文_伍義林
文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。習(xí)近平總書記指出,“推動文明交流互鑒,可以豐富人類文明的色彩,讓各國人民享受更富內(nèi)涵的精神生活、開創(chuàng)更有選擇的未來”。中國的發(fā)展已進(jìn)入實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化的新階段,中國的現(xiàn)代化,也即中華民族的偉大復(fù)興是文明型國家復(fù)興,探討中華文化海外傳播是時代課題,意義深遠(yuǎn),需要著眼歷史與現(xiàn)實(shí)的深刻聯(lián)系,堅(jiān)定自信和定力,探索其特征及趨勢。
周雖舊邦,其命惟新。習(xí)近平總書記指出,“我們的民族是偉大的民族。在五千多年的文明發(fā)展歷程中,中華民族為人類文明進(jìn)步作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)”。在5000多年文明發(fā)展中孕育的中華文化,積淀著中華民族最深沉的精神追求,代表著中華民族獨(dú)特的精神標(biāo)識,是中華民族生生不息、發(fā)展壯大的豐厚滋養(yǎng),對延續(xù)和發(fā)展中華文明、促進(jìn)人類文明進(jìn)步,發(fā)揮著重要作用。正如費(fèi)孝通所揭示,中華文化海外傳播,貫穿著“美美與共”。
中華文化海外傳播綿延流長、川流不息。中華文明“從未中斷,從不具有排他性”,這是世界文化史上的奇跡。中華文化海外傳播,充分顯示“文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富”。從殷商末期的箕子入朝、東漢末年的大儒劉熙避難交趾,到日本大量的遣隋使、遣唐使;從馬可·波羅游歷元大都,到伏爾泰、萊不尼茨成為中國迷;從19世紀(jì)初西方漢學(xué)興起,到1988年世界諾貝爾獎獲得者在巴黎發(fā)表宣言,呼吁西方世界:“如果人類要在21世紀(jì)生存下去的話,必須回頭2500年,去吸取孔子的智慧?!敝腥A文化匯入人類文明長河,璨如星辰。從歷史上的佛教東傳到“伊儒會通”;從近代以來的“西學(xué)東漸”到新文化運(yùn)動;從馬克思主義傳入中國,到改革開放以來全方位對外開放,中華文明始終在兼收并蓄、有容乃大。而西漢張騫開啟的絲綢之路,形成于秦漢、繁榮于唐宋的海上絲綢之路,在21世紀(jì)的今天,因“一帶一路”倡議而再度興盛,正在為中華文化海外傳播賦予新的生機(jī),放出新的光彩。
中華文化海外傳播無遠(yuǎn)弗屆、無微不至。在古代,中華文化影響至深的半徑是東亞社會,日本、朝鮮、越南等國,從政治制度到生產(chǎn)方式,從歷史觀念到文化取向,無不打上中華文明烙印,帶有中華文化基因。從17世紀(jì)始,歐洲刮起了一股強(qiáng)勁的“中國風(fēng)”。這場中國風(fēng)發(fā)端于11世紀(jì),17世紀(jì)全面滲透歐洲人生活的各個層面,如日用物品、家居裝飾、園林建筑等,上至王公貴胄,下至商賈鄉(xiāng)紳,趨之若鶩,中國風(fēng)更直接形塑了西方時尚史上著名的洛可可風(fēng)格?,F(xiàn)在,網(wǎng)上流行一句話:哪里有太陽,哪里就有中國人。每一個走出國門的中國人都是中華文化的傳播者。
中華文化海外傳播好事多磨、一波三折。這幾年,西方一些政治勢力,以種種借口,打壓孔子學(xué)院與所在國教育機(jī)構(gòu)合作。這是一種歷史折射。17、18世紀(jì),西方宗教思想及儀式與中國傳統(tǒng)禮儀文明之間的所謂“禮儀之爭”,成為西方學(xué)界置于腦中和筆端的參照物。近代以降,中華文化地位在長達(dá)一個多世紀(jì)中一落千丈。尤其是對中華文化的研究闡釋,往往被不少西方漢學(xué)家歐洲中心論的工具理性所操縱,而工具理性又和漢學(xué)家們對中國傳統(tǒng)文化起起伏伏的感情問題糾纏在一起,導(dǎo)致19世紀(jì)西方對待中國傳統(tǒng)文化,彌漫著帝國主義、實(shí)證主義和歷史主義三大思潮?,F(xiàn)今,這三大思潮改頭換面地以“中國威脅論”“中國掠奪論”“中國崩潰論”等迎合民粹主義、保守主義等社會大眾心理,干擾正常的文化交流。歷史和現(xiàn)實(shí)證明,傲慢與偏見是文明交流互鑒的最大障礙。
世界正處于百年未有之大變局,逆全球化、民粹主義、保守勢力政治操弄以及疫情影響,中西文明交流互鑒受到不同程度影響,中華文化海外傳播處于最為艱巨時期。但是,中國對世界經(jīng)濟(jì)增長貢獻(xiàn)率達(dá)30%,中國日益走近世界舞臺中央,中華文化海外傳播正處于最好時期。如,從手游、短視頻平臺到電視劇,中國新文化產(chǎn)品在海外頻出“爆款”。凡益之道,與時偕行。進(jìn)入新時代,中華文化海外傳播,從體制到機(jī)制,從內(nèi)容到形式,從創(chuàng)新到創(chuàng)意,從平臺到路徑,都發(fā)生了變革,得到了發(fā)展。生動實(shí)踐需要不斷探討、總結(jié),得出一些趨勢性、規(guī)律性認(rèn)識。
核心價值是傳播的靈魂。價值是文化的魂,只有實(shí)現(xiàn)了價值認(rèn)同,才是最好效果的傳播。在中國文化走出去過程中,古代經(jīng)典、電影、電視劇、小說、音樂、繪畫等進(jìn)入外國人精神文化生活,中華民族講仁愛、重民本、守誠信、崇正義、尚和合、求大同等思想理念;自強(qiáng)不息、敬業(yè)樂群、扶危濟(jì)困、見義勇為、孝老愛親等傳統(tǒng)美德,得到了不同程度的了解和認(rèn)知。依托互聯(lián)網(wǎng),在世界范圍內(nèi)越來越受歡迎的中國網(wǎng)絡(luò)游戲、短視頻平臺等新型文化產(chǎn)品,以趣味性、無政治性為特性。海外翻譯網(wǎng)站的海外用戶閱讀率居高的中國小說,以玄幻、歷史、仙俠為主。這些在海外受青睞的中國文化產(chǎn)品,大多是因?yàn)樽銐蛲ㄋ?、流行,而不是因?yàn)樽銐蛴兄袊幕嵨逗蛢r值。這表明,在網(wǎng)絡(luò)時代,文化傳播遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有達(dá)到價值傳播的意境。中華文化在海外傳播過程中,一個努力方向,就是使其所蘊(yùn)含的民族精神和時代精神,在人類思想觀念變革和價值選擇中發(fā)揮塑造作用。
精品理念是傳播的根基。跨文化傳播,也是文化內(nèi)容、文化樣態(tài)的比較和競爭,只有精品才能立下傳播的根基。思想學(xué)術(shù)、語言文學(xué)、文藝演出、圖書出版、網(wǎng)絡(luò)視聽走向海外,雖有不少精品,如中國雜技團(tuán)出訪了134個國家,演出場次4437場;2020年3月首發(fā)的根據(jù)古典名著《山海經(jīng)》改編的《完美世界》,在全球近50個國家和地區(qū)發(fā)行,累計(jì)玩家上億。但是,從總體上看,碎片化傳播,精品創(chuàng)作不足,面臨的“文化精品赤字”一時還難以改變。比如,國外一般民眾對中華春節(jié)文化的了解大多還停留在舞獅、餃子、紅包等層面。這從一個側(cè)面表明,盡管從國家到地方,每年都有春節(jié)文化海外行活動,走進(jìn)了不同的國家和城市,但創(chuàng)意不足、精品難現(xiàn),老套路讓國外民眾留下刻板印象。
本土轉(zhuǎn)化是傳播的法寶。大量的文化傳播案例證明,本土轉(zhuǎn)化是成功的法寶。1954年日內(nèi)瓦會議期間,為增進(jìn)外國記者和外交人員對中國的了解,中國代表團(tuán)準(zhǔn)備放映越劇片《梁祝哀史》,劇情介紹和主要唱詞寫成十幾頁說明書,打算翻譯成英文發(fā)給外國記者,并將片名譯為《梁山伯與祝英臺的悲劇》,周恩來聽了匯報后直搖頭,說:“十幾頁的說明書,誰看?”隨后周恩來就出了個主意:“只要你在請柬上寫一句話:‘請你欣賞一部彩色歌劇電影——中國的《羅密歐與朱麗葉》’,我保證不會失敗?!卑凑罩芏鱽睃c(diǎn)撥,放映過程中,全場肅靜,演到“哭墳”“化蝶”時,還傳出啜泣聲。影片結(jié)束時,全場觀眾還如醉如癡,沉靜了一分鐘后,突然爆發(fā)了雷鳴般的掌聲。大家都知道,美國人用中國元素,拍了《功夫熊貓》《花木蘭》。近年來,不少帶有傳統(tǒng)文化氣質(zhì)的中國影視劇,在國外受到熱追,是本地語配音打開了中華文化與普通民眾之間的最后“一扇門”。中華文化海外傳播,大都是不同文化背景的傳受雙方文化互動的過程。如果不能有效本土化,產(chǎn)生不對稱溝通,不僅會大大降低傳播效果,嚴(yán)重的甚至?xí)鹫`會。因而,中華文化走出去,必須始終樹立本土轉(zhuǎn)化理念。
商品文化是傳播的常態(tài)。文化傳播歷來都不是孤立的,常常附著于商業(yè)往來的各種形態(tài)商品之中。如,德國“奔馳”和“寶馬”在賺取商業(yè)利潤的同時,還將嚴(yán)謹(jǐn)務(wù)實(shí)的“德國理念”傳至世界各地。中國正從“制造大國”走向“制造強(qiáng)國”,如果說中國商品一度以價廉物美進(jìn)入世界市場,文化附加值不高、不明顯,那么今天要更加留意商品的文化屬性?!八囆g(shù)興趣和藝術(shù)創(chuàng)作通常所需要的卻是一種生氣,在這種生氣之中,普通的東西不是作為規(guī)則和權(quán)威而存在,而是與心境和情感切合為一體而發(fā)生作用”。因此,實(shí)現(xiàn)商品傳播文化的常態(tài)優(yōu)勢,需要從根本上轉(zhuǎn)變中國商品的生產(chǎn)理念,以民族的、大眾審美和價值情感的深刻表達(dá),創(chuàng)造出更多世人喜愛的優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品,在產(chǎn)品中蘊(yùn)藏文化,在商業(yè)中傳遞精神,達(dá)到將自己的優(yōu)秀文化借產(chǎn)品賣出去。
技術(shù)賦能是傳播的活力。在信息時代,中華文化必須借助現(xiàn)代科技,才能全息立體生動展現(xiàn)魅力。隨著科技進(jìn)步,VR、AR、全息投影、特殊燈光、沉浸式空間等成了展示傳統(tǒng)文化的熱門探索。大英博物館出品了古希臘雕塑的AR增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)軟件《雅典娜的禮物》。故宮博物院《清明上河圖3.0》展演,通過多媒體歷史時空再現(xiàn)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)互動劇場、虛擬現(xiàn)實(shí)影院,穿越文化歷史空間,讓觀眾沉浸式體驗(yàn)鮮活的《清明上河圖》,感悟中華藝術(shù)之美。善于以現(xiàn)代化、沉浸化、立體化技術(shù)手段賦能,中華統(tǒng)文化海外傳播才能獲得前所未有的活力。
市場效應(yīng)是傳播的動力。習(xí)慣性地依賴政府主導(dǎo)、財政埋單,走出去變相成為公款“送出去”,招致疑慮和反感,一些文化“走出去”主辦者,已感受到國外沒有“送票”經(jīng)營模式和消費(fèi)習(xí)慣,商演在國外效果更好。這就揭示,中華文化海外傳播要彌補(bǔ)市場短板,把社會效益放在首位,實(shí)現(xiàn)社會效益和經(jīng)濟(jì)效益相統(tǒng)一。商演要過觀眾關(guān),就要盯著大眾,既重視傳統(tǒng)舞臺,又看重新的電子媒介、網(wǎng)絡(luò)媒介等新興平臺,贏得市場回報,產(chǎn)生市場效應(yīng),增強(qiáng)傳播效果,就會使中華文化海外傳播受到激勵,獲得持續(xù)發(fā)展的動力。