鄭 玲
回鶻,現(xiàn)今維吾爾族與裕固族的共同祖先,自古便是一個信仰多元的民族,在15世紀(jì)下半葉皈依伊斯蘭教之前,薩滿教、摩尼教、佛教、景教、祆教及道教等相繼登上回鶻宗教信仰的歷史舞臺。宗教在回鶻人的社會生活和歷史文化中曾扮演過至關(guān)重要的角色:回鶻文的創(chuàng)制來自波斯傳教士,因佛教與摩尼教的并行而長足發(fā)展,遂成為宋元時期西域、中亞乃至西亞諸地通行文字之一;由佛經(jīng)改編創(chuàng)制的文學(xué)劇本、贊美詩集等皆因宣揚(yáng)宗教教義義理而作;石窟、壁畫等藝術(shù)成為宗教的圖解與形象化;源自中原內(nèi)地、古印度的天文、歷法及印刷業(yè)皆因宗教的弘化而廣為傳播;普遍聯(lián)系的佛教“四大”學(xué)說為回鶻醫(yī)學(xué)奠定理論基石;統(tǒng)治階層的“轉(zhuǎn)輪王”思想也與宗教密切相關(guān)。在回鶻民族所信奉的眾多宗教中,佛教因其流傳時間久、波及范圍廣、影響程度深而著稱。作為活躍在西域歷史舞臺的主要民族之一,在長達(dá)六個多世紀(jì)的歷史發(fā)展過程中,回鶻人始終保持寬容開放的積極姿態(tài),廣泛吸納外來文化之精華,翻譯創(chuàng)制了數(shù)量可觀的宗教典籍文獻(xiàn)。這些宗教典籍是不同文明交流融合的實(shí)物見證,再現(xiàn)了東西方文明沿著絲綢之路接觸、交匯直至融合的真情實(shí)景,具有重要的歷史文化意義。
楊富學(xué)先生作為我國回鶻研究領(lǐng)域內(nèi)耕耘多年且具有創(chuàng)新意識的學(xué)者,在西域宗教、敦煌吐魯番學(xué)、絲綢之路歷史文化等眾多領(lǐng)域均有獨(dú)到研究,著述頗豐,為學(xué)界矚目?!痘佞X文佛教文獻(xiàn)研究》一書,作為才讓先生主編《西北民族文獻(xiàn)與文化研究叢書》的一種,于2018年4月由上海古籍出版社首次出版,收錄楊先生已發(fā)表論文29篇,達(dá)40余萬字,分為《上編——回鶻文佛教文本研究》《下編——佛教與回鶻歷史文化》2編29章內(nèi)容,另附有48幅精美插圖之目錄、參考文獻(xiàn)與索引。該書是楊先生在其系列專題研究的基礎(chǔ)上多維度探討回鶻佛教的集大成者,顯示了作者在出土回鶻文文獻(xiàn)及其相關(guān)歷史文化研究上的深厚功力和高超水準(zhǔn),享譽(yù)學(xué)界,嘉惠學(xué)林?,F(xiàn)將該書內(nèi)容撮要如下:
上編主要關(guān)注以回鶻文記錄而成的佛教文本的釋讀研究,既有新文獻(xiàn)的首次刊布,如《蘭山范氏藏敦煌本回鶻文〈華嚴(yán)經(jīng)〉寫本殘卷研究》,又有高屋建瓴式的宏觀概述,如《敦煌回鶻文佛教文獻(xiàn)及其價(jià)值》,而更多篇幅給予回鶻文原始文本的個案研究,就其內(nèi)容可細(xì)分為:
一、源于漢傳佛教的回鶻文譯本釋讀。如《敦煌本回鶻文〈阿毗達(dá)磨俱舍論實(shí)義疏〉研究》《回鶻文〈陶師本生〉及其特點(diǎn)》《回鶻文〈玄奘傳〉及其相關(guān)問題》《回鶻文〈五臺山贊〉及相關(guān)問題》《回鶻文〈法華經(jīng)〉寫卷及其粟特因素》《回鶻文〈金光明經(jīng)〉及其懺悔思想》《從〈彌勒會見記〉到貫云石——古代回鶻戲劇史上的一個側(cè)面》《敦煌本回鶻文〈說心性經(jīng)〉為禪學(xué)原著說》《Three Uighur Inscriptions Quoted from Altun Yaruq in Dunhuang Mogao Grottoes 464》等;
二、源于藏傳佛教經(jīng)典的回鶻文譯本釋讀。如《回鶻文藏密經(jīng)典所見“七寶”考》《回鶻文文獻(xiàn)所見藏密十六佛母考》;
三、回鶻文題記相關(guān)研究。如《居庸關(guān)回鶻文功德記所見uday考》《榆林窟回鶻文威武西寧王題記研究》《敦煌莫高窟464窟回鶻文榜題研究》等。
下編主要從四個維度探討佛教與回鶻的歷史文化關(guān)系:
一、回鶻佛教中的多種信仰研究,如《回鶻彌勒信仰考》《回鶻觀音信仰考》;
二、影響回鶻的外來要素考論,如《藏傳佛教對回鶻的影響》《綜論漢傳佛教對回鶻的影響》《論回鶻佛教與摩尼教的激蕩》《突厥佛教雜考》;
三、佛教與回鶻科技、政治、醫(yī)學(xué)、文學(xué)關(guān)系考論,如《佛教與回鶻印刷術(shù)》《佛教與甘州回鶻之外交》《佛教“四大”說對回鶻宇宙觀及醫(yī)學(xué)的影響》《回鶻佛教對印度英雄史詩〈羅摩衍那〉的借用》;
四、多民族交往的歷史印證,如《回鶻僧與〈西夏文大藏經(jīng)〉的翻譯》《論裕固族藏傳佛教信仰的形成》等。
該書內(nèi)容宏富博大,工筆式勾勒出回鶻語言接觸遞嬗、宗教隆盛興衰、文化交流互動的歷史原貌,其貢獻(xiàn)絕不囿于回鶻文傳世文獻(xiàn)的文獻(xiàn)學(xué)考證,還為學(xué)界提供了可資借鑒的史料基礎(chǔ),更在于從文化交流之大視野下剖析回鶻歷史文化的融攝與積淀之路,彰顯回鶻文化兼容并包的強(qiáng)勁生命力。
作為回鶻文文獻(xiàn)的學(xué)習(xí)者,通讀全書后,頗多感想,試略述于下。
漢文史乘浩如煙海,但鮮有對回鶻佛教的相關(guān)記載。著者獨(dú)辟蹊徑,選取回鶻文佛教文獻(xiàn)為主要依據(jù),反哺漢文獻(xiàn)之闕如,深入探討佛教及相關(guān)的社會、歷史、文化等諸多鏡像,正如先生自己感言:“在我國西北古史研究中,有兩個民族最多地受到了地下考古資料的恩惠。其一是回鶻,自19世紀(jì)末20世紀(jì)初以來,西域、敦煌等地發(fā)現(xiàn)的數(shù)以萬計(jì)的回鶻文文獻(xiàn)與眾多的古代文物,極大地填補(bǔ)了歷史記載的空白,成為宋元時代西域歷史文化研究的首要資料。”①楊富學(xué):《回鶻之佛教》,烏魯木齊:新疆人民出版社,1998年,第2頁。
回鶻研究是一門世界性的專門學(xué)科,歷史悠久,經(jīng)典輩出。如若取得研究上的突破,沒有大量的新材料為基礎(chǔ),是根本不可想象的。陳寅恪先生曾言:“一代之學(xué)術(shù),必有其新材料與新問題?!雹陉愐。骸督鹈黟^叢稿二編》,上海:上海古籍出版社,1980年,第236頁。而相繼出土問世于敦煌、吐魯番等地的回鶻文佛教文本則為深化回鶻研究提供巨大的學(xué)術(shù)助推力。如敦煌出土回鶻文本《阿毗達(dá)摩俱舍論實(shí)義疏》是現(xiàn)存回鶻文獻(xiàn)中篇幅最大、保存最為完好的寫本殘卷,其卷尾處出現(xiàn)“大清朝光緒三十年(1904)十月初一”的蒙古文題記,作者以其敏銳的學(xué)術(shù)觀察力,旁征博引,稽考系聯(lián),還原出該殘卷輾轉(zhuǎn)收藏的歷史狀況,為藏經(jīng)洞晚期文獻(xiàn)來源問題的研究提供了重要例證。
又如,在論及藏傳佛教對回鶻之影響這一問題時,作者從吐蕃、回鶻學(xué)界的薄弱環(huán)節(jié)——回鶻文藏傳密宗文獻(xiàn)入手,著力于吐魯番出土回鶻文《吉祥勝樂輪曼陀羅》寫本殘卷研究,這一新材料的解讀對探討元代回鶻佛教的特點(diǎn)、高昌回鶻語言的遞嬗以及回鶻——吐蕃的宗教文化關(guān)系具有珍貴的史料價(jià)值。
除典籍文獻(xiàn)的相關(guān)記載外,藏傳佛教的影響還體現(xiàn)在裕固族宗教信仰的形成方面。眾所周知,裕固族分為東部裕固與西部裕固,文化差異甚大,但藏傳佛教則為東部與西部裕固族共同的宗教信仰。當(dāng)前學(xué)界對裕固族宗教的研究仍主要以民族的宗教變遷、宗教信仰的普及與特點(diǎn),以及藏傳佛教文化等問題為著眼點(diǎn),而對裕固族藏傳佛教信仰的形成過程鮮有系統(tǒng)而深入的論述,楊富學(xué)先生綜合利用前人研究中未能關(guān)注的吐魯番、敦煌、酒泉等地發(fā)現(xiàn)的文獻(xiàn)、考古資料,結(jié)合傳統(tǒng)史料之記載,對裕固族藏傳佛教的形成過程與歷史緣由深入探討,認(rèn)為“以回鶻文化為基石,以藏傳佛教為其共同信仰,當(dāng)為裕固族最為重要的文化特質(zhì)之一”①楊富學(xué):《回鶻文佛教文獻(xiàn)研究》,上海:上海古籍出版社,2018年,第290頁。。
再如,漢傳佛教中的禪宗、天臺宗等思想對元代回鶻曾產(chǎn)生重要影響,這些為學(xué)界首次發(fā)現(xiàn),楊富學(xué)先生研閱元代文集和大量佛典,陸續(xù)發(fā)現(xiàn)回鶻僧徒修習(xí)禪宗的重要資料,茲援引原文如下:
一長者生高昌,素有向道之志。雖致身貴宦,未嘗見其有暴怒之容。一日謂余曰:“佛法有二途,曰淺,曰深。其深者固非俗子所能造詣;淺者嘗博聞而熟解之,惟此心不能與所聞所見相應(yīng)耳,于此未嘗不自責(zé)也,因叩之。”
[明本]曰:佛法廣大遍入寰區(qū),雖佛祖不能正視爾,何人輒以深淺議之哉?乃曰:心識之蘊(yùn)奧,境觀之差殊,悟理之是非,乘戒之寬急,此皆佛法之深者。如云世間財(cái)貨甚于毒蛇,能損善根,能滋苦本,此佛法之淺者。自最初入道,歷涉諸師之門,未有一人不如是。”②(元)明本撰,慈寂編:《天目中峰和尚廣錄》,卷一八《東語西話》上,臺北:臺灣華宇出版社,1986年,第893頁。
在回鶻文佛教文獻(xiàn)中,除了回鶻文《說心性經(jīng)》及《天目中峰和尚廣錄》曾對佛教哲學(xué)與禪學(xué)約略有所涉及外,上述文字記載委實(shí)為寶貴的文獻(xiàn)資料,將裨益回鶻佛教史和中國禪宗史的研究。
《羅摩衍那》是古印度兩大英雄史詩之一,在印度乃至世界文學(xué)史上均占有重要席位。目前回鶻文寫本《羅摩衍那》共存兩件,分別為德國第二次、第三次吐魯番考察隊(duì)所獲,庋藏于德國國家圖書館,已由德國學(xué)者茨默釋讀刊布?!读_摩》在西域、敦煌等地曾有于闐、吐蕃、焉耆等多語本的廣泛流播,楊富學(xué)先生援引上述寫本文獻(xiàn),依據(jù)借詞特征推斷所依原本應(yīng)譯自吐火羅語,加之從敦煌文獻(xiàn)輯出的與《羅摩衍那》相關(guān)內(nèi)容,綜合分析探討回鶻文羅摩故事的特色,指出回鶻僧徒利用、改造了家喻戶曉的《羅摩衍那》,借以達(dá)到弘揚(yáng)佛法之目的。正如季羨林先生所言:“然而羅摩的故事傳到國外以后,大概是由于都是通過佛教傳出去的,所以國外的許多本子毫無例外地宣傳的都是佛教思想。”③季羨林:《〈羅摩衍那〉在中國》,《印度文學(xué)研究集刊》(第2輯).上海:上海譯文出版社,1986年,第35頁。
楊富學(xué)先生在回鶻學(xué)研究領(lǐng)域用心耕耘,善于通過縝密的考證考察重要的問題,該書集中體現(xiàn)了這一學(xué)術(shù)風(fēng)格,即利用學(xué)界已釋讀刊布的回鶻文佛教文獻(xiàn),在系統(tǒng)積累前輩學(xué)者在文本釋讀、語詞考訂、文本斷代等方面成果的同時,作出富有創(chuàng)見的延伸。
安西榆林窟是敦煌石窟群中保存回鶻文題記最多的一處?,F(xiàn)存41個洞窟中,25個石窟壁面上書有多達(dá)190余條590余行的回鶻文題記①[法]哈密頓、楊富學(xué)、牛汝極:《榆林窟回鶻文題記譯釋》,《敦煌研究》1998年第2期,第39~54頁。。該書選取題記較為集中的第12窟甬道南壁,存字11行,先后由法國學(xué)者哈密頓和中國學(xué)者牛汝極合力刊布,后經(jīng)日本學(xué)者松井太重新釋讀,糾正補(bǔ)漏,多有創(chuàng)獲,對回鶻佛教與蒙古史研究均具有積極意義。楊富學(xué)先生選取題記第3行中的Buyan-Qul?Ong(佛教徒名,譯為“善德奴”)為考察對象,征引漢文史籍《元史》和波斯文史籍《貴顯世系》以及漢——回鶻文合璧《重修文殊寺碑》等記載,援引日本京都有鄰館所藏編號為No.4,red series的蒙古文手稿殘頁,證實(shí)Buyanquli與榆林窟中的Buyan-Qul?Ong、《貴顯世系》中的Būyān-qūli均為同一人,即居于納職一帶的威武西寧王不顏嵬厘,該題記的具體年代可考訂為至正十二年。這一題記的翔實(shí)考證為敦煌石窟回鶻文題記的斷代提供了歷史坐標(biāo)。
又如,同樣藉由單個詞語進(jìn)而考證歷史的實(shí)例還有:北京居庸關(guān)云臺回鶻文《建塔功德記》偈語所見uday一詞,楊富學(xué)先生從漢語音韻學(xué)擬構(gòu)uday應(yīng)為漢語“五臺”之音轉(zhuǎn),這一推論亦可在編號為TⅢ73,U5791的回鶻文佛教頌詩中得到旁證,如“uday?an”(五臺山)。由uday一詞的考證揭示出五臺山崇拜與文殊菩薩信仰影響之深刻與廣泛。
再如,歷史上西夏是一個崇佛禮佛的民族,回鶻僧人曾為《西夏文大藏經(jīng)》的翻譯助一臂之力。在西夏佛經(jīng)翻譯史上,文獻(xiàn)記載中曾出現(xiàn)的白法信、白智光,對于其民族身份的認(rèn)定始于20世紀(jì)的80年代末,史金波先生就此曾作出如此審慎的論斷:“白法信、白智光二位著名的譯經(jīng)大師可能是西夏回鶻僧人的代表人物?!雹谑方鸩ǎ骸段飨姆鸾淌仿浴罚y川:寧夏人民出版社,1988年,第149頁。這一觀點(diǎn)有助于西夏與回鶻佛教關(guān)系的深入研究,只是史先生并未對此推論作出更進(jìn)一步深入系統(tǒng)的論證,楊富學(xué)先生鉤稽漢文史書如《宋史》《高僧傳》《晉書》《鳩摩羅什傳》等相關(guān)記載,用以論證白法信、白智光為回鶻人莫屬,證實(shí)了回鶻僧侶對《西夏文大藏經(jīng)》的翻譯與形成起到了關(guān)鍵性的作用。
作者視野宏闊,融會貫通,既吸收總述前人的研究成果,又申發(fā)提煉出新的見解,所述觀點(diǎn)涉及研究領(lǐng)域?qū)挿海詫?shí)證立論,結(jié)論令人信服,顯示了其對傳世史籍與出土文書分析與歷史研究的良好功底。
比如,對于回鶻佛教的認(rèn)識與界定,作者認(rèn)為回鶻佛教是在漢傳佛教的強(qiáng)烈影響下形成的:其所依經(jīng)本大多譯自漢語,其佛教術(shù)語多直接采用漢語形式,其佛教藝術(shù)深受漢傳佛教的濡染,從某種意義上說,回鶻佛教其實(shí)可被視為漢傳佛教在西域的一種翻版,是漢傳佛教強(qiáng)烈影響我國周邊民族的一個典型范例①高士榮、楊富學(xué):《漢傳佛教對回鶻的影響》,《民族研究》2000年第5期,第71~76。?;佞X彌勒信仰的形成其實(shí)也是漢傳佛教影響回鶻的一個實(shí)例。文中搜集敦煌、吐魯番、哈密等地出土的有關(guān)彌勒崇拜的相關(guān)文獻(xiàn),既有短小精悍的《贊彌勒詩》,又有鴻篇巨制的《彌勒會見記》《Insadi經(jīng)》,選錄申論,勝義迭出,填補(bǔ)了回鶻佛教研究中的空白點(diǎn)。
又如,敦煌本回鶻文《說心性經(jīng)》長期為學(xué)界關(guān)注與重視,刊布既久,屬性未定:言其為譯作,但找不到原典來源;言其為原著,卻未能提供確切證據(jù)。觀其內(nèi)容,主要在于論述心性問題,禪味十足。稽諸敦煌發(fā)現(xiàn)的禪宗寫本和各種禪籍,可知該文本大量引錄敦煌禪宗寫本《觀心論》《修心要論》《般若波羅蜜多心經(jīng)疏》以及禪宗經(jīng)典《圓覺經(jīng)》、禪宗燈史《宗鏡錄》中的文字,亦或直接引用,亦或有所改編,均說明《說心性經(jīng)》不是某一種佛學(xué)著作的翻譯與改編,而是以禪宗典籍為主,根據(jù)譯者理解進(jìn)行的再創(chuàng)作,既是現(xiàn)知唯一一部回鶻文佛學(xué)原著,又可視作一部優(yōu)美的禪學(xué)詩集。
再如,敦煌莫高窟中發(fā)現(xiàn)的千余枚回鶻文木活字實(shí)物和活字本文本,為古代回鶻印刷術(shù)的研究提供前所未知的資料。在深入研究敦煌研究院舊藏的6枚實(shí)物后,對存世回鶻文木活字實(shí)物的判定,作者敢于發(fā)覆創(chuàng)新,推翻了影響學(xué)術(shù)界數(shù)十年的舊說,即美國印刷史專家卡特的觀點(diǎn):回鶻文木活字如同王禎活字以字為單位相仿,是以單個詞為單位的。楊先生得出木活字中既有單個字又有詞根、詞綴及標(biāo)點(diǎn)符號等,非為草體的重要觀點(diǎn)。
置于整個百年學(xué)術(shù)史的大語境中考察,回鶻文佛教文獻(xiàn)研究大致可以被分別納入兩條路向:一類是以國際通用的語文學(xué)研究范式釋讀文本,內(nèi)容涉及文獻(xiàn)概述、發(fā)現(xiàn)來源、原文轉(zhuǎn)寫、漢語譯文、詞語疏證等;一類是沿著文化交流與民族史的道路探索佛教與回鶻社會歷史的關(guān)系等。長期以來,回鶻歷史研究與語言文字研究之間業(yè)已形成嚴(yán)重的學(xué)科壁壘,正如先生所言:“研究歷史者,大多不懂回鶻語言文字;而研究其語言文字者,則往往較少從事于歷史的研究?!雹谥鞇偯?、楊富學(xué):《甘州回鶻史》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2013年,第13頁。這種學(xué)術(shù)研究中的“短板”效應(yīng)延滯了回鶻學(xué)的全方位研究,而作者卻能有效地填補(bǔ)這一研究溝壑:從回鶻文文獻(xiàn)釋讀中輯錄相關(guān)歷史資料,從史乘記載中闡釋文獻(xiàn)語言,這種將語文學(xué)與歷史學(xué)兩種不同研究路向有機(jī)整合的方法在楊富學(xué)先生的研究中得到了淋漓盡致的運(yùn)用。
比如在分析回鶻佛教信仰體系中的多種信仰時,作者縱橫捭闔,既能詳細(xì)論述其歷史源流,又能深刻揭示其對彼時民眾生活及后世的影響,特別是對回鶻彌勒信仰的個案研究中,從文學(xué)劇本《彌勒會見記》到散曲作家貫云石,以回鶻戲劇史上的一個側(cè)面展示以《彌勒會見記》為代表的戲劇,輝煌燦爛的西域樂舞以及以貫云石為代表的元代維吾爾族散曲作家,在中國戲曲發(fā)展史上占有的不可忽視的地位,及其對中華戲曲的形成與發(fā)展產(chǎn)生的重要影響。
又如觀音信仰是一種流傳極為廣泛的宗教文化現(xiàn)象。長期以來,學(xué)界研究視角多集中于中原漢族地區(qū)和西藏地區(qū),對周邊少數(shù)民族觀音信仰的相關(guān)研究鮮有關(guān)注,尤其是回鶻人信奉觀世音菩薩的歷史更少有問津。敦煌、吐魯番出土的回鶻文文獻(xiàn)及其壁畫為后人探討回鶻觀音信仰提供了重要線索,以回鶻文本《妙法蓮華經(jīng)》之《觀世音菩薩普門品》為例可管窺觀音信仰在回鶻人中的崇奉流行。
再如,在甘州回鶻頻繁的外交活動中,佛教或摩尼教曾扮演過相當(dāng)重要的角色,前賢時彥曾就摩尼教僧充任外交使者、佛教在甘州回鶻外交史上的作用問題有所簡略論及,楊富學(xué)先生援引、廣泛引征漢文典籍相關(guān)記載,如《松漠紀(jì)聞》《宋會要》《五代會要》《冊府元龜》《舊五代史》《新五代史》《太祖本紀(jì)》以及敦煌漢文遺書如《舅歸義軍節(jié)度使特進(jìn)檢校太師兼中書令曹元忠狀》《歸義軍衙內(nèi)油糧破歷》《佛說八陽神咒經(jīng)殘卷》《敦煌莫高窟供養(yǎng)人題記》等文獻(xiàn)記載,證明佛教在溝通甘州回鶻與中原王朝及沙洲歸義軍、金山國政權(quán)的關(guān)系方面起到了非常重要的作用,促進(jìn)了古代絲綢之路沿線地區(qū)及周邊國家、地區(qū)、民族間的宗教文化交流。
如若從史學(xué)方法的角度視之,該部著作所強(qiáng)調(diào)和運(yùn)用的是一種走向綜合的總體研究視野?!皻v史的總體研究”被視為20世紀(jì)法國年鑒派最主要、最精辟的主張,注重運(yùn)用出土的實(shí)物史料為史家提供一種回歸之法,展示古老的歷史真相。在中亞文明史研究領(lǐng)域中,曾被日本學(xué)者在兩大經(jīng)典之作《西域文化研究》和《敦煌講座》中發(fā)揮得淋漓盡致。而楊富學(xué)先生秉承傳統(tǒng)民族語言文學(xué)的研究路徑和范式,突破了回鶻文研究倚重語文學(xué)研究的短板,在“語史結(jié)合”的研究路向上,融會貫通域外新知,極大拓寬了回鶻歷史的研究視野,其倡導(dǎo)的“地下出土文物與傳世史料相結(jié)合”、“回鶻語文學(xué)與歷史學(xué)研究相結(jié)合”、“出土文獻(xiàn)與考古資料相結(jié)合”的研究路向,以回鶻文佛教文獻(xiàn)資料為切入口,納入歷史學(xué)的研究范疇可謂獨(dú)辟蹊徑的開創(chuàng)之舉。民族古籍文獻(xiàn)與漢乘歷史記載的互補(bǔ)互證,語言學(xué)、歷史學(xué)、考古學(xué)等諸多學(xué)科相互融攝的研究方法,通過文字記載的文獻(xiàn)和形象展示的藝術(shù),既有文本思想的傳遞又有藝術(shù)視覺的感受,立體詮釋回鶻佛教文化的魅力,這一有益嘗試必將成為回鶻文研究新的學(xué)術(shù)生長點(diǎn)。無論是對回鶻文傳世文獻(xiàn)的精準(zhǔn)解讀,還是對佛教在回鶻人民族認(rèn)同、族群凝聚過程中所發(fā)揮的重要作用的解釋,作者已然做出了足以成一家之言、占一席之地的貢獻(xiàn)。
綜上觀之,本書藉由對傳世宗教典籍的整理、敦煌回鶻遺書的挖掘以及石窟考古資料的利用,對回鶻佛教的傳播流變和多元宗教文化予以全面的梳理整合、系統(tǒng)的闡發(fā)觀照,呈現(xiàn)其立體鮮明的歷史面貌,助推回鶻語文學(xué)、歷史學(xué)、宗教學(xué)等學(xué)科的縱深化發(fā)展。
筆者愚鈍,見解膚淺,所談《回鶻文佛教文獻(xiàn)研究》之學(xué)術(shù)特色如上所述,或有隔靴搔癢、以偏概全之處,望大家多批評,亦請楊先生多諒解。