張春蕾
(西安外國語大學(xué) 陜西 西安 710128)
電影宣傳海報是電影整體制作中極其重要的一部分,通過圖案、文字傳達(dá)給觀者最直觀的信息,達(dá)到很好的宣傳效果。電影《綠皮書》于2018年9月在多倫多國際電影節(jié)首映,獲選第91屆奧斯卡金像獎最佳影片、最佳原創(chuàng)劇本、最佳男配等多個獎項。上映后引發(fā)了人們關(guān)于種族歧視、人文關(guān)懷以及友誼的眾多討論與思考,影響廣大。2019年3月在中國上映,并采取了不同的宣傳海報。目前對電影宣傳海報方面的研究多從宣傳、藝術(shù)視角,從多模態(tài)文體學(xué)角度進(jìn)行的研究較少,也并沒有此方面的對比研究。因此,本文將基于多模態(tài)文體學(xué)理論,對比研究中美兩版宣傳海報的不同之處,期望為電影海報的多模態(tài)文體學(xué)研究提供新的發(fā)現(xiàn)。
多模態(tài)功能文體學(xué)的理論基礎(chǔ)是Halliday[1]的三大元功能理論。O'Toole[2]從三大元功能的角度研究了藝術(shù)品的視覺意義。Norgaard[3-4]首次提出多模態(tài)文體學(xué)的概念,她認(rèn)為多模態(tài)文體學(xué)是文體學(xué)和符號學(xué)理論結(jié)合的產(chǎn)物。Kress[5]和van Leeuwen[6]以及van Leeuwen[7]提出的解讀靜態(tài)多模態(tài)語篇中圖像、字體、布局、顏色等視覺符號的理論,為多模態(tài)文體學(xué)的頁面布局研究提供了理論基礎(chǔ),并解讀了圖像與文字之間的關(guān)系。O'Halloran[8-9]從系統(tǒng)功能語言學(xué)的角度分析了電影和數(shù)字語篇的圖文特點(diǎn)。而關(guān)于模態(tài)協(xié)同關(guān)系的研究,Barthes[10]提出了闡述圖文關(guān)系的錨定理論,認(rèn)為文字能使圖像意義明確化,并且對圖像的表達(dá)進(jìn)行補(bǔ)充。Royce[11-12]提出了“模態(tài)互補(bǔ)”的概念。在國內(nèi),張德祿[13]對功能文體學(xué)理論、語言的突出及其文體效應(yīng)以及文體學(xué)分析進(jìn)行了總的論述,建立了以功能文體學(xué)為基礎(chǔ)的分析框架。張德祿、穆志剛[14]通過漫畫分析解讀了文字和圖像兩種模態(tài)在多模態(tài)語篇中的作用,提出了多模態(tài)文體學(xué)理論分析的框架。張德祿、賈曉慶、雷茜[15]對多模態(tài)文體學(xué)包括功能和認(rèn)知在內(nèi)的理論框架和特點(diǎn)以及如何進(jìn)行文體分析進(jìn)行了整理和總結(jié)。
對電影宣傳海報的分析屬于靜態(tài)的多模態(tài)文體學(xué)分析。國內(nèi)對于電影海報的多模態(tài)分析多以視覺符號理論或多模態(tài)語篇分析為基礎(chǔ),從圖像、文字、顏色、布局等模態(tài)對電影的同一款宣傳海報進(jìn)行分析。例如,李進(jìn)[16]從語言學(xué)角度解讀電影《失戀三十三天》海報中的多模態(tài)話語,研究電影海報中的文字、圖像等模態(tài)所表達(dá)的三大元功能。程建山[17]對多模態(tài)功能文體學(xué)視角下的電影海報封面從字體、顏色、布局等模態(tài)進(jìn)行了解讀。諸如此類的研究有很多,而關(guān)于同一個電影在兩個國家內(nèi)不同的宣傳海報的分析則很少。僅有的幾個都是對不同國家背景大框架下的海報進(jìn)行總體的分析(陳倩[18]),沒有具體到同一部電影上的分析。因此,本文將基于多模態(tài)文體學(xué)理論,對電影《綠皮書》中美兩版宣傳海報的多模態(tài)文體特征進(jìn)行對比分析,期望從中找到對電影海報的多模態(tài)分析思路。
中美兩版宣傳海報模態(tài)都包含文字、圖像、布局和色彩。首先尋找突出特征,主要使用視覺語法中的敘事和概念過程理論,凝視、距離、視點(diǎn)、情態(tài)理論和信息值、定框、凸顯理論。模態(tài)間關(guān)系的分析使用模態(tài)間表現(xiàn)關(guān)系理論。然后結(jié)合情景語境尋找前景化特征,最后分析兩版海報設(shè)計對電影宣傳及表達(dá)的意義效果,分析過程中貫穿對中美兩版海報的對比。
美國版宣傳海報出現(xiàn)的文字較少,下方較大的白色不加粗大寫單詞“GREEN BOOK”,采用AvenirNext-Ultralight,整體看起來方正圓潤,醒目且和緩地向觀眾傳達(dá)了電影名稱;最上面白色大寫字體加粗文字“VIGGO MORTENSEN”“MAHERSHALA ALI”,字號為Aira,左右兩端對稱,向觀眾告知了電影兩位演員的姓名,使觀眾第一眼就可以從海報上了解到最主要的信息。在這兩行文字的上方分別對應(yīng)一行白色小字“ACADEMY AWARD NOMINEE”“ACADEMY AWARD WINNER”,字號是Aira,傳達(dá)了影片的獲獎信息,更增加吸引力。
與之相比,中國地區(qū)的宣傳海報中,與美國版海報中相同的文字信息同時用中英文進(jìn)行表達(dá),向觀眾介紹了電影的基本信息以外,最下方一行白色微軟雅黑加粗文字“第91屆奧斯卡金像獎 最佳影片 最佳男配角 最佳原創(chuàng)劇本”,以及下面五個黃色括號中的文字,清晰地將該電影的獲獎信息羅列出來,從字體顏色上突出所獲獎項之多,以此增加對該電影的宣傳力度,吸引觀眾的注意力。因此,以上中國版海報中的突出特征都產(chǎn)生很好的前景化效果,向觀眾介紹電影基本名稱信息的同時,突出上映時間以及所獲眾多獎項,以此加深觀眾的印象,激發(fā)觀眾的好奇心,同時通過對上映時間的突出宣傳,提高電影上映票房。
中美兩款宣傳海報的圖像模態(tài)也存在明顯的差異。美國版海報采用了電影中兩人旅途中的一個場景,展現(xiàn)的是一個敘事類過程,白人司機(jī)和黑人鋼琴家是動作的執(zhí)行者,圖片中的車根據(jù)兩位主角坐的方向以及方向盤可以判斷出是從右往左的行駛過程中;兩位主演通過與觀看者的目光交流吸引人們的注意力,其中白人司機(jī)是斜視,眼神中透露著輕蔑和隨意,從搭在車窗上的手臂可以看出十分自在;而黑人鋼琴家目光略微有點(diǎn)俯視,兩臂搭在兩邊座位上,看似隨意,但是動作十分僵硬且透露著一股緊張和不自信;通過圖中人物的眼神促使觀看者產(chǎn)生想象;海報上方是空蕩簡單的天空以及田野,給人充滿希望與輕松的感覺。
中國版海報采用象征的表現(xiàn)手法,沒有出現(xiàn)人物,也沒有任何的目光接觸,只是用了車的前頭儀表盤和方向盤,兩只服裝不同顏色不同的手,左邊穿著休閑服的白手,象征白人司機(jī),穿著隨意;右邊穿著襯衣西服的黑手,象征黑人鋼琴家,西裝革履。方向盤的中心線左低右高,也暗含了對兩人之間地位不平等的刻畫;圖片以一種主觀的角度,讓觀看者仿佛身在其中;海報上方是正在前行的路,陰暗的天空和兩側(cè)高高的樹,給人一種壓抑、低沉的感覺??偟膩碚f,中國版的海報通過象征的手法帶給人們身臨其中的感覺,吸引人們進(jìn)行更深的思考,產(chǎn)生極大的興趣去觀看電影。
美國版海報上通過大面積的藍(lán)色表現(xiàn)出一種空曠的背景,以及白人與黑人之間遙遠(yuǎn)的距離;尤其是黑人鋼琴家的深褐色西服,凸顯黑人鋼琴家在這樣大面積的藍(lán)色背景即白人世界里格格不入的形象。中國版海報整體的暗綠色,無形中給人壓抑的感覺,突出整個電影的節(jié)奏和情緒;不同顏色的兩只手凸顯主人公的身份—黑人和白人;而整體淺粉色的框架與暗綠色內(nèi)部對比明顯,整張海報給讀者的視覺感受更像是一本書的封皮,與電影名字《綠皮書》相呼應(yīng)。
美國版海報的整體空間布局,從上到下分別為,藍(lán)色的天空,白色的天空,黃色的田野,車子及兩個人;整體布局更偏場景化,畫面整體和諧空蕩。中國版宣傳海報框架感十分突出,海報上方是前方路途的天空和兩邊的樹,海報下方是車頭和方向盤。整體布局給人一種身臨其境的感覺,讓讀者覺得自己就是坐在駕駛位置的人。
在報刊、廣告等信息類語篇中,文字模態(tài)和圖像模態(tài)間主要是互補(bǔ)強(qiáng)化關(guān)系(Bateman[19])。中美兩版宣傳海報中,圖片、文字、色彩間的關(guān)系都為互補(bǔ)強(qiáng)化關(guān)系,但是突出的前景化特征以及整體含義不同。
首先,美國版宣傳海報中,海報中最突出的部分就是白人司機(jī)和黑人鋼琴家兩位坐在車?yán)锏闹魅斯?,膚色黑和白對比明顯,同時再結(jié)合“GREEN BOOK”,對美國人本身來講,相對更容易理解電影名稱的引申含義——綠皮書在20世紀(jì)美國種族歧視格外嚴(yán)重時是一本專門為黑人服務(wù)的指南,寫了黑人能夠居住的旅館、去的地區(qū)等。整體上來看,白色的文字,淺藍(lán)色的車和天空以及黑人鋼琴家之間,簡潔明朗又對比明顯。所以文字、圖像和色彩之間互補(bǔ)強(qiáng)化,共同完成電影海報介紹宣傳,幫助觀看者理解和聯(lián)想。
而中國版宣傳海報中,核心內(nèi)容是方向盤以及左右兩邊不同服裝不同膚色的手,會迅速讓讀者聯(lián)想到黑皮膚和白皮膚的人。而文字中的“兩種人生,一段旅程”,給讀者有關(guān)圖片中不同膚色的手的猜想與吸引,因此文字模態(tài)與圖像模態(tài)起到了互補(bǔ)強(qiáng)化的作用。同時,整體上的顏色以暗綠色為主,與文字“綠皮書”形成呼應(yīng),又與外側(cè)的淺粉色框架色彩對比,遠(yuǎn)觀這張宣傳海報,很像一本綠色的書,達(dá)到了互補(bǔ)強(qiáng)化的效果,同時又暗含隱喻和象征。
美國版宣傳海報的靈感來自電影中的一段場景,這段場景發(fā)生在白人司機(jī)駕駛汽車載著黑人鋼琴家繼續(xù)南下的路上。場景的開始是兩人之間的一段對話,對話中黑人鋼琴家謝利博士在糾正白人司機(jī)托尼發(fā)音和說話。車子壞了以后,托尼下車修理車子,而謝利博士西裝革履倚在車上遠(yuǎn)眺。不遠(yuǎn)處是一片農(nóng)場,一群衣服很臟手里拿著工具正在地里干活的黑人站在那里看著這邊。車子行駛遠(yuǎn)離之前最后一個場景是,謝利博士坐在車?yán)铮碜游⑽⑾蚝箅[藏,眼睛斜視外面正在干活的黑人,微微帶有一點(diǎn)仰視,展現(xiàn)出謝利博士內(nèi)心仍舊是對自己作為黑人的極度的不自信,以及緊張。
美國版宣傳海報以此為基礎(chǔ),進(jìn)行了一些修改,黑人鋼琴家謝利博士的眼神由仰視變成了俯視,但是卻改變不了不自信和緊張,甚至僵硬。和電影中的真實(shí)場景之間形成對比,但是突出了同樣的電影主題,即種族歧視。其實(shí)這種種族歧視不單單存在于白人的心里,對于一直處于低下地位的黑人來說,他們的內(nèi)心也有著極度的不自信,以至于在看到自己的同類時,謝利博士會出現(xiàn)緊張和僵硬的表現(xiàn),而同樣正在干農(nóng)活的那群黑人會有迷茫和難以置信的神情。
中國版海報以一種象征的表現(xiàn)手法同樣表現(xiàn)出了電影主題。大大的方向盤暗指貫穿電影始終的主線——自北向南的巡演路途,白人托尼為黑人鋼琴家謝利博士當(dāng)司機(jī),而整部電影的所有故事都是發(fā)生在他們開車南下的路途中。兩只不同的手分別象征著白人司機(jī)托尼和黑人鋼琴家謝利博士。方向盤歪向了白手那一側(cè),也象征著白人與黑人之間的不平衡,白人占據(jù)優(yōu)勢,一切都是偏向白人世界的。此外,中國版宣傳海報上特意黃色字體標(biāo)出的上映時間以及所獲獎項是美國版海報上面沒有的,這也凸顯了中國版海報的人際意義,除了表現(xiàn)電影想要表達(dá)的種族歧視社會意義,更是為了做好電影宣傳工作,突出所獲得的眾多獎項吸引人們的注意力,從而達(dá)到更好的宣傳效果來增加電影票房。
本文在多模態(tài)文體學(xué)分析框架基礎(chǔ)上對電影《綠皮書》中美兩國兩款不同海報進(jìn)行了分析,主要是從海報的不同模態(tài)、模態(tài)間的關(guān)系協(xié)同以及與電影主題的關(guān)聯(lián)性等方面進(jìn)行了探索。研究發(fā)現(xiàn),美版海報選取了電影中出現(xiàn)的一個場景作為海報圖案,大篇幅藍(lán)白色給人開闊的視感,從人物的凝視等方面更好地體現(xiàn)了人物內(nèi)心思想,主要傳達(dá)的意義是種族歧視;而中國版海報則采用了象征的表現(xiàn)手法,整體色調(diào)偏暗,給人壓抑感,設(shè)計思想更加貼近觀影人群,且通過對獲獎以及電影上映時間的字體的色彩變化,更突出強(qiáng)調(diào)對電影的宣傳作用,達(dá)到了更好的宣傳效果。目前對電影海報的分析雖然有,但是沒有完整系統(tǒng)的理論框架描述分析過程,未來期望在此方面有進(jìn)一步的研究。