李 泉
(中國人民大學(xué)國際文化交流學(xué)院,北京100872)
21世紀(jì)以來,國際漢語教學(xué)與傳播的實踐表明:漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)、研究和應(yīng)用的國際化,已然不僅是個趨勢,更是正在進行著的現(xiàn)實。盡管漢語的國際化不會一帆風(fēng)順,更不會一蹴而就,但這種趨勢將隨著中國國際化程度的不斷加深而不可逆轉(zhuǎn);盡管漢語的國際化就其規(guī)模和普及程度而言,尚處于初始化階段,但這種進行中的現(xiàn)實令人欣喜。漢語走向世界的“趨勢與現(xiàn)實”,不僅很好地詮釋了漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)價值,更為進一步的國際漢語教學(xué)與傳播奠定很好的基礎(chǔ)。當(dāng)然,近20年漢語國際化的實踐也為總結(jié)其中的經(jīng)驗和反思其中的問題,提供了認(rèn)識平臺和研究基礎(chǔ)。
可以看到,中國作為漢語的母語國,從政府到民間對于促進漢語走向世界都持積極態(tài)度,甚至是大力支持,同時在海外合作開設(shè)的孔子學(xué)院也受到了有關(guān)國家漢語學(xué)習(xí)者的歡迎??傮w上說,世界范圍內(nèi)學(xué)漢語的人數(shù)在不斷增長,并呈現(xiàn)出大眾化和低齡化的趨勢,同時伴隨著中外經(jīng)貿(mào)交流的不斷擴大和中國企業(yè)不斷走向世界,行業(yè)領(lǐng)域?qū)h語學(xué)習(xí)和應(yīng)用的實用化需求也在不斷增大。漢語作為一種學(xué)習(xí)價值不斷提升的第二語言,其教學(xué)和學(xué)習(xí)的常規(guī)化、自然化發(fā)展更呈現(xiàn)出良好的態(tài)勢,漢語學(xué)習(xí)學(xué)歷化和漢語教學(xué)國民教育體系化,是近年漢語教育高端化、制度化和國際化的重要體現(xiàn)。
遺憾的是,作為漢語的母語國無論是有關(guān)部門還是學(xué)術(shù)界,對漢語國際化的規(guī)劃還未能給予應(yīng)有的重視和研究,但這并不能說明漢語國際化規(guī)劃問題不重要。2005年7月,由教育部等中國政府部門組辦的世界漢語大會,以“世界多元文化架構(gòu)下的漢語發(fā)展”為主題,盡管會中和會后未見從漢語國際化規(guī)劃的角度進行闡釋,但這次大會的召開本身就是一次促進漢語國際化的“規(guī)劃”,而此后中國與海外有關(guān)國家合作建立的孔子學(xué)院就是一項漢語國際化的重要規(guī)劃與實施,而中國給予孔子學(xué)院財力和人力等方面的大力支持,充分說明中國作為漢語母語國愿意助力漢語的國際化。那么,在漢語走向世界的過程中,中國應(yīng)該怎樣助力漢語國際化?換言之,漢語母語國應(yīng)該扮演什么樣的角色,發(fā)揮什么樣的作用?這是我們不能不考慮和規(guī)劃的重大課題。
不僅如此,漢語國際化更涉及諸如漢語自身的特點和國際形象、漢語的學(xué)習(xí)價值和教學(xué)聲譽,以及國際政治、經(jīng)濟和外交關(guān)系等多種因素的影響,而這些問題同樣是我們不得不面對的影響全局的問題。比如,包括一些漢語教學(xué)從業(yè)人員在內(nèi)的海內(nèi)外人士,普遍性存在“漢語是世界上最難學(xué)的語言”“漢字是最難學(xué)的文字”這樣一些觀念,國內(nèi)的一些媒體乃至業(yè)界的學(xué)術(shù)論文也時見這類說法。又如,個別國家少數(shù)政客聲稱“漢語教學(xué)是文化滲透”,并大肆污名化孔子學(xué)院。回應(yīng)這些不當(dāng)?shù)挠^念和錯誤說法,就需要我們在學(xué)術(shù)上、觀念上、輿論上做出相應(yīng)的規(guī)劃。當(dāng)然,我們要面對的更多的是涉及漢語教學(xué)全局的一些重大課題,如學(xué)科與事業(yè)的關(guān)系、語言和文化的關(guān)系、二語教學(xué)共性與漢語二語教學(xué)個性、漢語教學(xué)本地化等等。因此,作為漢語的母語國,應(yīng)基于國際視野和全球眼光,對漢語國際化過程中的一些重大問題進行研究并做出規(guī)劃,更好地服務(wù)和促進漢語走向世界。
現(xiàn)代漢語“規(guī)劃”一詞,作為名詞指“比較全面的長遠的發(fā)展計劃”,作為動詞指“做規(guī)劃”,①中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室:《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版),北京:商務(wù)印書館,2016年,第491頁。據(jù)此,并結(jié)合漢語國際化進程中一些主要問題,本文暫且將漢語國際化規(guī)劃定義為:有關(guān)國家或社會團體及學(xué)術(shù)界,對世界范圍內(nèi)或某一國別的漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)、應(yīng)用和研究過程中,涉及全局或有重大影響的問題做出的發(fā)展計劃、應(yīng)對策略及所持主張。
具體來說,(1)“有關(guān)國家或社會團體及學(xué)術(shù)界”,指漢語母語國中國和開放漢語教學(xué)的有關(guān)國家政府部門,社會團體指有關(guān)國家認(rèn)可的權(quán)威學(xué)術(shù)組織(如行業(yè)協(xié)會等),學(xué)術(shù)界指國際漢語教學(xué)界業(yè)內(nèi)人士的學(xué)術(shù)研究。(2)“涉及全局或有重大影響的問題”,指的是諸如:漢語的語言形象和二語教學(xué)聲譽,漢語教學(xué)的獨特理論與教學(xué)模式,漢語學(xué)習(xí)價值以及是否將漢語列入二語教學(xué)的范疇、是否納入國民教育體系,漢語教學(xué)的語言文字標(biāo)準(zhǔn)與漢語教學(xué)的目標(biāo),普適性、區(qū)域化、國別化的學(xué)科建設(shè),國際與國別漢語師資隊伍建設(shè),課程設(shè)置與課程規(guī)范,通用型與國別化各類教學(xué)大綱與漢語水平測試大綱,等等。就中國來說,還包括如何處理好國際漢語教學(xué)事業(yè)發(fā)展與學(xué)科建設(shè)的關(guān)系,如何支持和促進有關(guān)國家開放漢語教學(xué)和實施漢語教學(xué),如何規(guī)劃漢語和漢語教學(xué)的形象和聲譽,如何面向海外確立漢語漢字教學(xué)的國際標(biāo)準(zhǔn),如何結(jié)合海外漢語教學(xué)的實際開展?jié)h語教學(xué)理論和教學(xué)模式與方法的研究,等等。就有關(guān)國家來說,還包括所開放的漢語二語教育,是作為學(xué)歷教育還是作為非學(xué)歷教育,如何使?jié)h語教學(xué)適合本國的國情,如何使?jié)h語教學(xué)持續(xù)化和本土化,等等。(3)“做出的發(fā)展計劃、應(yīng)對策略及所持主張”,是指就漢語國際化或本土化及相關(guān)重大問題做出的安排、設(shè)計的行動方案和提出的相關(guān)主張。例如,做出將漢語納入國民教育體系的制度安排,制訂本土教師培養(yǎng)計劃和各類教學(xué)大綱,提出將漢語拼音確立為書寫漢語的第二文字及采取全拼音教學(xué)模式的主張,等等。
實際上,漢語國際化規(guī)劃是中國立場和語境下的概念和論題,定義中“對世界范圍內(nèi)(漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)、應(yīng)用和研究)”的主體指的也是中國,站在有關(guān)國家的立場上應(yīng)該是漢語教學(xué)規(guī)劃或漢語教學(xué)本土化規(guī)劃,定義中“對某一國別(漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)、應(yīng)用和研究)”的主體指的就是有關(guān)國家。對于中國來說,漢語國際化規(guī)劃除政府層面制訂的發(fā)展規(guī)劃外,更多的是學(xué)術(shù)性和理論性的研究和設(shè)計,其對國內(nèi)的相關(guān)研究和設(shè)計,可以明晰中國的對外漢語教學(xué)在漢語國際化中的地位、作用及努力的方向與目標(biāo);其對國外的相關(guān)研究和設(shè)計,則重在觀念上和資源上引導(dǎo)和支持海外漢語教學(xué)高效發(fā)展。對于有關(guān)國家來說,漢語教學(xué)本土化規(guī)劃,更多的是政策性和實施性的規(guī)劃和設(shè)計。從二語教學(xué)的角度看,漢語國際化規(guī)劃,是基于學(xué)術(shù)研究和資源建設(shè)基礎(chǔ)之上的一個專門的領(lǐng)域,應(yīng)視為國際漢語教育大學(xué)科的一個分支學(xué)科,至少是其中的一個重要研究領(lǐng)域,其理論基礎(chǔ)和理論框架、研究的范圍和資源建設(shè)的內(nèi)容等,需要結(jié)合相關(guān)的理論和教學(xué)實踐進一步加以探討。
需要指出的是,以往雖然未見從漢語國際化規(guī)劃這一概念與主題來研究和探討相關(guān)問題,但學(xué)者們從中國的語言規(guī)劃和漢語國際傳播策略等角度,涉及了漢語國際化規(guī)劃的問題,如中國的語言規(guī)劃不僅要為中國使用漢語的人服務(wù),還要為全世界學(xué)習(xí)和使用漢語的人服務(wù),①參見郭熙:《華語研究錄》,北京:商務(wù)印書館,2012年,第106頁。漢語國際教育是一項崇高的事業(yè),須加強研究,全面規(guī)劃,②參見李宇明:《李宇明語言傳播與規(guī)劃文集》,北京:北京語言大學(xué)出版社,2018年,第45頁。漢語正在加快走向世界,面對歷史賦予的這種機遇與挑戰(zhàn),我們應(yīng)具備世界眼光,加強漢語國際傳播方略的研究,③參見趙金銘:《趙金銘國際漢語教育論文集》,北京:北京語言大學(xué)出版社,2012年,第234頁。這些意見很有啟發(fā)性。本文從第二語言教學(xué)規(guī)劃的角度,在促進和深化漢語國際化的語境下,探討漢語國際化規(guī)劃的內(nèi)涵和意義、規(guī)劃的角度和理據(jù)等相關(guān)問題,希望能引起政府有關(guān)部門和業(yè)界同行對漢語教育國際化規(guī)劃問題的重視。
理論上說,任何規(guī)劃都是有實用意義的。盡管任何規(guī)劃都是“應(yīng)然”性的,但卻影響事物的“實然”取向和效果。古語曰:凡事預(yù)則立,不預(yù)則廢。所謂預(yù)就是事先計劃、準(zhǔn)備,計劃好怎么做,準(zhǔn)備好各種措施和資源。好的預(yù)和好的規(guī)劃,要符合相關(guān)事物的發(fā)展需求和發(fā)展規(guī)律,要有利于目標(biāo)的實現(xiàn),并盡可能做到以最小化的成本獲取最大化的利益,以最優(yōu)化的方案和實施來實現(xiàn)目標(biāo)。漢語國際化規(guī)劃就是在廣泛調(diào)查和深入研究的基礎(chǔ)上,對影響漢語走向世界的相關(guān)問題,做出計劃、提出方案、拿出見解。上文提到,漢語國際化規(guī)劃的內(nèi)容涉及漢語教學(xué)內(nèi)外的諸多方面,不同的內(nèi)容應(yīng)有不同的具體規(guī)劃,包括對規(guī)劃的緣由和意義的規(guī)劃,要結(jié)合具體問題來進行。但是,站在中國的話語立場上看,漢語國際化規(guī)劃總的理據(jù)和意義至少應(yīng)該包括以下幾個方面:
其一,漢語國際化是國際語言文化交流的和平友好事業(yè)。這是作為漢語母語國,應(yīng)有的認(rèn)知和自信,是我們大力支持和促進漢語國際化的理據(jù)和前提,因而這也是我們在漢語國際化規(guī)劃上應(yīng)有的“觀念規(guī)劃”。歷史地看,各國各民族相互之間語言的學(xué)習(xí)和以語言為工具的交流,是人類文化文明相互學(xué)習(xí)和借鑒不可或缺的手段,是古往今來人類社會發(fā)展和進步的根本原因。現(xiàn)實地看,當(dāng)今世界僅靠極少數(shù)乃至個別語言作為國際間的通用性語言,并不能很好地滿足人類社會多元化的交際需要。理想來說,多種語言的暢通交流才能更好地促進各國各民族的民心相通、更好地適應(yīng)多元化的文化和文明互鑒、更便捷地促進人類社會共同進步與和諧發(fā)展??梢?,漢語國際化不僅對中國是件大好事,對國際間的語言和文化交流事業(yè)更是如此。①參見李泉:《國際漢語教學(xué)學(xué)科建設(shè)若干問題》,《第九屆國際漢語教學(xué)研討會論文選》,北京:高等教育出版社,2010年,第132頁。漢語的國際化不僅可以滿足各國朋友學(xué)習(xí)漢語的愿望,還可以增進各國人民對中國、中國人民和中國文化的了解和理解,乃至起到加強中國與世界各國的友好關(guān)系、促進世界多元文化發(fā)展與和諧世界構(gòu)建的作用。②參見李泉:《國際漢語教學(xué):事業(yè)與學(xué)科》,《語言教育》2013年第1期。因此,對于這樣一項有利于國際和平友好的事業(yè),進行發(fā)展和建設(shè)規(guī)劃無疑是非常有意義的。
其二,漢語國際化是一項長期的、復(fù)雜的、系統(tǒng)性工程。任何一種語言的國際化都具有這樣一些特點,并且都要受到國際政治、經(jīng)濟的發(fā)展和變化及有關(guān)國家外語教育體制等的影響。就漢語的國際化來說,其影響因素還包括國際社會對漢語的需求程度、漢語教學(xué)與學(xué)習(xí)的聲譽、國際漢語教學(xué)學(xué)科建設(shè)的水平等多種因素。這其中,中國的經(jīng)濟、科技和教育及綜合國力發(fā)展的水平是影響漢語國際化程度的關(guān)鍵性因素。由此來看,漢語國際化將是相當(dāng)漫長的過程,要想成為普遍學(xué)習(xí)的語言并達到或接近英語、法語和西班牙語的國際化水平,很可能是百年大計,至少也還需要三五十年的持續(xù)發(fā)展才能大見成效。對于這樣一項具有長期性、復(fù)雜性和系統(tǒng)性以及存在諸多不可控因素的國際化工程,如果沒有一個長遠的發(fā)展目標(biāo)和戰(zhàn)略規(guī)劃,不對這一事業(yè)發(fā)展和學(xué)科建設(shè)進行綜合研究,不在學(xué)科理論發(fā)展和教學(xué)資源建設(shè)上做出規(guī)劃和準(zhǔn)備,那么,國際漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展和學(xué)科的建設(shè)很可能是無序而緩慢的,甚至錯失漢語走向世界的發(fā)展機遇。
其三,中國作為漢語母語國理應(yīng)對漢語國際化做出規(guī)劃。中國是漢語國際化的參與者、支持者,也應(yīng)該成為這項國際事業(yè)的主導(dǎo)者和推動者。漢語是中國的,也是世界的。漢語走向世界根本上說是世界的需要。但是,我們不能采取無為而治的態(tài)度,坐等和旁觀漢語走向世界。漢語國際化不會像冬去春來那樣自然而然地實現(xiàn)。近十幾年來,與有關(guān)國家共建孔子學(xué)院并大大促進了漢語國際化進程的事實表明,漢語走向世界需要有為而治,需要千方百計地積極促進。對漢語國際化進行研究和規(guī)劃,不僅是一種有為而治的積極促進,而且是千方百計中的“第一方,第一計”。因為這是發(fā)展戰(zhàn)略之方略,長遠規(guī)劃之頂層設(shè)計,其意義不言而喻。中國有責(zé)任和義務(wù)對漢語國際化進程中影響全局的一些基本問題和重大問題做出長遠的思考、研究與規(guī)劃,提出具有戰(zhàn)略性和方向性、原則性和導(dǎo)向性、針對性和建設(shè)性的意見和建議,并采取可能和可行的措施,更好地服務(wù)和影響漢語的國際化。
其四,漢語國際化規(guī)劃事關(guān)漢語走向世界的大局與效益。漢語國際化規(guī)劃,關(guān)乎漢語國際化的進程、質(zhì)量和效益乃至成敗得失,是漢語走向世界和服務(wù)世界的戰(zhàn)略性、全局性的課題。具體而言,不僅關(guān)乎漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)、應(yīng)用與研究諸多具體問題的設(shè)計和安排,如提供什么樣的漢語漢字教學(xué)理論和理念、原則和方法、標(biāo)準(zhǔn)和模式等,開展哪些方面的國際合作研究,如何建構(gòu)基于漢語漢字的二語教學(xué)和學(xué)習(xí)理論等;更長遠來看,還關(guān)乎漢語在中外交流中的語言工具地位,關(guān)乎世界用英語等其他語言來了解和理解中國,還是直接用漢語來了解和理解中國,進而關(guān)乎中國的國際話語權(quán)和中國話語的國際影響力??梢?,對漢語國際化進行規(guī)劃意義重大。當(dāng)然,漢語的深度國際化乃至成為普遍性學(xué)習(xí)和交流的語言,并在相當(dāng)程度上改變世界各國通過媒介語來與中國對話的現(xiàn)狀,而是直接用漢語來與中國對話,乃至漢語成為國際性的交際工具,那將是百年大計的工程,也正因如此,就更應(yīng)從現(xiàn)在開始即進行漢語國際化的發(fā)展規(guī)劃研究,正所謂千里之行始于足下。
應(yīng)該對哪些方面和什么問題進行漢語國際化規(guī)劃,需要結(jié)合二語教學(xué)的基本問題,結(jié)合漢語二語教學(xué)的特點和海外漢語教學(xué)的現(xiàn)狀來梳理和確定。這其中,首先要規(guī)劃的是,漢語母語國在漢語國際化過程中能做什么和不能做什么。比如,有文獻說“到某某年學(xué)漢語的人數(shù)將達到多少多少”,這至多是一種預(yù)測,談不上規(guī)劃,因為學(xué)不學(xué)漢語和學(xué)漢語人數(shù)的多與少,都是我們不能掌控的。又如,“通過教授中文傳播中國文化,讓外國人認(rèn)同中華文化”“漢語教學(xué)是手段,傳播中華文化才是目的”,這樣一些說法,也不能進入漢語國際化規(guī)劃的層面,或者應(yīng)該在規(guī)劃中加以糾正,因為外國人認(rèn)不認(rèn)同中華文化也不是我們能決定的,是順其自然的事;而把漢語教學(xué)看成是手段,說傳播中華文化才是目的,這本身就是矮化漢語教學(xué)的錯誤觀念,是需要在漢語國際化規(guī)劃過程中加以糾正的不當(dāng)觀念,漢語教學(xué)本身就是目的。所以,規(guī)劃什么和怎么規(guī)劃本身就需要調(diào)查研究和規(guī)劃研究。
根據(jù)我們的觀察和思考,漢語國際化規(guī)劃的角度和內(nèi)容至少應(yīng)該包括:觀念規(guī)劃、聲譽規(guī)劃、階段規(guī)劃、學(xué)科規(guī)劃、標(biāo)準(zhǔn)規(guī)劃、模式規(guī)劃、教法規(guī)劃、國內(nèi)規(guī)劃、國外規(guī)劃、應(yīng)用規(guī)劃等。限于篇幅,本文只討論前五種規(guī)劃的內(nèi)涵和理據(jù),以供進一步研究參考。
即對影響漢語國際化的觀念進行研究和規(guī)劃。比如,國際漢語教學(xué)的屬性規(guī)劃就是一種觀念規(guī)劃,具體來說:國際漢語教學(xué)是一門國際二語教學(xué)學(xué)科,一項國際語言文化交流的和平友好事業(yè)。國際漢語教學(xué)的實施,根本上說是世界各國對漢語學(xué)習(xí)和教學(xué)的需求所致,中國不過是扮演支持者和合作者的角色。在相當(dāng)程度上說,和平時代一種語言的國際化是國際二語學(xué)習(xí)市場的選擇,而非殖民化的強制性推動。任何語言的二語教學(xué)和傳播,都有助于民心相通和文化文明的互鑒,都有助于人類的進步與和平發(fā)展。如果對漢語國際化進行這樣一些觀念規(guī)劃,并成為海內(nèi)外業(yè)界內(nèi)外的共識,則不僅可以成為漢語母語國大力支持這一學(xué)科和這一事業(yè)發(fā)展的根本理據(jù),并讓我們在面對個別國家少數(shù)政客諸如污名化孔子學(xué)院,乃至因人為干擾或其他因素而關(guān)閉某些孔子學(xué)院時,更加坦然、自信和淡定,而且根本上說這樣的規(guī)劃更有利于漢語國際化健康發(fā)展??梢?,觀念規(guī)劃的意義不可小覷。
又如,對二語教學(xué)與文化傳播關(guān)系的規(guī)劃也是一種觀念規(guī)劃。語言和文化的關(guān)系問題,始終是漢語二語教學(xué)界的一個困惑,特別是對中國的一些教師和有關(guān)部門乃至社會大眾來說,這一對關(guān)系很需要規(guī)劃。二語教學(xué)必然涉及目的語國家的文化,但必須詮釋和教授的是跟漢語學(xué)習(xí)、理解和運用密切相關(guān)的文化因素。比如,解釋“有錢沒錢回家過年”這句話的意思、解釋中國的“春運”現(xiàn)象,就需要聯(lián)系中國的年文化(團圓、親情、家鄉(xiāng)等觀念),①參見李泉:《文化內(nèi)容呈現(xiàn)方式與呈現(xiàn)心態(tài)》,《世界漢語教學(xué)》2011年第3期。但語言教學(xué)中的文化教學(xué)僅限于這類跟語言理解密切相關(guān)的文化因素。此外的文化內(nèi)涵,則不是二語教學(xué)必須教授的文化,當(dāng)然也不是不可以教授的,如天人合一的觀念和傳統(tǒng)的中庸思想,就可以作為話題來編寫課文,但前提是以語言教學(xué)為核心,課文語言要適合學(xué)習(xí)者的漢語水平。如果上述觀念是正確的、符合二語教學(xué)規(guī)律的,并能成為業(yè)界的共識,那么,漢語二語教學(xué)就不再受教什么樣的文化的困擾。
即對漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)的聲譽進行研究和規(guī)劃。比如,“漢語難學(xué)”似乎是一種世界性的世界觀,但這是一個偽命題,因為一種語言是否難學(xué)沒有絕對的標(biāo)準(zhǔn)和科學(xué)的證明方法,無法控制的因素太多。①參見李泉:《關(guān)于“漢語難學(xué)”問題的思考》,《語言教學(xué)與研究》2010年第2期。事實上,學(xué)習(xí)任何一種語言都要付出應(yīng)有的努力。作為一種交際工具,漢語與其他語言既有共性也有個性,不同的地方對不同母語背景的學(xué)習(xí)者,可能有不容易掌握和容易掌握的差別,但任何二語學(xué)習(xí)都是如此。所謂難學(xué)之處并不能證明某語言難學(xué),僅僅以難學(xué)之處來給某種二語定性不僅以偏概全,而且難與易也沒有一個科學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)。如果類似的認(rèn)識能成為漢語學(xué)習(xí)者和潛在學(xué)習(xí)者及漢語教師的共識,那么將有利于師生克服無端的為難情緒,增強漢語教學(xué)與學(xué)習(xí)的信心。如此等等的觀念規(guī)劃,絕不是可有可無的,“世界觀”影響人們的行為及效果,正所謂精神可以變物質(zhì)。語言教學(xué)和學(xué)習(xí)的聲譽影響學(xué)習(xí)者信心和情感,影響語言傳播的效益及國際化水平。
與語言聲譽規(guī)劃相關(guān)的是語言形象規(guī)劃,前者“是對語言的社會評價,特別是對某種語言難學(xué)或易學(xué)進行正本清源性的輿論引導(dǎo),可視為輿論規(guī)劃”,后者“是對語言結(jié)構(gòu)特征,特別是語言可學(xué)可教的程度進行說理式的形象描述,可視為對語言結(jié)構(gòu)的物理特征規(guī)劃”。②李泉、楊志盛:《完善教學(xué)形象,提升漢語國際聲譽》,《中國社會科學(xué)報》2019年4月9日。在一片“漢語難學(xué)”的聲音下,著力挖掘和描述漢語詞匯、語法和表達中的規(guī)則性,如漢語復(fù)合詞形式和意義構(gòu)成的規(guī)則性(如“電燈、電話、電視、電源、電器”等,構(gòu)詞方式相同,詞義透明度高,詞義基本上等于兩個語素義的加合),又如一周以內(nèi)星期的稱說(星期一、星期二……星期天)和百以內(nèi)數(shù)字的稱說(1、2、3……10,11、12、13……20,21、22、23……如此規(guī)律地循環(huán)即可數(shù)到100)都是有規(guī)律的,比許多語言都有規(guī)律而易學(xué)。通過諸如此類的漢語漢字形象規(guī)劃,借以展示漢語好教易學(xué)的“親民”形象,更好地促進漢語國際化。然而,多年來,無論漢語本體研究還是漢語二語教學(xué)研究,都還缺乏像趙元任《談?wù)劃h語這個符號系統(tǒng)》③趙元任:《談?wù)劃h語這個符號系統(tǒng)》,《趙元任語言學(xué)論文選》,北京:中國社會科學(xué)出版社,1985年,第73-86頁。那樣深刻描寫漢語漢字特點和優(yōu)點的力作,而這方面的研究和規(guī)劃對漢語教學(xué)與傳播意義重大。
即對漢語國際化的進程和階段進行研究和規(guī)劃。漢語國際化系百年大計性的工程,要結(jié)合漢語教學(xué)的現(xiàn)狀對當(dāng)下和未來漢語國際化的程度進行研究和預(yù)判,并據(jù)此提出相應(yīng)的發(fā)展策略,提供相應(yīng)的資源準(zhǔn)備,等等。階段性規(guī)劃是緣于漢語國際化所具有的時間長期化、問題國際化、教學(xué)專業(yè)化等特點,緣于不同階段應(yīng)該有不同或不盡相同的發(fā)展目標(biāo)和發(fā)展策略,當(dāng)然,更是緣于任何事物的發(fā)展都有其數(shù)量和質(zhì)量上的階段性的普遍規(guī)律。務(wù)實而客觀地評估漢語國際化的進程與程度,有助于使我們制定的發(fā)展計劃更加符合實際,有助于更好地促使?jié)h語國際化有序發(fā)展、高效發(fā)展。
如何評估漢語國際化的程度,是一個很值得研究的問題。相關(guān)研究指出:漢語在國際語言生活中還算弱勢語言,漢語在地區(qū)或國際的重要交際領(lǐng)域,如外交、貿(mào)易、科技、教育等,使用十分有限。④參見李宇明:《強國的語言與語言強國》,《光明日報》2004年7月28日。漢語在國際上只是一個非常弱勢的語言,我國全面開展?jié)h語教學(xué)的歷史畢竟還不長,還缺乏成熟的經(jīng)驗。⑤參見陸儉明:《紀(jì)念新中國成立60周年筆談:以科研引航使?jié)h語教學(xué)事業(yè)健康地向前發(fā)展》,《語言文字應(yīng)用》2009年第2期。語言國際化的程度“可以分為低級、初級、中級、高級和最高級五等”,低級是起步水平,至少一種語言在兩國間通用,⑥參見曾毅平:《漢語國際化略論》,《世界華文教育》2013年第2期。據(jù)此并結(jié)合我們個人的認(rèn)識來看,可以認(rèn)為:迄今漢語國際化的水平還很低,正處于普及化走向世界的初始階段;由于漢語規(guī)?;呦蚴澜绲臅r間短,加之語言文字類型的差異等因素,致使當(dāng)今世界范圍內(nèi)對漢語學(xué)習(xí)的畏懼感還相當(dāng)普遍。如果這兩個判斷大體符合實際,那么就要考慮如何規(guī)劃漢語國際化初始階段的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)策略。
比如,以“培育和擴大漢語學(xué)習(xí)市場”為現(xiàn)階段漢語教學(xué)與傳播的總目標(biāo),千方百計地擴大漢語學(xué)習(xí)者的基數(shù)。為此應(yīng)確立這樣的漢語國際化策略:普及是第一位的,是當(dāng)下的;提高是第二位的,是后續(xù)的。學(xué)漢語的人多了,對漢語漢字的神秘感和畏懼感就會逐漸消除。常言道“萬事開頭難”,頭兒開得好,以后的“漢語市場”就好辦了。換言之,在普遍性存在“漢語難學(xué)”的觀念下,如果一味強調(diào)“高標(biāo)準(zhǔn),嚴(yán)要求”“學(xué)漢語必須學(xué)習(xí)漢字”等雖為正確的教學(xué)理念,但實際上很可能達不到預(yù)期的效果,甚至適得其反。比如,為了一個聲調(diào)發(fā)不準(zhǔn)而沒完沒了地糾正,為了一個“王”字是兩橫一豎一橫,還是三橫一豎而反復(fù)糾結(jié)和糾正,就很可能讓學(xué)習(xí)者感到漢語難學(xué)而產(chǎn)生畏懼感。相反,如果以千方百計地吸引更多的外國人想學(xué)漢語、樂學(xué)漢語,并能有獲得感、有學(xué)下去的愿望和興趣為上策,①參見李泉:《國際漢語教學(xué)理念與策略探討》,《國際漢語教育》2010年第1期、2010年第2期。就不會在意一時的一音一調(diào)發(fā)不好,一畫一字寫得不合順序,而應(yīng)著眼長遠和大局,看到進步和收獲,適度容錯并多多鼓勵。這樣才能讓更多的外國人有持續(xù)學(xué)習(xí)漢語的愿望和信心。
即對漢語教學(xué)學(xué)科建設(shè)的方向、架構(gòu)、內(nèi)容和存在的問題進行研究和規(guī)劃。學(xué)科規(guī)劃是漢語國際化規(guī)劃的重點領(lǐng)域,具有深遠的影響意義。具體而言,為適應(yīng)不斷發(fā)展的世界漢語教學(xué)的需要,加快漢語國際化的進程,必須建立一個基于全球視野的國際漢語教育大學(xué)科,為教學(xué)實踐提供理論、標(biāo)準(zhǔn)、策略、模式等方面的支持,為漢語、漢字和中國文化教學(xué)提供知識、方法、規(guī)律等方面的學(xué)術(shù)保障。②參見李泉:《關(guān)于建立國際漢語教育學(xué)科的構(gòu)想》,《世界漢語教學(xué)》2009年第3期。所謂“建立”并非從零開始,而是著眼于漢語國際化的現(xiàn)狀和未來,整合海內(nèi)外既有的研究成果和教學(xué)資源并結(jié)合現(xiàn)實需求,構(gòu)建一個多元、包容的國際漢語教育大學(xué)科。這個大學(xué)科既應(yīng)體現(xiàn)二語教學(xué)的共性特征和規(guī)律,也要體現(xiàn)漢語二語教學(xué)的特點和規(guī)律,同時還要照顧到海內(nèi)外和海外不同區(qū)域不同國別的差異。這應(yīng)該是漢語國際化之學(xué)科規(guī)劃的總目標(biāo)??偠灾?,沒有學(xué)科支撐的漢語國際化是不可想象的,因為常規(guī)的漢語作為第二語言教學(xué)本身就是一門學(xué)科,而能夠支撐和服務(wù)于漢語國際化的學(xué)科是需要研究和規(guī)劃的,否則也是不可想象的。
所謂大學(xué)科是指兼顧海內(nèi)外漢語作為第二語言和華文教學(xué),即將“對外漢語教學(xué)”與“華文教學(xué)”統(tǒng)一納入國際漢語教育大學(xué)科體系建設(shè)范疇,③參見李泉:《2020:國際中文教育轉(zhuǎn)型之元年》,《海外華文教育》2020年第3期。結(jié)束一種語言兩個領(lǐng)域、兩個教學(xué)系統(tǒng)的狀態(tài),溝通和融通二者的共性特征及其教學(xué)規(guī)律,探索各自的特性及其教學(xué)規(guī)律,從而構(gòu)建一個多元、包容的話語和學(xué)科體系,實現(xiàn)合則兼美的“紅利”。這是著眼于現(xiàn)實和未來,對國際漢語教學(xué)學(xué)科建設(shè)方向和內(nèi)涵的重大規(guī)劃。所謂多元和包容是指在學(xué)科建設(shè)過程中,在頂層規(guī)劃上確立大漢語的觀念、區(qū)域化和本土化的觀念、需求導(dǎo)向的教學(xué)目標(biāo)、多元化的語言文字教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)、多類型多層次的教學(xué)模式與方法、共性和個性兼顧的學(xué)科體系建設(shè)取向。國內(nèi)和國外的漢語教學(xué)存在諸多差異,有些差異甚至無法改變(如語言環(huán)境和社會文化環(huán)境等),但是海內(nèi)外的漢語教學(xué)本質(zhì)上是一致的,都是把漢語作為第二語言或外語的教學(xué),包括對海外華裔的華語教學(xué)也越來越呈現(xiàn)出二語教學(xué)的特性。正因為海內(nèi)外漢語教學(xué)有共性也有差異,就更有必要對學(xué)科建設(shè)的走向和框架體系進行研究和統(tǒng)籌規(guī)劃。概而言之,學(xué)科規(guī)劃即是對國內(nèi)的對外漢語教學(xué)、華文教學(xué)和海外的中文教學(xué)及華文教學(xué)共性與個性的探討和發(fā)展設(shè)計。
即對漢語國際化的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進行研究和規(guī)劃。標(biāo)準(zhǔn)規(guī)劃是國際漢語教學(xué)實施的重要保障和依據(jù),是漢語教學(xué)專業(yè)化、規(guī)范化和科學(xué)化的體現(xiàn),不僅影響漢語國際化的進程,更關(guān)乎漢語國際化的質(zhì)量和水平,實際上也關(guān)乎中國在漢語國際化過程中的地位和作用以及學(xué)術(shù)話語權(quán)的問題,因而是具有戰(zhàn)略意義的一項規(guī)劃。漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)的規(guī)劃是一項系統(tǒng)性的學(xué)術(shù)工程,其中不僅涉及漢語本身的一些標(biāo)準(zhǔn)規(guī)劃,也還涉及與國外相關(guān)區(qū)域和國家外語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的照應(yīng)問題,如漢語能力標(biāo)準(zhǔn)與《歐洲語言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評估》①參見歐洲理事會文化合作教育委員會:《歐洲語言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評估》,劉駿、傅榮主譯,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008年。的對應(yīng)問題,即漢語的有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)也有個當(dāng)?shù)鼗膯栴}。此外,還要區(qū)分國內(nèi)和國外不同語言環(huán)境和課時量的各類教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)劃,諸如此類的問題都需要在漢語國際化之標(biāo)準(zhǔn)規(guī)劃的視野下加以研究和解決。
關(guān)于漢語國際化標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)規(guī)劃的范圍和內(nèi)容,還需要調(diào)查和研究,但至少應(yīng)該包括:(1)“語言標(biāo)準(zhǔn)”,如漢語語言文字標(biāo)準(zhǔn)、漢語能力標(biāo)準(zhǔn)、漢語知識標(biāo)準(zhǔn)、漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)等;(2)“語言大綱”,如語言要素教學(xué)大綱、通用和專項的課程大綱、漢語水平測試大綱等;(3)“課程規(guī)范”,如口語課、聽力課、寫作課、綜合課等的規(guī)范。其中,“語言標(biāo)準(zhǔn)”是最上層的,系關(guān)于某種語言作為二語教學(xué)的總體規(guī)劃、發(fā)展綱要、方向政策以及知識和能力教育教學(xué)的總方針,是該語言作為二語教學(xué)的綱領(lǐng)性文件,指導(dǎo)和影響著各類語言大綱的制訂和內(nèi)容的取向?!罢Z言大綱”是中層的,系根據(jù)相關(guān)的語言標(biāo)準(zhǔn)制訂的各類教學(xué)大綱、水平大綱、考試大綱、通用課程標(biāo)準(zhǔn)等。“課程規(guī)范”是最下層的,系根據(jù)相關(guān)的語言標(biāo)準(zhǔn)和語言大綱制訂的各類課程的性質(zhì)、作用、要求、內(nèi)容、方法及評價等。②參見李泉:《教學(xué)大綱與教材編寫》,《世界華文教育》2012年第3期。此外,還應(yīng)包括(4)“資源標(biāo)準(zhǔn)”,即各類漢語教學(xué)資源建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)劃,如漢語語音、詞匯、語法、漢字等教學(xué)資源庫建設(shè)的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)劃,不同階段和不同課型的課堂教學(xué)案例庫等建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)劃。
漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)、應(yīng)用和研究的國際化,是全球化背景下國際二語教學(xué)多元化和漢語學(xué)習(xí)價值不斷提升的表現(xiàn)。漢語國際化本質(zhì)上是一門二語學(xué)科和一項和平事業(yè)的國際化,但因其是跨國跨文化的教育教學(xué)活動,不僅受到學(xué)科建設(shè)水平和成熟程度的影響,也程度不等地受到國際政治風(fēng)云變化、經(jīng)濟發(fā)展?fàn)顩r和國際關(guān)系格局乃至突發(fā)事件的影響。因此,要想促進這一國際性學(xué)科和國際事業(yè)有序而專業(yè)化、健康而高效化發(fā)展,就必須做出發(fā)展規(guī)劃,研究和解決學(xué)科建設(shè)和事業(yè)發(fā)展的長遠問題和現(xiàn)實問題。中國作為漢語“供給側(cè)”應(yīng)從戰(zhàn)略高度對漢語國際化做出系統(tǒng)性的發(fā)展規(guī)劃,更好地服務(wù)和促進漢語國際化。
本文對漢語國際化規(guī)劃的內(nèi)涵和外延進行了初步的探討,認(rèn)為漢語國際化規(guī)劃即是對涉及國際漢語教學(xué)全局或有重大影響的問題做出的發(fā)展計劃、應(yīng)對策略及所持主張。漢語國際化規(guī)劃的理據(jù)和意義主要包括:漢語國際化是國際語言文化交流的和平友好事業(yè);漢語國際化是一項長期的、復(fù)雜的、系統(tǒng)性工程;中國作為漢語母語國理應(yīng)對漢語國際化做出規(guī)劃;漢語國際化規(guī)劃事關(guān)漢語走向世界的大局與效益,事關(guān)中國的國際話語權(quán)及中國話語的國際影響力。文章初步討論了漢語國際化規(guī)劃之觀念規(guī)劃、聲譽規(guī)劃、階段規(guī)劃、學(xué)科規(guī)劃、標(biāo)準(zhǔn)規(guī)劃的內(nèi)容、意義和理據(jù)。
事實上,漢語國際化規(guī)劃不僅屬于漢語二語教學(xué)與傳播的研究范疇,也應(yīng)該屬于國家語言戰(zhàn)略規(guī)劃的重要組成部分,業(yè)界的學(xué)術(shù)研究不可缺席,而國家層面的主導(dǎo)和實施更是責(zé)無旁貸。為此,我們在呼吁業(yè)界同人重視和加強漢語國際化規(guī)劃研究的同時,更呼吁政府有關(guān)部門能從戰(zhàn)略高度重視這一問題,對漢語國際化做出全面的規(guī)劃和可能的實施,履行漢語母語國支持和促進漢語國際化的國際義務(wù)和責(zé)任擔(dān)當(dāng),為促進漢語持續(xù)和深度國際化提供“中國方案”,發(fā)出“中國聲音”。
作為余言,還想強調(diào):漢語國際化規(guī)劃,無論是作為國際漢語教育學(xué)科的一個領(lǐng)域或是分支學(xué)科,當(dāng)下都迫切需要有關(guān)部門和學(xué)術(shù)界給予高度重視。這不僅是更好地促進漢語持續(xù)、健康和高效走向世界的戰(zhàn)略需要,更是21世紀(jì)以來漢語國際化實踐的現(xiàn)實需要。試舉兩例加以說明:例一,在電腦和手機普及化的當(dāng)今時代,漢字越來越成為“被提取的文字”,書寫概率大為減少。那么,作為文字符號的漢字教學(xué),是繼續(xù)傳統(tǒng)做法“教字無定量”,寫字“高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求”,還是“教字有定量”,寫字要求“寬嚴(yán)適度”,而更多地教“打字”“提字”,①參見李泉、宮雪:《漢字作為文字教學(xué)的“終止期”——基于漢字“字”“語”兼具屬性的考量》,《華南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2017年第4期。這就需要研究和規(guī)劃,提出對策和主張。例二,孔子學(xué)院運行十幾年來,得到國際社會和各國民眾的普遍贊譽,但毋庸諱言,對孔子學(xué)院的各種質(zhì)疑聲也從來沒斷過。這其實就需要對孔子學(xué)院進行聲譽和輿論規(guī)劃。比如,孔子學(xué)院極大地滿足了各國當(dāng)?shù)孛癖姖h語學(xué)習(xí)的愿望,為那些無論是出于何種目的而想學(xué)習(xí)漢語的人提供了極大的便利。這是評論孔子學(xué)院首先應(yīng)該看到的一個基本事實,也是漢語母語國中國,為想學(xué)漢語的各國民眾所作出的重要貢獻,②參見李泉:《孔子學(xué)院十五年:“院外人”之評說》,《漢語教學(xué)學(xué)刊》2020年第1輯,北京大學(xué)出版社。如此等等的觀念規(guī)劃,無疑具有正本清源的作用。