合伙負(fù)責(zé)人:伊麗莎白·迪勒
項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:馬修·約翰遜
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):Jaffer Kolb,Kumar Atre,Alex Knezo,Christine Noblejas,Eduardo Tazon,Swarnabh Ghosh
項(xiàng)目合作:羅伯特·柯里
項(xiàng)目攝影:Iwan Baan
Partner-in-Charge:Elizabeth Diller
Project Lead:Matthew Johnson
Design Team:Jaffer Kolb,Kumar Atre,Alex Knezo,Christine Noblejas,Eduardo Tazon,and Swarnabh Ghosh
Collaborator:Robert Currie
Photography:Iwan Baan
作為一項(xiàng)全市公眾參與項(xiàng)目,《一英里歌劇》邀請(qǐng)了1千名來(lái)自紐約各地的歌者于2018年10月3日~8日,在高線公園進(jìn)行免費(fèi)演出。
The Mile-Long Opera,a citywide public engagement project,brings together 1,000 singers from across New York for free performances on the High Line,October 3 -8,2018.
該表演由DS+R建筑事務(wù)所的建筑師和獲得普利策獎(jiǎng)的作曲家大衛(wèi)·朗(David Lang)共同創(chuàng)作,著名詩(shī)人安妮·卡森 (Anne Carson)和克勞迪婭·蘭金 (Claudia Rankine)作詞譜曲。《一英里歌?。浩唿c(diǎn)鐘傳記》是一部有主題立志、集體創(chuàng)作的自由合唱作品,講述了在數(shù)百名紐約人在這座快速變化的城市中親身經(jīng)歷的個(gè)人故事。
Co-created by architects Diller Scofidio+Renfro and Pulitzer Prize-winning composer David Lang,with words and lyrics by acclaimed poets Anne Carson and Claudia Rankine,The Mile-Long Opera:a biography of 7 o’clock is an ambitious,collective,free choral work that shares personal stories from hundreds of New Yorkers about life in our rapidly changing city.
伊麗莎白·迪勒 (Elizabeth Diller) 曾評(píng)論說(shuō):“高線公園設(shè)計(jì)完成十年并見(jiàn)證周?chē)h(huán)境快速變化后,我對(duì)這座城市的生命周期進(jìn)行了許多思考,包括它的衰敗與重生、無(wú)處不在的機(jī)遇與沖突。這種情況是一次難得的機(jī)會(huì),可以借此對(duì)當(dāng)代城市變化節(jié)奏、當(dāng)?shù)鼐用裆钸M(jìn)行創(chuàng)造性反思。公園本身將會(huì)是一個(gè)橫跨30個(gè)街區(qū)的、可供沉浸式表演的舞臺(tái)。觀眾可自由走動(dòng),演員分散表演。而這座城市將既是這場(chǎng)贊美城市多元化的演出的主角又是歌劇舞臺(tái)的背景。
Elizabeth Diller commented,“After working on the design of the High Line for over a decade and witnessing the rapid transformation of the surrounding area,I thought a lot about the life cycle of the city—its decay and rebirth—full of opportunities and contradictions.This vantage presented an opportunity for creative reflection about the speed of change of the contemporary city and the stories of its inhabitants.The park will be a 30-block-long urban stage for an immersive performance in which the audience will be mobile,the performers will be distributed,and the city will be both protagonist and backdrop for a collective experience celebrating our diversity.”
作品主要講述傍晚7點(diǎn)鐘對(duì)于紐約人的意義變化,每晚表演也在這個(gè)時(shí)間開(kāi)始。此時(shí)白天向夜晚過(guò)渡,人們也從一項(xiàng)活動(dòng)向下一項(xiàng)活動(dòng)轉(zhuǎn)移。傳統(tǒng)意義上,這一時(shí)段意味著家人團(tuán)聚、平靜安穩(wěn)與家庭溫馨。然而現(xiàn)如今,這種意味變得越來(lái)越淡?!兑挥⒗锔鑴 分v述了各種各樣的故事,源于真人真事采訪,涉及紐約人生活的方方面面。這些人的各自經(jīng)歷,折射出其應(yīng)對(duì)當(dāng)代生活環(huán)境不同的反應(yīng),有人焦慮、有人幽默、有人懷舊、有人脆弱、有人快樂(lè),有人憤怒,匯聚在一起,創(chuàng)造出《一英里歌劇:七點(diǎn)鐘傳記》。
The work focuses on the changing meaning of 7:00 pm,the time the performance begins each evening,and a time that represents a transition from day to night,when people shift from one activity to the next.It is also a time traditionally associated with family,stability and home,yet today,those associations are less predictable.The diverse stories told in The Mile-Long Opera are inspired by first-hand interviews with New Yorkers from all walks of life.Their individual experiences reflect unique ways of coping with the contemporary condition—anxiety,humor,nostalgia,vulnerability,joy,and outrage—that together form a biography of 7 o’clock.
高線公園是紐約市最具活力的公共空間之一,置身其中游客可一覽生活百態(tài)?!兑挥⒗锔鑴 费莩鰰r(shí),觀眾可沿公園行走,于歌者之間自由穿梭。
Set in one of the most dynamic public spaces for observing New York City and its multitude of intersecting lives,The Mile-Long Opera invites audiences to move in and out of groups of singers as they walk along the High Line.
該作品本質(zhì)上是一項(xiàng)廣泛性社區(qū)參與倡議,旨在盤(pán)活紐約五大區(qū)各大非盈利性文化組織。七錨合作伙伴(Seven Anchor Partners)主要負(fù)責(zé)吸引當(dāng)?shù)赜^眾,包括歌者招募、組織并接待公眾參與公開(kāi)排練與研討會(huì)以及為10月份演出進(jìn)行社交與文化活動(dòng)宣傳。
At the heart of the work is an extensive community engagement initiative that activates nonprofit cultural organizations across all five boroughs.Seven Anchor Partners serve as a hub for engaging local audiences—from recruiting singers,to holding and welcoming the public for open rehearsals and workshops,to hosting social and cultural events in the lead-up to the October performances.