国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于文化視角的日語(yǔ)語(yǔ)感探究

2021-11-29 01:31
關(guān)鍵詞:日語(yǔ)語(yǔ)感交際

王 欽

(1.延安大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,陜西 延安 716000;2.日本東亞大學(xué) 綜合學(xué)術(shù)研究科,山口 下關(guān) 751-8503)

語(yǔ)言作為文化的一部分,它不僅是一種特殊的文化現(xiàn)象,更是文化的重要載體,能夠反映出一個(gè)民族特有的思維方式、文化心理和價(jià)值觀念等。日語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá),非常尊重聽(tīng)者的感受,講究使對(duì)方感覺(jué)舒暢的語(yǔ)言效果,其中語(yǔ)感起著十分重要的作用。雖然任何語(yǔ)言都具有語(yǔ)感,但日本民族素以謹(jǐn)小慎微、感情細(xì)膩而著稱,日語(yǔ)的語(yǔ)感問(wèn)題也由于感性成分居多而呈現(xiàn)出較為復(fù)雜微妙的特點(diǎn)。因此,中日有關(guān)日語(yǔ)語(yǔ)感的先行研究,目前主要集中在語(yǔ)感的理論與分類、日語(yǔ)擬聲·擬態(tài)詞的語(yǔ)感、日語(yǔ)學(xué)習(xí)中的語(yǔ)感培養(yǎng)等方面。尤其“在日本,詞匯層級(jí)的語(yǔ)感研究始終是絕對(duì)的主流”,[1]而對(duì)影響日語(yǔ)語(yǔ)感的文化心理因素較少論及。

一、語(yǔ)感是日語(yǔ)的重要標(biāo)識(shí)

(一)日語(yǔ)語(yǔ)感的概念

語(yǔ)感作為詞匯的一種附加表達(dá),在某個(gè)語(yǔ)言集體里是共有的。在日本,語(yǔ)感指對(duì)詞匯的感覺(jué)?!叭照Z(yǔ)的詞匯除了有詞義之外,還能給人某種感覺(jué),以喚起某種感情的情緒意義,可把此類意義視為語(yǔ)感?!盵2]74其在日語(yǔ)辭典里面的定義諸如:“詞語(yǔ)給予人們的感覺(jué)。詞語(yǔ)所具有的調(diào)子·聲音。”[3]“由語(yǔ)言感受到的微妙的感覺(jué)。詞語(yǔ)的細(xì)微的差別?!盵4]“詞語(yǔ)在其主要內(nèi)容之外所表現(xiàn)出來(lái)的細(xì)微感情?!盵5]“每個(gè)詞語(yǔ),除了有自身固定的中心含義外,還有著語(yǔ)言、顏色、聲音、調(diào)子和感情等周邊感情意義上的細(xì)微差別,把這些統(tǒng)稱為語(yǔ)感?!盵6]根據(jù)以上解釋,日語(yǔ)中語(yǔ)感的所有定義,基本都是圍繞“詞”來(lái)進(jìn)行,即用語(yǔ)言向?qū)Ψ絺鬟_(dá)某些信息時(shí),對(duì)方在聽(tīng)取信息的同時(shí)從詞語(yǔ)那里獲得的某種印象、感覺(jué)或情緒色彩。

(二)日語(yǔ)語(yǔ)感的特征

1.日語(yǔ)語(yǔ)感的評(píng)價(jià)性

“語(yǔ)感本身是一種對(duì)語(yǔ)言和聲音的感受,而人的言語(yǔ)語(yǔ)音并不一定都是價(jià)值中立的。像日語(yǔ)中的清音、濁音這些說(shuō)法本身已經(jīng)包含了價(jià)值判斷,日語(yǔ)的語(yǔ)感則存在于這種價(jià)值判斷的基礎(chǔ)之上?!盵7]我們?cè)诒磉_(dá)某件事情或描述某種事物時(shí),怎樣看待這個(gè)指示對(duì)象、如何進(jìn)行詞匯選擇和價(jià)值判斷,帶給聽(tīng)者的主觀印象也會(huì)千差萬(wàn)別。由于說(shuō)話者自身的內(nèi)在把握會(huì)導(dǎo)致不同的表達(dá)效果,對(duì)于原本作為外部客觀存在的指示對(duì)象而言,說(shuō)話者對(duì)于詞匯的選擇責(zé)任就體現(xiàn)在其對(duì)于指示對(duì)象的評(píng)價(jià)之上。中村明認(rèn)為:“在現(xiàn)代日語(yǔ)當(dāng)中,意義相近而語(yǔ)感不同的類義詞群體廣大?!盵8]如評(píng)價(jià)某人用“真面目(認(rèn)真)”,無(wú)疑是正面的語(yǔ)感,給人的印象很好。而形容此人如果用“くそ真面目(一根筋)”或“ばか真面目(死認(rèn)真)”的話,對(duì)指示對(duì)象的評(píng)價(jià)則明顯降低。再如,當(dāng)形容詞“長(zhǎng)い(長(zhǎng)的)”加后綴變?yōu)椤伴L(zhǎng)たらしい(冗長(zhǎng)的、啰嗦的)”時(shí),傳達(dá)出的語(yǔ)感也會(huì)從中性變?yōu)樨?fù)面評(píng)價(jià)。由于一個(gè)詞語(yǔ)加上接頭詞或接尾詞而導(dǎo)致的價(jià)值下降在日語(yǔ)中非常普遍,聽(tīng)者立刻能夠判斷出其屬于負(fù)面、不好的語(yǔ)感。因此,如何看待和解釋指示對(duì)象、如何根據(jù)日語(yǔ)語(yǔ)感的評(píng)價(jià)性去選擇用詞,在用日語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí)需要格外注意。

2.日語(yǔ)語(yǔ)感的情意性

日本語(yǔ)言學(xué)家森田良行指出:“語(yǔ)感最樸素的階段就是給予聽(tīng)者‘愉快’與‘不快’的感覺(jué)。我們?cè)谡Z(yǔ)言交際中會(huì)運(yùn)用許多浸染上情緒色彩的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)語(yǔ)感的色調(diào),并對(duì)其進(jìn)行自由地調(diào)色。”[9]語(yǔ)言給予聽(tīng)者的心理感受,到底是“愉快”還是“不快”,是“悅耳”還是“刺耳”,取決于它們各自所依附的文化價(jià)值觀念。除了最能表達(dá)情緒色彩的形容詞以外,日本人認(rèn)為日語(yǔ)中不同的詞種在語(yǔ)感上也具有差異性?!昂驼Z(yǔ)詞(日本固有詞)具有卑俗感,漢字詞鄭重、優(yōu)雅,而外來(lái)語(yǔ)給人一種時(shí)髦、高級(jí)的語(yǔ)感。”[2]75例如:“田舎(農(nóng)村)”這個(gè)和語(yǔ)詞,他們認(rèn)為有種“田舎者(鄉(xiāng)巴佬)”或“田舎臭い(土氣)”之類的粗俗感覺(jué)。如果用“地方”這類漢字詞來(lái)代替,如:“東北地方”“地方自治”就會(huì)給人的印象比較文雅、中性。而如果用“ローカル”這樣的外來(lái)詞,如“ローカルカラー(鄉(xiāng)土情調(diào))”,會(huì)烘托出富有地方特色、個(gè)性時(shí)尚的氛圍。此外,日本民族細(xì)膩的感受性和對(duì)“音”的敏感性還體現(xiàn)在日語(yǔ)中大量存在的擬聲·擬態(tài)詞上面,這些詞在語(yǔ)音、語(yǔ)感上的微妙差異,構(gòu)成了日語(yǔ)在情感表達(dá)方面的獨(dú)特性。其中最明顯的是清濁音這種“音形態(tài)”上的對(duì)比,日本人認(rèn)為會(huì)帶給聽(tīng)者不同的心理感受。如說(shuō)到“さらさら”,就會(huì)聯(lián)想到風(fēng)吹過(guò)樹(shù)葉沙沙作響的聲音或小河潺潺的流水聲,而“ざらざら”的發(fā)音聽(tīng)起來(lái)就會(huì)有一種粗糙的感覺(jué),如“ざらざらの壁(不光滑的墻壁)”。他們普遍認(rèn)為清音的語(yǔ)感好,給人以干凈、好聽(tīng)、愉快的心理感受;而濁音的語(yǔ)感差,聽(tīng)起來(lái)骯臟、刺耳、不愉快。這樣的例子在日語(yǔ)中不勝枚舉,從另一個(gè)側(cè)面反映出日語(yǔ)語(yǔ)感的情意性特征。

3.日語(yǔ)語(yǔ)感的民族性

語(yǔ)感因語(yǔ)言而不同,因民族而相異,日語(yǔ)的語(yǔ)感折射出日本人獨(dú)特的文化心理和國(guó)民性格。日本的語(yǔ)言學(xué)家,根據(jù)國(guó)民心理,將日語(yǔ)詞匯分為兩大類。一類是他們認(rèn)為“語(yǔ)感好”的詞匯(以下簡(jiǎn)稱A類),一類是“語(yǔ)感差”的詞匯(以下簡(jiǎn)稱B類)(1)參見(jiàn)新世界教育在《談?wù)勅照Z(yǔ)的語(yǔ)感》一文中對(duì)日語(yǔ)詞匯的語(yǔ)感分類和舉例。新浪網(wǎng),http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_77eefa1d0100r3ve.html.2011年4月6日。。比如日本人喜歡恬靜、閑寂、幽玄的意境,故將“侘び、寂び”作為A類詞匯,這也是日本中世以后形成的一種代表性的審美觀。而將“騒々しい(喧囂)”作為B類詞匯。此外,日本人喜歡沉默是金、以心傳心的交流方式,把隱忍持重、寡言少語(yǔ)作為一種做人的美德。所以把“黙々(沉默的)”作為A類詞匯,“おしゃべり(愛(ài)說(shuō)話的)”作為B類詞匯。日本的一家語(yǔ)言機(jī)構(gòu)在通過(guò)長(zhǎng)期調(diào)查后發(fā)現(xiàn),一般日本人在聽(tīng)到A類詞匯時(shí),心理感受愉悅,聽(tīng)到B類詞匯時(shí),心理感受差一些。因此該機(jī)構(gòu)建議,在報(bào)道或演講時(shí),應(yīng)當(dāng)優(yōu)先考慮使用A類詞匯,以使受眾獲得良好的印象和心理感受。例如在報(bào)道一場(chǎng)棒球比賽時(shí),兩隊(duì)實(shí)力懸殊,甲隊(duì)優(yōu)勢(shì)明顯。盡管如此,乙隊(duì)還是堅(jiān)持比賽到最后。第二天新聞的標(biāo)題是《黙々と最後まで投げた(默默地打完比賽)》。由于使用了“黙々”這個(gè)A類詞匯,將乙方隊(duì)員默默堅(jiān)持投出最后一球的頑強(qiáng)精神充分表現(xiàn)了出來(lái),所以傳達(dá)給讀者正面的語(yǔ)感,乙隊(duì)雖敗猶榮,仍然得到大家的尊敬。由此可見(jiàn),日語(yǔ)的語(yǔ)感依托于日本民族的性格特點(diǎn)和文化價(jià)值觀念,具有鮮明的民族性特征。

二、日語(yǔ)語(yǔ)感的文化特質(zhì)

(一)以心傳心的文化心理

“一個(gè)國(guó)家的民族文化在其語(yǔ)言中表現(xiàn)得最為充分,而詞匯是語(yǔ)言必不可少的要素,與文化的關(guān)系尤為密切。日語(yǔ)詞匯蘊(yùn)含著豐富的日本文化要素,體現(xiàn)了濃郁的民族色彩。作為詞匯附加意義的語(yǔ)感,它傳達(dá)出的信息,往往比其概念意義更加廣泛而深遠(yuǎn)。”[10]如前所述,“沉默”是日本民族推崇的一種個(gè)性,所謂“言わぬが花(寡言為美)”。這種價(jià)值觀體現(xiàn)在語(yǔ)言表達(dá)上,即所有與“沉默”相關(guān)的詞語(yǔ)都被認(rèn)為具有正面、好的語(yǔ)感,而“多言”類的詞語(yǔ)則代表負(fù)面、不好的語(yǔ)感。例如:

A類詞匯:沈黙、黙々と、黙然と、無(wú)口、粛々と、寡黙

B類詞匯:おしゃべり、ぺらぺら、ぺちゃくちゃ、長(zhǎng)広舌

究其原因,是因?yàn)楣糯毡救苏J(rèn)為:“日本是由始祖神統(tǒng)一的國(guó)家?;识骱剖帲衩髟缫讯床煲磺?,用不著庶民自己多嘴多舌,對(duì)任何事都應(yīng)保持沉默?!盵11]他們一直以來(lái)把“以心傳心”看作人際交往的最高準(zhǔn)則?!耙孕膫餍摹北臼欠鸾逃谜Z(yǔ),是禪師離開(kāi)語(yǔ)言文字而以慧心相傳授的一種方法,注重的是心有靈犀。日本人很崇尚這種交際方式,因此日本文化也被稱為“體察”文化。它講究的是交際雙方內(nèi)心的默契,只可意會(huì),不可言傳。往往一個(gè)眼神、一個(gè)表情就足以揣測(cè)對(duì)方或表達(dá)自己。正是由于這樣的文化心理,“勘がいい、勘が働く、気が利く、察しがいい、飲み込みがいい”這類表示悟性高、有洞察力的慣用語(yǔ)被日本人劃分為A類詞匯,具有正面語(yǔ)感。與此相反,“気が利かない、察しが悪い、飲み込みが悪い、空気が読めない”等屬于B類,意為不懂察言觀色。日語(yǔ)的流行語(yǔ)“空気が読めない”,縮寫為“KY”,在日本是對(duì)別人非常嚴(yán)重惡劣的評(píng)價(jià)。直譯為讀不懂空氣,是沒(méi)有眼色、情商不夠的意思,負(fù)面語(yǔ)感很強(qiáng)。封閉的島國(guó)屬性和社會(huì)環(huán)境造成了日本在民族成分、語(yǔ)言構(gòu)成等各個(gè)方面的單一性和同質(zhì)性,形成了獨(dú)具其自身特色的“以心傳心”的交流方式。

(二)以和為貴的處世觀念

自古以來(lái),中國(guó)人就把“以和為貴”作為處世信念。儒家思想傳入日本之后,中國(guó)儒學(xué)中“以和為貴”的處世風(fēng)格也深刻地影響著日本的國(guó)民性格。除了特定的歷史時(shí)期,日本人大體都貫徹了“和”的處世精神。日本人的精神結(jié)構(gòu)特質(zhì),主要表現(xiàn)在對(duì)“和”的追求上。早在日本飛鳥(niǎo)時(shí)期,圣德太子為了建立以天皇為中心的中央集權(quán)國(guó)家體制,制定了《憲法十七條》。其中第一條就開(kāi)宗明義地提倡“以和為貴、無(wú)忤為宗”。把“和”視為一切社會(huì)交往的首要原則,強(qiáng)調(diào)社會(huì)成員之間要和睦,不要斗爭(zhēng)。此后,“他們把儒學(xué)、佛教思想融入日本的本土神道信仰之中,并作為日本文化的主要基礎(chǔ),一直影響到近現(xiàn)代日本的教育、人文思想以及當(dāng)代日本人社會(huì)生活的方方面面”。[12]

在語(yǔ)言交際行為中,日本人多采用模糊、省略等較為含蓄曖昧、模棱兩可的委婉型表達(dá)方式。如只用一個(gè)終助詞“が”就足以傳達(dá)出婉拒的語(yǔ)感,“が”的后半句往往省略,給人一種言不說(shuō)盡、給對(duì)方留有余地的聽(tīng)覺(jué)感受。還有“はい(是)”這種隨聲附和的行為也并不一定表示贊同對(duì)方的意思,它傳達(dá)出的語(yǔ)感可能只是一種傾聽(tīng)。這些在外國(guó)人看來(lái)頗為高難度的語(yǔ)言交際行為和心理特征,其實(shí)是日本人為了追求和睦的人際關(guān)系、增添和諧氣氛所特有的,是基于“和文化”而產(chǎn)生的一種自發(fā)性的合作意識(shí)。追溯至日本的彌生時(shí)代,受到農(nóng)耕文化的影響,日本社會(huì)特別強(qiáng)調(diào)集體協(xié)作精神和團(tuán)體意識(shí)。為了適應(yīng)水稻耕作的需要,在自然災(zāi)害中保證收成,內(nèi)部必須團(tuán)結(jié)一致,從而形成了村落共同體以及“家”“村”制度?!按濉眱?nèi)的集體行動(dòng)要求無(wú)條件的絕對(duì)服從,不服從者會(huì)受到“村八分”(2)村八分指日本古代村俗,是對(duì)不守村內(nèi)規(guī)矩者的制裁。意為除了婚禮與喪禮此“二分”外,村里的其他活動(dòng)都不讓其參與。在從前的封閉社會(huì),絕交和放逐等于宣布一個(gè)人的死亡。的處罰,全村人都會(huì)與其斷絕來(lái)往。

在此文化背景下,日本人的自我意識(shí)較為薄弱,而“角が立たない(磨去棱角)”“合わせの心理(從眾心理)”“世間體の意識(shí)(體面意識(shí))”則很強(qiáng)。與日本人交流時(shí)很少能聽(tīng)到“我”這樣的第一人稱代詞,因?yàn)樗麄儼淹癸@自我的慣用語(yǔ)都劃分為負(fù)面語(yǔ)感,如:“我を張る(固執(zhí)己見(jiàn))、我を通す(一意孤行)、我が強(qiáng)い(很自我)”等。甚至連“我愛(ài)你”在日語(yǔ)中也是不出現(xiàn)“我”和“你”,只用一個(gè)動(dòng)詞的“愛(ài)している(愛(ài))”來(lái)表達(dá)。這類省略主語(yǔ)的現(xiàn)象在日語(yǔ)中很常見(jiàn),只有壓抑“自我”,迎合“大眾”,才能獲得良好的口碑和社會(huì)評(píng)價(jià),維持和諧的人際關(guān)系。受此價(jià)值觀的影響,“察し(察言觀色)、思いやり(體諒)、推し量る(推測(cè))、勘ぐる(揣摩)、遠(yuǎn)慮(客氣)”這類表示體察、關(guān)懷他人的詞匯自然受到日本國(guó)民的喜愛(ài),具有了正面語(yǔ)感。

(三)敬畏語(yǔ)言的言霊信仰

禁忌是人類社會(huì)普遍存在的文化現(xiàn)象。在語(yǔ)言交際中,有一些詞語(yǔ)的使用會(huì)招致他人的不快和反感,這就是語(yǔ)言學(xué)上所說(shuō)的禁忌語(yǔ)。日語(yǔ)中的“禁忌語(yǔ)”一般叫“忌み言葉”,日本《大辭林》對(duì)其定義為:“因?yàn)樾叛錾系脑?,或者特定的職業(yè)和場(chǎng)合中,因容易使人聯(lián)想到不吉利的事情而被人們所忌諱、并需要盡量避免使用的語(yǔ)言及其代用詞?!盵13]“禁忌語(yǔ)本是古代人們的迷信說(shuō)法,不同的國(guó)家、地域和文化所產(chǎn)生的禁忌語(yǔ)是不同的。因?yàn)樽诮绦叛觥⒚袼咨钜约敖逃I(lǐng)域等不同影響,禁忌語(yǔ)也隨之不斷地完善,至今,禁忌語(yǔ)已成為一種語(yǔ)言上的文化遺產(chǎn)”,[14]不僅是重要的語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一個(gè)國(guó)家文化心理的表象。

禁忌語(yǔ)存在于日本人衣食住行、婚喪嫁娶等社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域,涉及面非常廣。在日常會(huì)話中,尤其是社交場(chǎng)合,人們?yōu)榱粟吋貎?、揚(yáng)長(zhǎng)避短而不能、不敢或不愿說(shuō)出某些詞語(yǔ)。這些詞語(yǔ)或危險(xiǎn)、或神秘乃至神圣、或不堪入耳,通常只能用別的詞語(yǔ)或委婉性的表達(dá)來(lái)代替,尤其是跟死亡、疾病、痛苦相關(guān)的帶有消極聯(lián)想的詞語(yǔ)。由于具有引起人們不好的、不愉快的聯(lián)想色彩成分,所以從語(yǔ)感上來(lái)說(shuō),禁忌語(yǔ)明顯屬于負(fù)面語(yǔ)感。如“潮(しお)”的發(fā)音會(huì)使人聯(lián)想到“死のう(死的意志形)”,所以說(shuō)到浪潮就用“波の花”來(lái)代替。日本人的數(shù)字禁忌也反映了這一點(diǎn)。他們很忌諱“4”這個(gè)數(shù)字,就是因?yàn)槠浒l(fā)音和“死(し)”完全一致?!?”也是如此,日本人雖然喜歡奇數(shù),但因“9”的發(fā)音與“苦(く)”一樣。“4”和“9”的結(jié)合則更為不妙,“四苦八苦(しくはっく)”意為千辛萬(wàn)苦,受盡苦頭。在日本,任何場(chǎng)合下大家都盡量避免使用這兩個(gè)數(shù)字。日語(yǔ)中有大量關(guān)于“死”的代替語(yǔ),如“あの世に行く(到另一個(gè)世界)、帰らぬ旅(不歸的旅途)、成仏(成佛)、長(zhǎng)眠(長(zhǎng)眠)、往生(往生極樂(lè))”等等。此外,一些特定場(chǎng)合如看望病人、參加宴會(huì)、結(jié)婚儀式等都有各自不同的禁忌語(yǔ)。究其根源,這些禁忌語(yǔ)的產(chǎn)生主要來(lái)源于日本自古以來(lái)的“言霊”信仰。

日本民族相信萬(wàn)物皆有靈,“言霊”是指寄宿在語(yǔ)言中的神靈。古代的日本人認(rèn)為語(yǔ)言是有靈魂的,對(duì)語(yǔ)言有著極其原始的敬畏感。他們相信“大和語(yǔ)”是擁有一種被神靈加持過(guò)的、神秘力量的語(yǔ)言,并由此傳承下來(lái)一種言霊思想,后來(lái)發(fā)展成了言霊信仰。[15]被稱為日本詩(shī)經(jīng)的《萬(wàn)葉集》當(dāng)中有一位名叫柿本人麻呂的和歌詩(shī)人曾說(shuō)過(guò):“日本是由一種不可思議的語(yǔ)言力量所加持的幸福之國(guó)。”言霊信仰早已潛移默化植入了日本人的精神深處,讓他們?cè)诓恢挥X(jué)中身體力行著言霊之力。日本人骨子里認(rèn)為日語(yǔ)里存在著其他語(yǔ)言所沒(méi)有的“神靈”,會(huì)左右人們的幸福。吉利的話語(yǔ)會(huì)帶來(lái)幸福,禁忌的詞語(yǔ)則會(huì)招致不幸。語(yǔ)言的這種魔力在日本的一些藝術(shù)作品里甚至被塑造成發(fā)動(dòng)咒語(yǔ)的力量讓人生畏,這也是日本人用詞謹(jǐn)慎和重視語(yǔ)感的另一大原因。

三、日語(yǔ)語(yǔ)感文化對(duì)交際的影響

(一)讀懂語(yǔ)言背后的情緒意圖

綜上所述,日語(yǔ)語(yǔ)感的文化特質(zhì)不容忽視。因?yàn)槲覀冊(cè)谡Z(yǔ)言交際中,傳達(dá)的不僅僅是語(yǔ)義,還包含著說(shuō)話者的各種情緒意圖?!懊恳粋€(gè)具有相對(duì)社會(huì)角色和社會(huì)地位的民族,都在按照本民族的文化心理結(jié)構(gòu)來(lái)使用語(yǔ)言進(jìn)行交際,并由此構(gòu)成了其民族文化認(rèn)同的一種主要形式?!盵16]共同的語(yǔ)言意識(shí)和行為是維系一個(gè)民族的主要紐帶,尤其是日語(yǔ),在這方面表現(xiàn)得尤為突出。日本是一個(gè)非常感性的民族,日本民族的個(gè)性、心境、情緒、特定意識(shí)、弦外之音、獨(dú)有的生活習(xí)慣,以及基于傳統(tǒng)和文化的只可意會(huì)的心理圖式等都是影響日語(yǔ)語(yǔ)言交際的潛在因素。因此,在日語(yǔ)交際中讀懂語(yǔ)感的文化特質(zhì),即讀懂了語(yǔ)言背后所隱藏的各種情緒意圖和言外之意。

基于“和”“以心傳心”“言靈信仰”等文化意識(shí)的影響,日本人在社交生活中盡量避免與人發(fā)生言語(yǔ)沖突,強(qiáng)烈地希望維持一種和睦、愉悅的人際關(guān)系。所以往往通過(guò)省略、模糊、附和、推測(cè)、共話、多意等較為委婉間接的語(yǔ)言表達(dá)方式來(lái)傳達(dá)出說(shuō)話者的感激、尊重、請(qǐng)求、婉拒、體諒、抱歉等語(yǔ)感。只有理解這些語(yǔ)感所蘊(yùn)含的各種不同的情緒意圖,領(lǐng)會(huì)語(yǔ)言背后的弦外之音,才能從宏觀上把握日本人的思維方式、用語(yǔ)習(xí)慣和交際規(guī)則,順應(yīng)其語(yǔ)言交際心理。

(二)注重交際中的文化語(yǔ)境

在日本式人際交往中,為了避免引起他人的不快與反感,使人際關(guān)系更為和諧,從而達(dá)到一種心意相通的交流目的,一定要注意恰當(dāng)?shù)脑~匯選擇和語(yǔ)感表達(dá)。因?yàn)檎Z(yǔ)感的好壞直接影響到語(yǔ)言交際的效果,所以不僅要根據(jù)各類詞匯所具有的不同語(yǔ)感來(lái)靈活運(yùn)用,性別差異、身份地位、用語(yǔ)的場(chǎng)合等文化語(yǔ)境也是選擇詞匯時(shí)的重要依據(jù)。如敬語(yǔ)在不同的場(chǎng)合可以表現(xiàn)為尊敬、自謙等不同的語(yǔ)感。嚴(yán)格的等級(jí)序列影響下的日本民族,衍生出一整套復(fù)雜的敬語(yǔ)體系,這也是日本社會(huì)特有的“內(nèi)外”意識(shí)在其語(yǔ)言交際模式上的延伸。[17]

即使是同一個(gè)詞的語(yǔ)感,也會(huì)根據(jù)用語(yǔ)的場(chǎng)合、語(yǔ)境及文體發(fā)生較大的變化。如宮沢賢治的童話作品《奧侈倍爾與大象》中反復(fù)出現(xiàn)的語(yǔ)句:“奧侈倍爾果然了不起呀!”(3)參見(jiàn)《日本語(yǔ)教育事典》,大修館書店1982年版,第292頁(yè)。日本語(yǔ)言學(xué)家西尾寅彌有關(guān)“語(yǔ)感”的例句。這里用“了不起”一詞表示的是一種反諷的語(yǔ)氣,屬于負(fù)面語(yǔ)感,與該詞原本表示欣賞的語(yǔ)感大相徑庭。再如,松尾芭蕉的俳句“朝露に汚れて涼しい瓜の泥”(4)參見(jiàn)《日本語(yǔ)教育事典》,大修館書店1982年版,第292頁(yè)。日本語(yǔ)言學(xué)家西尾寅彌有關(guān)“語(yǔ)感”的例句。(漢譯:“香瓜沐朝露,我撫其上紅泥土,涼從瓜中出?!?這里“泥”的語(yǔ)感與“泥で汚れた手”(被泥弄臟的手)等一般意義上的“泥”之語(yǔ)感相比,可以說(shuō)清爽得多。不僅沒(méi)有不好的感覺(jué),反而能讓人感受到一種美的意境。此外,日語(yǔ)中意味相同的稱呼語(yǔ),因“內(nèi)”“外”關(guān)系和交際場(chǎng)景的差別,在日常交際中需要根據(jù)對(duì)方是內(nèi)部還是外部人士來(lái)決定用詞。

(三)認(rèn)識(shí)中日語(yǔ)言表達(dá)的差異性

如上所述,日語(yǔ)使用的是一種委婉型的語(yǔ)言表達(dá)方式,而日語(yǔ)語(yǔ)感的細(xì)微含義,往往通過(guò)其語(yǔ)言表達(dá)得以體現(xiàn)。特別是在情感表達(dá)方面,與漢語(yǔ)簡(jiǎn)潔明快、直抒胸臆的表達(dá)習(xí)慣相比,日語(yǔ)的措辭方式則表現(xiàn)得十分模糊婉轉(zhuǎn)。如“遠(yuǎn)慮”這個(gè)詞就十分具有代表性。在日本經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到或看到如:“電車中使用手機(jī)請(qǐng)遠(yuǎn)慮”的告示,盡管這個(gè)詞的字面含義同中文一樣,都是“深思遠(yuǎn)慮”的意思,但在這里應(yīng)理解為“請(qǐng)最好不要在電車內(nèi)使用手機(jī)”。與此相對(duì),我國(guó)在公共場(chǎng)所一般會(huì)開(kāi)誠(chéng)布公地使用諸如“嚴(yán)禁隨地吐痰”“博物館內(nèi)禁止拍照”等命令式的語(yǔ)言表達(dá)。日本人喜歡用“遠(yuǎn)慮”這樣婉轉(zhuǎn)的勸告式語(yǔ)氣,來(lái)表達(dá)在其他語(yǔ)言中本應(yīng)該用“強(qiáng)烈和直接”語(yǔ)氣表達(dá)的語(yǔ)感?!斑@種迂回、含蓄的表達(dá)方式源于日本社會(huì)的同質(zhì)性,社會(huì)成員之間可以通過(guò)細(xì)微的眼神、表情、語(yǔ)氣的變化,甚至是肢體上的細(xì)微動(dòng)作來(lái)傳情達(dá)意,因而在很多事情上有著心照不宣的默契?!盵18]由此可見(jiàn),中日語(yǔ)言差異反映著本質(zhì)上的文化差異。

日語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以通過(guò)中日語(yǔ)言對(duì)比,認(rèn)識(shí)中日語(yǔ)言表達(dá)的差異性,加深對(duì)日本人思維模式和文化背景的理解,揣摩其語(yǔ)言背后的真實(shí)含義和意圖,從而形成合乎日本人表達(dá)方式的語(yǔ)感意識(shí)。并且對(duì)一些不符合日語(yǔ)習(xí)慣的表達(dá)方式有判斷、指出和訂正偏誤的能力。在進(jìn)行語(yǔ)言交際時(shí),還要遵循得體的語(yǔ)用原則,有意識(shí)地克服母語(yǔ)的語(yǔ)用負(fù)遷移,減少語(yǔ)用失誤,這樣才能在語(yǔ)言交際,尤其是跨文化交際中減少摩擦和沖突。

總之,語(yǔ)言承載的不僅是語(yǔ)言文字的外部結(jié)構(gòu),更是其內(nèi)在的文化精神。盡管中日兩國(guó)同屬于東亞儒教、漢字文化圈,自古以來(lái)就有著密切的文化交流和人員往來(lái),但二者無(wú)論是在語(yǔ)言表達(dá)上還是在文化觀念上,均表現(xiàn)出典型的異質(zhì)文化差異。日語(yǔ)的語(yǔ)感問(wèn)題正是如此,不僅反映了日本人獨(dú)特的用語(yǔ)習(xí)慣、心理感受和價(jià)值判斷,更體現(xiàn)了日本這個(gè)民族深層的文化心態(tài)。因此,日語(yǔ)的習(xí)得、日語(yǔ)交際能力的培養(yǎng),即一種文化意識(shí)的培養(yǎng)、一種價(jià)值觀念的接納、一種日式思維的養(yǎng)成。我們要在掌握這門語(yǔ)言本身的特質(zhì)之上,不斷通過(guò)語(yǔ)言實(shí)踐,提高對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)感的敏感性,同時(shí)還要重視語(yǔ)感文化在日語(yǔ)交際中的作用,培養(yǎng)語(yǔ)感意識(shí),并深入理解其文化內(nèi)涵。

猜你喜歡
日語(yǔ)語(yǔ)感交際
情景交際
從推量助動(dòng)詞看日語(yǔ)表達(dá)的曖昧性
交際羊
“讀”辟蹊徑 助培語(yǔ)感——指向語(yǔ)感培養(yǎng)的朗讀教學(xué)策略
兩塊磁的交際
贏在耐心
關(guān)于日語(yǔ)中漢語(yǔ)聲調(diào)最新變化的考察
關(guān)于日語(yǔ)中漢語(yǔ)聲調(diào)最新變化的考察
語(yǔ)感培養(yǎng)和語(yǔ)文學(xué)習(xí)
談?wù)剬?duì)語(yǔ)感的認(rèn)識(shí)
富川| 晴隆县| 阳高县| 托克托县| 辽阳市| 宜川县| 临汾市| 沙湾县| 兴和县| 卫辉市| 新泰市| 金昌市| 宕昌县| 达尔| 冀州市| 客服| 黄龙县| 吉木乃县| 汉沽区| 体育| 武隆县| 博白县| 东阿县| 长乐市| 巫溪县| 荣成市| 前郭尔| 常宁市| 林口县| 宽甸| 三明市| 理塘县| 柏乡县| 宿州市| 华容县| 米易县| 布拖县| 迭部县| 威远县| 尤溪县| 南康市|