国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

助推中華語文統(tǒng)一發(fā)展的螺旋槳
——評《漢語詞匯和語文辭書問題探論》

2021-11-30 08:20
關(guān)鍵詞:著者辭書詞典

李 璐 溪

一、引言

洞悉兩岸語文的共通與歧異,實(shí)現(xiàn)兩岸辭書編纂的滲透與融合,是為實(shí)現(xiàn)祖國統(tǒng)一大業(yè)而做的語言文字方面的奠基與籌備。自海峽兩岸乖隔以來,兩岸共用的“國語”便顯現(xiàn)出了各異的風(fēng)貌和走向,這表現(xiàn)在語音、詞匯、語法、語用等多個(gè)方面。近年來,周薦一直致力于“兩岸三地”的語言文字研究,并著重從詞匯和辭書的角度對兩岸語文生活進(jìn)行了跟蹤調(diào)訪和深入剖析。周薦所著的《漢語詞匯和語文辭書問題探論》(吉林大學(xué)出版社,2020年1月出版),是一部集結(jié)他十年間海峽兩岸語文問題專論的論著,也是國家語委語言文字科研項(xiàng)目 “從語文辭書比照與詞匯實(shí)地調(diào)查看兩岸詞匯整合”(HQ135-29)的優(yōu)秀成果。該著以大量語言事實(shí)為基點(diǎn),深入比照了海峽兩岸在用詞用語和辭書編纂上的殊同,以客觀視角看待兩岸語文的歧異,并倡導(dǎo)“求大同存小異”[1]的語文融合發(fā)展方向。

二、全書四大主題

該著共由三十一篇文章構(gòu)成,除序言和跋以外,全書可大致分為四個(gè)主題。每個(gè)主題下轄的文章順序不挨連。序言由中國臺灣地區(qū)語言學(xué)學(xué)者鄭錦全博士執(zhí)筆。鄭錦全多年來十分關(guān)心兩岸的語文發(fā)展事業(yè),在序中也特意提到了兩岸辭書的釋義問題。另外,他還尤為關(guān)注語文使用現(xiàn)狀,不僅擔(dān)憂目前的某些新詞新語會影響到人際順暢溝通,同時(shí)也為一些媒體的用詞不確感到可惜。鄭錦全所言既是對該書價(jià)值的肯定,也是對兩岸語文朝積極方向發(fā)展的美好心愿的深切表達(dá)。

(一)詞匯研究中的問題舉隅

該主題共包含七篇文章。第一篇《新詞語研究和新詞語詞典編纂六十年》,主要講述的是新中國誕生迄今,我國新詞語研究及其詞典編纂所取得的重要成就和未來的研究走向。從20世紀(jì)50年代的《新訂新名詞辭典》(上海春明出版社,1952年出版)到21世紀(jì)的各類新詞新語詞典,辭書中所收詞條的性質(zhì)已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了由過分關(guān)注政治條目向全方位收詞的過渡。新詞語詞典的性質(zhì)也發(fā)生了從穩(wěn)定型到即時(shí)型的跨越[2]。新詞語隨著人們生活方式的改變而不斷出現(xiàn),互聯(lián)網(wǎng)的普及使信息快速傳播,也加快了新詞語的傳播速度。著者在文后為新詞語研究提出了自己的見解,即適當(dāng)關(guān)注非主流社區(qū)的新詞新語現(xiàn)象,呼吁兩岸學(xué)者協(xié)同攻關(guān),同時(shí)還要關(guān)注自媒體的用詞,以便更好地把握社會發(fā)展動態(tài)。第二篇題為《詞匯的汰舊與詞典條目的更新》,著者不僅重視新詞語的發(fā)掘,還重視對舊詞語的甄別和保護(hù),這也是今后詞典工作的一個(gè)方向。著者認(rèn)為大部分的舊詞語都承載著豐富的歷史文化信息,我們應(yīng)當(dāng)珍視。第三篇《“瓶”“酒”與詞語形義關(guān)系論略——以兩岸漢語詞語為例》是對目前學(xué)界將詞語的形和義喻指為“瓶”與“酒”的獻(xiàn)疑。文章強(qiáng)調(diào)詞的一體兩面性,即形和義是不可分割的整體。例如同形異義詞,只是形上的偶合,而在意義上毫無瓜葛,就不能說是“舊瓶新酒”式詞。除了“舊瓶新酒”外,文章還提到了“新瓶舊酒”式詞語、“新瓶新酒”式詞語和“舊瓶舊酒”式詞語等情況,并以兩岸詞匯為例,分別證實(shí)了形義與“瓶”“酒”的復(fù)雜關(guān)系,也兼談了詞用對詞義的影響。該文不拘泥于舊有的成說,而是立足于理論實(shí)際去說明詞匯現(xiàn)象。第四篇題為《意義、結(jié)構(gòu)、語用:漢語詞匯教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)》,著者認(rèn)為詞匯教學(xué)的難點(diǎn)在于文化信息對詞語意義、結(jié)構(gòu)和語用上的滲透。一個(gè)民族的文化心理往往制約著該民族生活的各個(gè)方面,尤其是對語言的詞匯影響更深[3]。教師只有對詞匯或構(gòu)字的文化內(nèi)涵有一個(gè)深入的了解,清楚詞匯的形成背景和過程,方能幫助學(xué)生理解詞義并正確使用。第五篇題為《漢語譯詞用字的表意傾向問題》,該文是論述漢字在譯介外語詞時(shí)所產(chǎn)生的語義外溢現(xiàn)象。著者特別強(qiáng)調(diào)漢字的表意性在翻譯人名和商品名時(shí)所發(fā)揮的作用,使?jié)h譯名可以傳遞出原名稱不具有的特殊含義。第六篇題為《從當(dāng)代流行語看社會文化變遷》,這是一篇說明當(dāng)代流行語與社會輿情關(guān)系的文章。該文開篇區(qū)分了與流行語相關(guān)的幾個(gè)概念,如網(wǎng)絡(luò)詞語、新舊詞語、熱詞等,隨后便引出了流行語的特點(diǎn)和價(jià)值。當(dāng)今社會的新詞語都是社會事件催生的產(chǎn)物[4]。流行語的出現(xiàn)也同樣是對社會環(huán)境的折射。著者提出,執(zhí)政者可通過流行語反映的社會現(xiàn)象來作為執(zhí)政的考量,這一建議充分體現(xiàn)了詞匯自身對社會發(fā)展的效用。第七篇《外來詞借入漢語后的詞義?;F(xiàn)象——以日語漢字詞為例》討論的是日語詞借入漢語時(shí)出現(xiàn)的一種不常見的特殊現(xiàn)象,即詞義由泛而專。例如“番號”“情報(bào)”“工事”,這三個(gè)詞在日語中表示的是普通義,漢語則偏軍事義。著者認(rèn)為這多與詞匯借入時(shí)所處的戰(zhàn)爭時(shí)代相關(guān)。詞匯最能適應(yīng)并反映時(shí)代的變化,因此將詞匯現(xiàn)象與歷史背景相結(jié)合是很有必要的。

(二)兩岸語文辭書對比研究

該主題共包含十篇文章。在兩岸辭書對比研究中,“雅”“俗”對比是著者格外關(guān)注的部分,共涉及四篇專論,分別是:《兩岸語文工具書四字條目收立比較研究——以〈現(xiàn)代漢語詞典〉觀照〈新編“國語”日報(bào)辭典〉》《雅俗詞語分類與詞典編纂——以海峽兩岸兩部語文詞典的收條為例》《構(gòu)字對整詞雅俗取向的影響——兼談兩岸語文詞典對雅俗詞語的不同取態(tài)》《雅俗殊途,美文同歸》。辭書在收詞方面一向重視對典雅詞匯的裒輯,一定數(shù)量的雅詞收釋都被視為必要的工作。但兩岸辭書卻在雅詞的收取和認(rèn)定上有著較大的差異。著者分別選取了在中國大陸和臺灣地區(qū)有重要影響力的兩部辭書作為考察對象,一部是《現(xiàn)代漢語詞典》(以下簡稱《現(xiàn)漢》),另一部是《新編“國語”日報(bào)辭典》(以下簡稱《新編》)。兩部詞典都能大致反映出中國大陸和臺灣地區(qū)用詞用語狀態(tài),具有典型性。經(jīng)過數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)比對兩部辭書的雅詞收條,結(jié)果顯示:一是收條數(shù)量的懸殊,《新編》收入的雅詞數(shù)量幾近《現(xiàn)漢》收條數(shù)量的兩倍。二是雅詞認(rèn)定的不同,理想狀態(tài)下,凡由注以典雅標(biāo)記的字構(gòu)成的詞即被詞典標(biāo)記為雅詞,這是為兩岸詞典所共知的。然而由同一個(gè)字構(gòu)成的詞是否為雅,兩部詞典有時(shí)就會呈現(xiàn)出不同的狀態(tài)。

除了雅俗以外,該部分還關(guān)注兩岸辭書的詞性標(biāo)記問題。辭書中詞性標(biāo)記存在的必要性很值得關(guān)注。《王云五大辭典》(商務(wù)印書館,1930年6月出版)是一部較早標(biāo)記詞性的語文辭書,《〈王云五大辭典〉的詞性標(biāo)注問題》就指出了該辭典字條詞性與詞條詞性不一致、詞性標(biāo)記原則未貫穿到底的問題。著者對早期辭書詞性工作的反思,為現(xiàn)代辭書的編纂和修訂提供了借鑒思路。另外,在《漢語詞典詞性標(biāo)注問題淺議——從海峽兩岸語文辭書在詞性標(biāo)注問題上的不同做法談起》一文中,著者比對了兩岸辭書有關(guān)詞性標(biāo)注的處理方式。在臺灣地區(qū),無論是《新編》還是《重編“國語”辭典修訂本》(以下簡稱《重編》),較多都不為釋詞標(biāo)注語法屬性,而是“隨文釋性”。而在中國大陸,以《現(xiàn)漢》第5版為例,都無一例外地為所有的詞條進(jìn)行了詞性標(biāo)注。作者對這一做法并給出了建議:若釋語可以顯現(xiàn)詞性,那么詞性標(biāo)記的出現(xiàn)就殊無必要,釋語的繁簡應(yīng)隨詞性標(biāo)記的存現(xiàn)與否而應(yīng)有所調(diào)整。

《〈國語辭典〉和〈現(xiàn)代漢語詞典〉收條、釋義等問題例析》一文從詞目、收條、釋義、引例四個(gè)方面說明了《現(xiàn)漢》和《重編》對《國語辭典》(以下簡稱《國語》)的繼承和發(fā)展。從兩部辭書對《國語》揚(yáng)棄的部分也可看出兩岸辭書的不同發(fā)展方向。《兩岸差異詞語論略——兼評〈兩岸差異詞詞典〉》肯定了兩岸差異詞語存在的合理事實(shí),探索了造成詞語差異的理據(jù)。著者對《兩岸差異詞詞典》的出版給予了極大地肯定,認(rèn)為這是一部研究兩岸差異詞的開創(chuàng)之作,同時(shí)也指出了該詞典在收詞和編寫上的不足之處,期待兩岸學(xué)者后續(xù)的協(xié)同合作?!丁葱戮帯皣Z”日報(bào)辭典〉問題平議》比較了《新編》與《現(xiàn)漢》在編纂理念上的異同,從詞目收錄、義項(xiàng)設(shè)立和釋義等方面對《新編》做了全面地分析和整理,再通過參考《現(xiàn)漢》的編纂原則,為臺灣地區(qū)編纂詞典提出了建設(shè)性的意見?!墩Z文詞典義項(xiàng)設(shè)立的專門與順帶——外來義項(xiàng)增列模式探討》指出了詞典在增設(shè)外來義項(xiàng)時(shí)所采取的兩種不同手段,并通過比對兩岸詞典的相異做法,展示兩岸對待外來文化的態(tài)度差異。

(三)文化學(xué)人評介

這一主題是對近代文化史和辭書史上的風(fēng)云人物——王云五進(jìn)行的評價(jià),由兩篇文章組成。其一為《文化達(dá)人王云五對漢語辭書學(xué)的貢獻(xiàn)》。王云五先生的身份是多重的,他曾從事過教育工作,也曾涉足過政壇。但最令世人銘記的還是他對中國辭書業(yè)所做的貢獻(xiàn)。他著的《王云五大辭典》是現(xiàn)代中國語文辭書的重要奠基之作。該辭典創(chuàng)造性地使用了白話式釋義語言、重視輯錄活的詞匯單位、關(guān)注詞的語法屬性,這些都成為了后世辭典的效仿之處。通過回顧王云五先生在辭書領(lǐng)域取得的輝煌成就,為當(dāng)代的辭書編纂工作起到借鑒作用。其二為《從“巍峨天半鑄男兒”之志到“人老珠黃不值錢”之嘆——王云五詩詞所見其兩岸數(shù)十載之心路歷程》。這是一篇對王云五先生實(shí)事求是的評價(jià)之作。周薦既描述了先生壯年時(shí)的鴻鵠之志,也敘述了先生暮年時(shí)的落寞沮喪,認(rèn)為其有功亦有過。這篇文章不僅給我們展現(xiàn)了一位真實(shí)的文化學(xué)人,也為促使兩岸文化發(fā)展提供了新的研究思路。

(四)“兩岸三地”的語文現(xiàn)象與生活

該主題共包含十二篇文章,是著者通過市井調(diào)查和案頭分析而撰寫的用心之作。這一主題涉及海峽兩岸以及香港、澳門地區(qū)的語文問題。

首先從“兩岸三地”的總體情況來說,《兩岸語文現(xiàn)狀呼喚兩岸學(xué)者開展深度合作》介紹了兩岸語文在語音、文字、詞語(尤其是差異詞語和雜俗詞語)等各方面的差距?!秲砂墩Z言規(guī)劃問題闡微》著重強(qiáng)調(diào)了兩岸語文的距離。除了前面提到的差異詞語和兩岸辭書收條傾向外,《偏域詞語說略》就兩岸及香港和澳門的詞匯歧異問題提出了一個(gè)新的概念,即“偏域詞語”。偏域詞語是指為一種語言各區(qū)域所共有,但只在一域(大陸或臺港澳地區(qū))常用的詞語。比如“司馬兩”一詞,未在大陸和臺灣的詞典所見,只為香港和澳門地區(qū)所有,因此該詞應(yīng)算作是港澳的偏域詞語。面對此現(xiàn)狀,著者呼吁“兩岸三地”學(xué)者應(yīng)當(dāng)開展深度合作,推動共用的母語和諧統(tǒng)一。同時(shí)還要做好兩岸的語言規(guī)劃,要正確處理好普通話和方言之間的關(guān)系,對于新語言現(xiàn)象,要提前做好語言決策?!丁芭_島”語文生態(tài)一瞥》揭示了臺灣地區(qū)的一些語文亂象,如繁簡字混用、詞語混亂等等,更是亟待正確的語言政策指導(dǎo)。

其次從澳門地區(qū)來說,《從“語聯(lián)網(wǎng)”想到的澳門社會的語言服務(wù)問題》及《淺議澳門語言的實(shí)際狀況及發(fā)展走向》兩文為我們展現(xiàn)了澳門實(shí)際面臨的復(fù)雜語言問題,并提議將“語聯(lián)網(wǎng)”引入澳門,這一建議可為各地的語言交流者提供引導(dǎo)作用?!栋拈T地方普通話若干語法特點(diǎn)略析》比較了“澳普”與普通話的詞匯、語法差異,認(rèn)為這種差異多半是受當(dāng)?shù)胤窖缘挠绊?,通過特點(diǎn)的嚴(yán)格區(qū)分,更能突顯各地的用語特色。澳門是一個(gè)多文多語的城市,語文的復(fù)雜性決定著公共播報(bào)語言不可能唯一。《澳門公交報(bào)站語言次序一議》不僅指出了澳門公交報(bào)站次序的不妥,同時(shí)也給出了解決方案?!缎∽h“×文×語”之說》是就港澳目前流通的“兩文三語”“三文四語”(1)周薦告知筆者:“兩文三語”和“三文四語”本為民間的俗說,后來逐漸為澳門政府政界和一些媒體所接受,但在大陸還未認(rèn)定為官方說法。復(fù)雜語文現(xiàn)象的全面分析,同時(shí)也給出了“兩文兩語”“三文三語”的穩(wěn)妥表述?!稄陌拈T出版印刷業(yè)和書肆的今昔看語言服務(wù)問題》是對澳門出版業(yè)、印刷業(yè)、書肆業(yè)的歷史回顧,在三業(yè)平穩(wěn)發(fā)展的基礎(chǔ)上,配合推動文創(chuàng)業(yè)的開展,使之成為澳門新時(shí)期下的引導(dǎo)產(chǎn)業(yè)。

最后就語言服務(wù)和推普工作來說,《語言服務(wù)的匡救性與社會和諧》介紹了語言服務(wù)匡救性的受眾群體和政治傾向,且強(qiáng)調(diào)“語言服務(wù)要達(dá)成目的性,不能肆無忌憚,而須有所忌憚”[5]。通過語言體察輿情,也是語言服務(wù)的重要工作之一?!缎聲r(shí)代推普:助力中華文化一統(tǒng)、社會和諧昌盛》是對國家“一帶一路”合作倡議的積極響應(yīng)。著者認(rèn)為推普工作應(yīng)“境內(nèi)”“境外”齊步走,境內(nèi)推普可助社會和諧進(jìn)步,境外推普可促中華文化聞名世界。

三、全書簡評

該著在兩岸漢語詞匯和語文辭書的大背景下涉足到了多項(xiàng)研究范域。著者除了兩岸語文比對外,還在詞語的取新與汰舊、外來譯詞的用字、詞匯教學(xué)獻(xiàn)策以及文化學(xué)人評介等諸多方面有所注目。論著通過梳理20世紀(jì)中國語文辭書的編纂情況,可使讀者了解兩岸現(xiàn)代語文辭書的發(fā)展情況,從中感知兩岸詞匯的發(fā)展異同,清楚兩岸詞匯的殊途同歸。

通讀全書,使讀者深切感知著者為兩岸辭書發(fā)展和語文融合付出的辛勞。書中不僅抒寫了兩岸語言文字的差異,還探尋了造成差異的歷史文化根源,以期為實(shí)現(xiàn)兩岸語文的兼容,為兩岸的語文統(tǒng)一發(fā)展持續(xù)添力。

(一)角度新穎,直面矛盾

該著既有對存有問題的整理和討論,也有對時(shí)下實(shí)際問題的調(diào)查和分析,是理論與實(shí)踐的密切結(jié)合。同時(shí),面對臺港澳呈現(xiàn)的復(fù)雜語言問題,著者也能直言不諱,予以直面的評述。

著者特別注重以史觀今,海峽兩岸的語文歧異起于20世紀(jì)40年代末的兩岸分治。中國大陸在改革開放前提倡剔除封建思想,淡化孔孟之道,一些佶屈聱牙的文詞漸漸被替代,取而代之的是大量俚語和簡體字的興起。而臺灣地區(qū)則是另一番景象,“1966年,孫科、王云五、孔德成、陳立夫等1 500人聯(lián)名寫信給‘行政院’,建議發(fā)起‘中華文化復(fù)興運(yùn)動’,得到臺當(dāng)局的通過”[6],他們不僅在文字上依舊沿襲繁體字,而且自幼起要熟識中華的禮儀文化和經(jīng)史子籍。在他們的書面語交流中,文言雅詞則屢見不鮮。著者通過梳理兩岸的歷史發(fā)展變化,使讀者能夠清晰了解兩岸用語差異的原因。

以往關(guān)于兩岸語文的研究基本是以宏觀評價(jià)居多,很少有具體內(nèi)容的研精闡微。該著將兩岸辭書的語言文字做了細(xì)致比對,從四字格的收錄到雅俗詞語的取態(tài),從詞性標(biāo)注的做法到義項(xiàng)、釋義的精度設(shè)定,都為我們展現(xiàn)了兩岸漢語的微觀世界。尤其是雅俗問題,是近年來著者的興趣領(lǐng)域,也是揭示兩岸語用分別的關(guān)鍵點(diǎn)。就目前來看,在書面語和口語上的差異將是今后研究兩岸語文統(tǒng)一的重要話題。

辭書反映的問題可以幫助我們找到兩岸用語的總體異同,現(xiàn)實(shí)語言景象反映的問題比較及時(shí),可以讓我們了解兩岸存在的現(xiàn)實(shí)語言問題。由于著者工作重心的南移,使之有機(jī)會深入到“兩岸三地”的灘涂地帶,因此所關(guān)注的很多語言現(xiàn)象要比在內(nèi)地感受得更為真切。書中記述了著者前往臺灣調(diào)研時(shí)所觀察到的島內(nèi)語言亂象。一方面是文字繁簡使用混亂、寫法錯雜,另一方面是缺失正式的語文概念。在香港和澳門地區(qū)都視中文為自己的正式語文。在臺灣地區(qū),有人認(rèn)為他們的方言和少數(shù)民族語言都可以作為正式語文。著者明確指出臺灣地區(qū)的正式語文實(shí)際就是漢民族共同語的客觀事實(shí),不為任何外部力量所改變。除臺灣地區(qū)外,著者對港澳地區(qū)的語文生活也有詳實(shí)剖析,尤其是在澳門的語言服務(wù)方面有著獨(dú)到的見解。著者長期的澳門生活,使其更為了解澳門的語文狀況,他冀求能夠結(jié)合當(dāng)?shù)匚幕尘?,以語言學(xué)理為指導(dǎo),提升澳門的語言服務(wù)質(zhì)量。例如書中提到了澳門公交車的語言播報(bào)次序?yàn)榛浄窖浴⑵咸蜒勒Z、普通話和英語。但著者認(rèn)為,粵方言和普通話理所當(dāng)然都是“中文”的代表,將普通話放在葡萄牙語的后位顯然是不合理的,便在文中提議,希望將播報(bào)順序調(diào)整為粵方言、普通話、葡萄牙語和英語,并且這一提議最終也起了一定的效用(2)周薦告知筆者:現(xiàn)在澳門一些公共空間的語言播報(bào)次序已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了“粵方言、普通話、葡萄牙語、英語”的順次播報(bào),如實(shí)現(xiàn)這一方案在澳門全面推廣,還需要一定時(shí)間。。

“兩岸三地”的語言問題需要理論和實(shí)踐的相互配合才能形成有效的解決方案。該著不僅有歷史梳理和學(xué)理支撐,還有實(shí)際的市井調(diào)查和案頭分析,是兩岸語文研究的參考范式。

(二)立場公正,實(shí)事求是

著者是站在中華大家庭的高度來看待問題的,無論是大陸還是海峽對岸,皆是以實(shí)事求是的態(tài)度說話。臺灣地區(qū)一些學(xué)者有時(shí)會認(rèn)為大陸在研究兩岸語文時(shí)會更偏向于內(nèi)地,而該著則完全是從語言事實(shí)出發(fā),公正地探討每一個(gè)問題。

僅就辭書來說,面對臺灣地區(qū)的詞典,著者從辭書學(xué)的角度提出了一些建設(shè)性的意見。首先是收條的不平衡問題。詞典在收條時(shí)常常要考慮輯錄的詞匯單位是否具有系列性,也就是應(yīng)收盡收。比如《新編》的一大特色就在于四字條目數(shù)量龐大,有時(shí)甚至?xí)⒁恍┲V語、歇后語、詩句也截為四字格收入。如果我們把四字條目的范疇擴(kuò)大到可通過截取熟語或詩句的方式來獲取的話,那么就很難做到收條的周全。該著就此提出《現(xiàn)漢》的做法就可為《新編》所借鑒,即把符合條件的同系列詞盡可能收全。所謂“符合條件”就是有所篩選,不充斥無用之詞。滿足這一前提后再考慮盡收的問題,才是真正做到平衡收詞。其次是非詞匯單位的闌入問題。詞典對收條單位性質(zhì)的把控是其科學(xué)性的基本體現(xiàn)。詞典可以收字、收詞、收固定詞組,但絕對不容許收取非詞匯單位。書中指出《新編》中含有大量的“的”字結(jié)構(gòu),但多數(shù)不具備詞語資格。另外,《新編》也有大量的自由詞組被輯入,這更是削弱了該辭典本來具有的規(guī)范性、權(quán)威性。著者建議《新編》在規(guī)范性上應(yīng)向《現(xiàn)漢》看齊,所收條目必須是當(dāng)收才收,不當(dāng)收一定不收。最后是釋義的不精當(dāng)問題。著者認(rèn)為釋義對一部詞典的價(jià)值起到的是決定性的作用。但《新編》卻在某些釋義上沒有做到妥善地處理。當(dāng)然,著者指出這些問題的目的是通過發(fā)現(xiàn)問題來更好地優(yōu)化詞典編纂的質(zhì)量。

同樣,著者也從公正的視角毫無保留地指出了《現(xiàn)漢》的瑕疵。在雅俗詞匯的收錄上,著者肯定了臺灣地區(qū)詞典在中華傳統(tǒng)文化保護(hù)方面的重視程度,尤其是其中的敬謙詞和表示孝道、修養(yǎng)的詞語,不僅向世人展現(xiàn)了華夏民族的優(yōu)良傳統(tǒng),又可對當(dāng)代的詞典用戶起到教化之功。然而,包括《現(xiàn)漢》在內(nèi)的中國大陸其他語類詞典都未有做到這樣。例如書中所舉的“富而好禮”幾例,《現(xiàn)漢》就漏收了。著者指出,盡管大陸詞典編纂者多次表示要參照臺灣地區(qū)詞典進(jìn)行修訂,但實(shí)際展出的成果卻不盡如人意?!冬F(xiàn)漢》若在此方面適當(dāng)學(xué)習(xí)其做法,即除生僻古奧的詞語外,甄選一批典雅詞條入書,必然會進(jìn)一步增強(qiáng)自身的應(yīng)用價(jià)值。詞性標(biāo)注方面,《現(xiàn)漢》第5版開始為所收的詞條標(biāo)注詞性,這可看作是辭書的一種自我完善。但著者敏銳地觀察到這一做法對某些詞語來說并無太大的必要,或者說詞性的標(biāo)記應(yīng)視具體的情況而定。例如將一些詞典采取隨文釋性的方式來免去某些贅余的詞性標(biāo)記,這是一種經(jīng)濟(jì)性的做法,也是可供《現(xiàn)漢》參考的。

兩岸語文的差異是客觀存在的,同樣兩岸辭書編纂理念也不同。科學(xué)的比較研究必須實(shí)事求是,有理有據(jù),過度的情感傾注就會造成觀點(diǎn)上的偏頗。但該著完全是以公平的視角去研究兩岸辭書的收條理念、原則和具體做法,對各自體現(xiàn)的優(yōu)勢和不足都給予了說明,并輔以數(shù)據(jù)為證,有些甚至是窮盡式地探索。因此,只有掌握了足夠的語言事實(shí),才能厘清兩岸語文的真實(shí)差異,找到解決問題的正確方向。

(三)方案切實(shí),宏微兼顧

海峽兩岸以及港澳地區(qū)語文問題的解決,小可到字詞語句,大可到語言政策和語言規(guī)劃。該著是從“大”“小”兩個(gè)方面來尋求解決方案的。從“小”面來說,該著通過平議兩岸的辭書編纂,從收條、釋義、詞性標(biāo)注、義項(xiàng)設(shè)立等多個(gè)方面為兩岸各自的權(quán)威辭書提出了建議,希望兩岸辭書可互參優(yōu)勢,取長補(bǔ)短,日臻完善。隨著“華文文化圈”的形成,兩岸詞典不僅開始彼此吸收對方的用詞用語[7],同時(shí)也在開展兩岸詞典的編寫工作。對此,著者主張兩岸編委會應(yīng)當(dāng)合力協(xié)作,因?yàn)閬碜圆煌貐^(qū)的編纂人員對當(dāng)?shù)氐脑~匯往往更加敏感,更能提高差異詞的鑒別力度。除辭書外,著者面對臺灣地區(qū)出現(xiàn)的一些語言文字亂象,包括外語詞翻譯用字隨意、街頭錯別字頻現(xiàn)等具體問題也予以指出,希望盡早規(guī)范。從“大”面來說,著者提倡在全盤了解了兩岸語文狀況后,還要做出有前瞻性的語言規(guī)劃和決策,這是讓語言文字的發(fā)展有后盾、有保障。語言文字的規(guī)范工作需要政府的支持、學(xué)者的助力。

著者梳理自20世紀(jì)50年代以來大陸對文字改革、普通話推廣、漢語規(guī)范化所做的一系列工作,其中包括由全國人大常委頒布2001年1月1日起施行的《中華人民共和國國家通用語言文字法》。將語言文字規(guī)劃及健康發(fā)展上升至法律層面,其重視程度足以見得。一個(gè)國家或地區(qū)的語言規(guī)范程度既需要語言工作者的引領(lǐng),也需要政府的推動,后者往往會對社會產(chǎn)生更大的作用力。著者指出,提高我國整體語言文字的發(fā)展水平,需要“兩岸三地”的通力合作和溝通交流。2013年7月,兩岸語言文字交流與合作協(xié)調(diào)小組在北京成立,它的成立將進(jìn)一步推動兩岸語言文字的交流與合作,促進(jìn)兩岸經(jīng)貿(mào)文化等各領(lǐng)域的交流。著者為協(xié)調(diào)小組的未來發(fā)展給予熱切期望,企盼小組以項(xiàng)目帶科研,能夠讓更多的人員,尤其是臺港澳的學(xué)者們也能加盟進(jìn)來。兩岸語言文字的交流與合作需要兩岸學(xué)者的共同參與、共同協(xié)調(diào),才能真正做到兩岸語言文字的統(tǒng)一發(fā)展與進(jìn)步。

猜你喜歡
著者辭書詞典
CISHU YANJIU LEXICOGRAPHICAL STUDIES
大型辭書疑難字考釋七則
《通用漢語著者號碼表》增字配號規(guī)則的探討
米蘭·昆德拉的A-Z詞典(節(jié)選)
米沃什詞典
詞典引發(fā)的政治辯論由來已久 精讀
中國辭書學(xué)會第五屆領(lǐng)導(dǎo)成員名單
我國閱讀療法領(lǐng)域著者隊(duì)伍研究
《西部論壇》參考文獻(xiàn)格式說明
漫畫詞典
临澧县| 新疆| 吕梁市| 德州市| 五河县| 镇巴县| 阳西县| 台中县| 梧州市| 黎城县| 莱阳市| 兴安县| 延安市| 香河县| 嘉善县| 分宜县| 巧家县| 延边| 疏附县| 新巴尔虎左旗| 九寨沟县| 巴楚县| 黑水县| 枣阳市| 崇仁县| 大同市| 丽江市| 湘潭市| 伊金霍洛旗| 和静县| 宁乡县| 家居| 穆棱市| 荣昌县| 海城市| 黄石市| 福泉市| 旬阳县| 高雄县| 苗栗市| 白水县|