(xì)了腿。(明《醒世姻緣傳》)
在成書于明萬歷朝前后的《三寶太監(jiān)西洋記》和《金瓶梅》中,我們還發(fā)現(xiàn)如下用例,其中的“來回”可以分別理解為“情形”“道理”等名詞:
(48)卻不知張西塘布下的是個甚么陣勢,又不知姜老星看見這個陣還認(rèn)得是個甚么來回,且聽下回分解。(明《三寶太監(jiān)西洋記》)
(49)哥,你日后那沒來回沒正經(jīng)養(yǎng)婆娘、沒搭煞貪財好色的事體少干幾樁兒!(明《金瓶梅》)
但是,在我們所調(diào)查的北京大學(xué)古代漢語語料中,始終未見“來回”有語氣副詞和話語標(biāo)記的用法。
張誼生曾從宏觀上討論了普通話和方言中反素副詞的形成誘因和虛化機(jī)制,他認(rèn)為,反素詞之所以會向表示“無論如何”的語氣副詞發(fā)展,是因為構(gòu)成反素詞的兩個形容詞性語素都處于一個語義場的兩個頂端或兩面,肯定或是否定一個語義場的兩端或兩面,也就確定或排除了一切前提,所以都會自然而然走上表總括的主觀化道路。他指出,真正導(dǎo)致這些短語虛化的誘因是其緊鄰否定詞的句法環(huán)境,反素副詞的最終形成,還必須借助分界消失、詞義融合、語境吸收和重新分析等虛化機(jī)制,同時,相關(guān)的語義基礎(chǔ)和認(rèn)知模式,一定的使用頻率和消歧傾向等,也是制約其形成和發(fā)展的重要因素[1]341,342,343,345。
董正存在討論“反正”的語氣副詞用法的形成時,也論及了反素副詞賴以形成的認(rèn)知語義基礎(chǔ),認(rèn)為以極性對立的兩個語素來涵蓋整個語義場,表達(dá)全量意義,是人類社會的一種基本認(rèn)知方式。但他認(rèn)為,普通話和方言里的反素副詞基本上都沒有先期高頻使用的基礎(chǔ),因而不會是由正反對立的并列短語語法化而來,也沒有經(jīng)歷一個詞匯化的過程,因而是一種構(gòu)詞現(xiàn)象,它們的成詞是突發(fā)性的,是通過隱喻途徑直接產(chǎn)生的。該文認(rèn)為“反正”在語氣副詞形成以后,又經(jīng)過進(jìn)一步的語法化,進(jìn)而發(fā)展出了話語標(biāo)記功能,是語法化程度順次加深的過程[8]。
對于邵陽話中的“來回”,我們認(rèn)為,與普通話和方言中其他反素副詞一樣,其表示“無論如何”意義用法的形成有其共同的認(rèn)知語義基礎(chǔ):“來、回”處于動作趨向義場的兩面,很容易走上主觀化道路,但它不一定經(jīng)歷了一個詞匯化和語法化的過程,而是像董正存所討論的那樣,是通過隱喻途徑直接投射到主觀上所認(rèn)為的沒有例外和絕對條件的,是一種構(gòu)詞現(xiàn)象[8]。我們主要基于以下幾點(diǎn)考慮:
①“來回”的語法化缺乏相應(yīng)的句法環(huán)境。如果“來回”的形成經(jīng)歷了一個語法化過程,其直接源頭必定是作為動詞、名詞或表示情狀的副詞中的一個,這些“來回”前后都必須有位移動詞,或者可以補(bǔ)出一個位移動詞,而語氣副詞“來回”的句法環(huán)境與之不相符,而且,“來回”的語法化也缺乏張誼生[1]314所說的緊鄰否定詞的句法環(huán)境。
②“來回”的語法化缺乏高頻使用的基礎(chǔ)。語法化理論中,語法形式的高頻使用是其虛化的一個重要先決條件。但是,上文的描寫已經(jīng)顯示,盡管作為語氣副詞的“來回”在邵陽話中是一個高頻使用的副詞,但作為動詞、名詞的“來回”多可以用“打轉(zhuǎn)身”或“連去帶回”等形式來代替,作為表示情狀的副詞“來回”也有“跑轉(zhuǎn)來跑轉(zhuǎn)去”等替代形式。如前文例(3)(4)中的“來回”多用“打轉(zhuǎn)身”或“連去帶回”等形式來代替,例(5)(6)中的“來回跑”多說成“跑轉(zhuǎn)來跑轉(zhuǎn)去”等。總起來說,表概念義的“來回”在邵陽話中的使用頻率并不高,不足以為其語法化提供頻率基礎(chǔ)。
③隱喻構(gòu)詞是人類語言常見的構(gòu)詞手段[12]。漢語發(fā)展史上,很早就出現(xiàn)了由同一個義場內(nèi)的正反兩個反義語素通過隱喻,以極性對立的方式來表達(dá)該義場內(nèi)的“全稱量限”意義的現(xiàn)象,如“寤寐、取舍、古今”等[8]。
因此,我們認(rèn)為,邵陽話中“來回”的語氣副詞用法,與其他方言和漢語史上“來回”的各種用法,以及其他方言中“來往、來去”等的那些用法一樣,都不是語法化的結(jié)果,而只是在隱喻等機(jī)制作用下的詞義引申現(xiàn)象。至于“來回”通過隱喻成為表達(dá)“無論如何、不管怎樣”義語氣副詞之后的發(fā)展,它經(jīng)歷了一個與普通話“反正”相類似的語法化過程,它們在表達(dá)主觀情態(tài)義的同時,顯示出很強(qiáng)的語篇銜接功能,語法化程度加深,進(jìn)而發(fā)展出話語標(biāo)記的功能[8]。其過程大致為:作為語氣副詞的“來回”,在條件句中對其后的結(jié)果做出排他性的總結(jié),在表達(dá)堅決肯定的主觀情態(tài)的同時,強(qiáng)調(diào)結(jié)果的唯一性,義同“總之”,這樣,“來回”逐步獲得凸顯語篇的功能,使上下文保持語意連貫,如例(15)(16)。有時候,說話人在話語表述時對如何準(zhǔn)確表達(dá)沒有把握,或有所顧忌,也會用“來回”來保持話語的連貫,這樣“來回”就成為說話人組織語言的話語標(biāo)記,如例(17)(18)。作為語氣副詞的“來回”,對譯為“無論如何、不管怎樣”或補(bǔ)出這樣的小句,說明其情態(tài)意義還很明顯,但作為語篇銜接成分和話語標(biāo)記時,如果對譯或補(bǔ)出“無論如何、不管怎樣”等小句,已不那么貼切,說明“來回”的情態(tài)化意義已淡化,而主要突顯的是其語篇銜接功能和話語組織功能。
從上文的分析可以看出,邵陽話中的反素詞“來回”具有與普通話和方言中其他反素副詞的共性,同時又有特殊性和類型學(xué)價值。主要表現(xiàn)在:
①與多數(shù)反素副詞只表示概念義或情態(tài)義不同,邵陽話的“來回”和普通話中的“反正”一樣,都產(chǎn)生了具有情態(tài)義的語氣副詞和具有篇章義的話語標(biāo)記用法,說明它們的功能更加強(qiáng)大,更加虛化。
②根據(jù)張誼生的研究,普通話和大多數(shù)方言以及漢語史上曾經(jīng)出現(xiàn)過的表達(dá)情態(tài)義的反素詞,多是由成對的具有相對關(guān)系的極性反義形容詞或具有絕對關(guān)系的互補(bǔ)反義形容詞(有的現(xiàn)已成為語素)構(gòu)成,如“反正、橫豎、高低、高矮、斜順、好歹、好丑、好賴、好壞、貴賤、長短、早晚、早晏、遲早、早遲”等,都是如此[1]319,341。目前所見,似只有“死活”可視為由反義動詞性語素構(gòu)成的,但與“來”“回”不同,“死”“活”還同時具有形容詞的用法。而邵陽話中的“來回”則是真正由“來”與“回”兩個動詞性語素組合構(gòu)成的,有其特殊性,代表了反素詞表達(dá)情態(tài)義的另一種構(gòu)成類型。其實,從跨語言的角度來說,由反義動詞性成分組合起來表達(dá)情態(tài)義,在其他語言中也可以見到。如在英語中,由反義對立性動詞性詞語構(gòu)成的“Come rain or shine”,也可以表達(dá)“無論如何、不管發(fā)生什么”等情態(tài)義,與邵陽話的“來回”十分類似。例如:
(50)Come rain or shine, you can count on the players to play their matches and win. 不論發(fā)生什么情況,你都可以指望這些球員們?nèi)⒓颖荣惒⑷〉脛倮?/p>
(51)Come rain or shine, I’ll see you on Friday.無論如何我都要在星期五見到你。
本文分析了湖南邵陽話中由兩個動詞性語素構(gòu)成的反素詞“來回”的各種用法,通過與其他漢語方言和漢語史的比較,說明了其用法的特殊性,并探討了它的形成、演變問題和類型學(xué)意義。文章認(rèn)為,邵陽話中,“來回”除了有動詞、名詞、情狀副詞等用法外,還具有語氣副詞、語篇銜接成分、話語標(biāo)記等用法。其語氣副詞用法的形成,與普通話和其他方言中的反素副詞具有共同的認(rèn)知語義基礎(chǔ),但由于缺乏相應(yīng)的句法環(huán)境和頻率基礎(chǔ)等原因,不一定經(jīng)歷了詞匯化和語法化的過程,而可能是通過隱喻等途徑產(chǎn)生的詞義引申現(xiàn)象。在語氣副詞用法形成之后,則經(jīng)歷了一個向話語標(biāo)記演變的語法化過程。
張誼生曾指出,要想真正弄清反素副詞的性質(zhì)和功用,至少應(yīng)該在兩個方面有所改進(jìn):一是研究范圍應(yīng)該拓寬,要將研究的觸角深入到漢語各個方言中去;一是研究方法應(yīng)該更新,既要研究反素副詞在句中的語義功用和邏輯關(guān)系及其在言語中的人際功能和篇章功能,也要研究它們在近代漢語中形成、演化的虛化機(jī)制和發(fā)展進(jìn)程[1]319。這種研究思路是可取的。蔣紹愚指出,漢語有幾千年的發(fā)展歷史,有極為豐富的資料,根據(jù)漢語豐富的語言資料來對漢語常用詞的歷史演變加以分析和歸納,總結(jié)出有關(guān)的類型和演變規(guī)律,應(yīng)是我們的責(zé)任[13]。我們相信,隱藏于漢語方言中的反素副詞現(xiàn)象比邵陽話更為豐富、更為特殊,其形成類型和演變規(guī)律或許更為復(fù)雜,有待于人們進(jìn)一步地挖掘和研究。
注釋:
① 邵陽話中,與“來”(音[nai13])同音韻地位的常用字只有“來”,與“回”(音[vei13])同音韻地位的常用字雖有“回危為作~維唯惟肥微違圍”等,但可能與“來”組合構(gòu)詞的應(yīng)該只有“回”,因此,我們認(rèn)為“來回”是其本字。