陳嘉茵
(黑龍江大學(xué) 黑龍江 哈爾濱 150080)
代詞研究歷史悠久,早在古希臘時(shí)期,學(xué)者們就對(duì)指示事物的詞語(yǔ)進(jìn)行分類,其研究被納入了語(yǔ)法范疇。如今,俄語(yǔ)代詞作為獨(dú)特的詞匯—語(yǔ)法類別的研究已經(jīng)相當(dāng)深入。而人稱代詞作為代詞重要的一部分也引起了學(xué)者的關(guān)注。隨著研究過(guò)程中語(yǔ)境和說(shuō)話人等因素的引入,人稱代詞的研究進(jìn)入了語(yǔ)用層面,人稱代詞也因此成為指示語(yǔ)研究的一部分。為了深入了解與掌握人稱代詞在語(yǔ)用層面的運(yùn)用,本文將詳細(xì)分析敘事語(yǔ)篇中人稱代詞мы的指示功能和情感功能,希望能為俄語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐提供一定的借鑒。
代詞作為俄語(yǔ)的十大詞類中比較特殊的一類,是“指一切具有指示、替代功能(替代功能是指示功能的變體)的詞。這些詞的意義特殊、抽象,在上下文或言語(yǔ)環(huán)境中才能具體化”[1]。在實(shí)踐語(yǔ)法中,代詞一般分為人稱代詞、反身代詞、物主代詞、指示代詞、限定代詞、疑問(wèn)代詞、否定代詞、不定代詞及關(guān)系代詞等。代詞只指示人、物、對(duì)象、性質(zhì)等,而不用于稱名。人稱代詞是代詞的重要組成部分。根據(jù)指代人稱的不同,人稱代詞分為第一人稱代詞、第二人稱代詞和第三人稱代詞。第一人稱代詞指代言語(yǔ)行為中的說(shuō)話者,第二人稱代詞指代受話者,第三人稱代詞用于替代非言語(yǔ)行為的參加者。人稱代詞的特點(diǎn)在于沒(méi)有實(shí)體意義,而且在與客觀物質(zhì)世界的關(guān)系中沒(méi)有統(tǒng)一的指稱對(duì)象,它的具體指稱體現(xiàn)在言語(yǔ)行為進(jìn)行的具體語(yǔ)境中或連貫性話語(yǔ)之中。進(jìn)入語(yǔ)用層面后,人稱代詞又成為重要的人稱指示語(yǔ)。因?yàn)槿朔Q指示語(yǔ)以說(shuō)話人為基礎(chǔ),需要結(jié)合語(yǔ)境才能明確其所指,因此它比語(yǔ)法中的人稱代詞擁有更豐富的用法與功能。
由于第一、第二人稱代詞指代的是言語(yǔ)行為的參加者,它們的具體意義只有在具體的語(yǔ)境當(dāng)中才能確定。人稱代詞和它指稱的對(duì)象的關(guān)系是語(yǔ)言單位和它指稱的客觀事物之間的關(guān)系,即指稱關(guān)系(референция),人稱代詞行使的便是指示功能。而第三人稱代詞的使用卻有所不同,由于它指代的是未參加言語(yǔ)行為的第三者,要確定其具體所指,必須回到篇章中去尋找它的指代,即第三人稱代詞在連貫話語(yǔ)中替代另一詞語(yǔ),這樣第三人稱代詞就起到了文內(nèi)照應(yīng)作用,它和替代詞形成照應(yīng)關(guān)系(анафора)。[2]因本文重點(diǎn)分析的是第一人稱代詞мы的指示功能和情感功能,其他人稱代詞的相關(guān)內(nèi)容在此不贅述。
在現(xiàn)實(shí)的言語(yǔ)行為過(guò)程中,人們總會(huì)選擇一定的語(yǔ)言手段來(lái)指稱人物、事物、事件或現(xiàn)象的名稱。要想明確指示詞語(yǔ)的具體所指,須把它們和言語(yǔ)行為產(chǎn)生的具體語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái),這種現(xiàn)象就被稱之為“指示”。作為一種指稱手段,指示和稱名相對(duì)。用來(lái)指稱人物、事物、事件或現(xiàn)象的最主要的語(yǔ)言手段,就是指示語(yǔ)(дейктические слова)。它具有指示功能(дейктическая функция),但其所指或意義離開(kāi)了特定的交際語(yǔ)境便無(wú)法確定。人稱代詞是指示語(yǔ)中重要的一部分,由于篇幅所限,本節(jié)只論述第一人稱代詞мы的指示功能。第一人稱代詞作為人稱指示參考點(diǎn),具有自我中心性。指示功能的實(shí)現(xiàn)以自我中心性為基礎(chǔ)。[3]然而,在敘事語(yǔ)篇中,受心理、文化和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)等因素的影響,這種自我中心經(jīng)常發(fā)生轉(zhuǎn)移,即在使用人稱代詞時(shí),將指示中心由說(shuō)話人轉(zhuǎn)移到其他人身上來(lái)實(shí)現(xiàn)一定的交際目的。據(jù)此,筆者把人稱代詞мы的指示功能劃分為一般指示功能和特殊指示功能進(jìn)行分析。
мы一般有兩種指示意義:一種是指示說(shuō)話人和聽(tīng)話人,即мы=я и вы(ты);另一種是指示說(shuō)話人與語(yǔ)境的潛在參加者,即мы=я и он (она)。而在мы с кем的結(jié)構(gòu)中,мы指示和с кем結(jié)合的я。[4]在不同的語(yǔ)篇中мы具體指代誰(shuí),需要結(jié)合語(yǔ)境尋找答案。例如:
(1)Я предложил отцу ее стакан пуншу;Дуне подал я чашку чаю,и мы втроем начали беседовать,как будто век были знакомы. (Станционный смотритель,Пушкин)
(2)?Мы с вами попутчики,кажется?? Он молча опять поклонился. (Бэла,Лермонтов)
結(jié)合語(yǔ)境可以得知,例(1)中的мы具體指故事的敘述者和故事的主人公驛站長(zhǎng)及其女兒杜尼婭。例(2)中的мы指敘事主人公。離開(kāi)具體語(yǔ)境,我們便無(wú)法確定мы的所指。由此可見(jiàn),第一人稱代詞在行使指示功能時(shí)具有語(yǔ)境依賴性,在具體的語(yǔ)境中它才能有完整的意義。
在特定的語(yǔ)境中,мы的指示中心會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)移,可代指單數(shù)第一人稱、第二人稱及第三人稱。說(shuō)話人通過(guò)改變мы本來(lái)所指稱的對(duì)象去指稱其他人稱,以期達(dá)到不同的交際目的和交際效果。
1.мы代指я
在言語(yǔ)交際中,說(shuō)話人想突出個(gè)人的作用和重要性來(lái)引起他人的尊重,或者說(shuō)話人想縮小和貶低個(gè)人的作用以減少他人的關(guān)注時(shí),可以用мы代指я。[5]例如:
(3)[Чацкий:]Помилуйте,мы с вами не ребяты.Зачем же мнения чужие только святы? [Молчалин:]Ведь надобно ж зависеть от других.[Чацкий:]Зачем же надобно? [Молчалин:]В чинах мы небольших. (Горе от ума,Грибоедов)
在例(3)中,恰茨基質(zhì)問(wèn)莫爾恰林為什么不能有自己的見(jiàn)解,莫爾恰林因畏懼權(quán)勢(shì),回答說(shuō)自己官卑職微時(shí)使用了мы。然而,語(yǔ)句中的мы實(shí)質(zhì)上指代的是莫爾恰林本人,他企圖貶低個(gè)人的作用來(lái)為自己不發(fā)表個(gè)人見(jiàn)解找借口,這體現(xiàn)了他在權(quán)貴面前的“謹(jǐn)慎”“安分”和卑躬屈膝。
(4)[Бальзаминов:]Кто я буду? Меня тогда и рукой не достанешь.Мы себя покажем. (Том2.Пьесы 1856-1861,Островский Александр Николаевич)
例(4)是主人公對(duì)其媽媽說(shuō)的一句話,他意在表達(dá)自己將來(lái)一定會(huì)有出息,并且相信自己能證明給大家看。這里的мы代指主人公自己,體現(xiàn)了他對(duì)自己充滿信心并想得到媽媽的肯定的心情。
2.мы代指вы/ты
在充滿情感的言語(yǔ)中,說(shuō)話人為了戲謔或嘲諷,會(huì)用мы代指вы/ты。例如:
(5)–Merci.Вы великодушны.–Как королева?– Нет,как тигрица.–Ого! Мы становимся,кажется,немного дерзки?– Ах,как бы я желал уметь быть дерзким! Тогда,наверно,вы не иронизировали бы так спокойно. (Странный случай,Куприн)
在例(5)中,мы代指ты,即女主人公的愛(ài)慕者,他認(rèn)為女主人公寬宏大量,女主人公以為他會(huì)覺(jué)得自己像“女王”,但他卻用“老虎”來(lái)形容她,于是她用мы代指ты來(lái)嘲諷他的粗俗無(wú)禮。
3.мы代指он/она
在極少數(shù)情況下,說(shuō)話人和第三者的關(guān)系比較密切,會(huì)用мы代指он/она,表明說(shuō)話人想要把自己包括在內(nèi),以便和第三者站在一個(gè)立場(chǎng)。例如:
(6)[Молчалин:]Какая свадьба? с кем? [Лиза:]А с барышней? [Молчалин:]Поди,Надежды много впереди,/Без свадьбы время проволочим.[Лиза:]Что вы,сударь!/да мы кого ж/ Себе в мужья другого прочим? (Горе от ума,Грибоедов)
在例(6)中,麗莎是索菲婭小姐的女仆,這里的мы代指она,即索菲婭。麗莎想催促莫爾恰林和索菲婭小姐結(jié)婚,但莫爾恰林并無(wú)此意。這時(shí)麗莎便說(shuō)“咱小姐心上只有您一人”,意在為其小姐向莫爾恰林表明心意,并且希望得到他肯定的回應(yīng)。
除了指示功能,人稱代詞還可以在特定的語(yǔ)境下表達(dá)說(shuō)話人對(duì)聽(tīng)話人所附帶的態(tài)度、情感、立場(chǎng)等,以及說(shuō)話人對(duì)某事/某物所持的認(rèn)識(shí)趨向。本節(jié)主要結(jié)合語(yǔ)用移情與語(yǔ)用離情的相關(guān)理論來(lái)分析人稱代詞мы的情感功能。
在語(yǔ)用學(xué)中,“移情”一般指在人際交往中說(shuō)話人常常需要考慮對(duì)方的物質(zhì)、心理或情感等方面的需求,并且能夠替別人著想、理解或滿足對(duì)方的需求,從而達(dá)到情感相通,實(shí)現(xiàn)交際意圖。這是換位思考的一種表現(xiàn)。從本質(zhì)上看,語(yǔ)用移情的目的在于實(shí)現(xiàn)交際雙方之間的情感趨同,意在縮短彼此間的心理距離,構(gòu)建和諧的人際關(guān)系或緩和人際關(guān)系,從而實(shí)現(xiàn)說(shuō)話者所期待的交際效果。[6]例如:
(7)[Доктор:]Здравствуйте! Как мы себя чувствуем?[Булычов:]Неважно...(Егор Булычов и другие,Горький)
在例(7)中,醫(yī)生想詢問(wèn)病人感覺(jué)如何,理應(yīng)用ты,他卻用了мы。說(shuō)話者意在設(shè)想自己處于聽(tīng)話人的位置,表現(xiàn)出對(duì)聽(tīng)話人的關(guān)心,這有利于拉近與聽(tīng)話人的交際距離,使談話雙方的感情更接近。在日常口語(yǔ)交際中這種用法也很常見(jiàn)。
(8)Что за чудо!–говорил Алексей.– Да у нас учение идет скорее,чем по ланкастерской системе?.(Барышнякрестьянка,Пушкин)
在例(8)中,阿列克賽少爺教假扮村姑的莉莎小姐寫字,在看到她有了很大的進(jìn)步后,夸獎(jiǎng)她學(xué)習(xí)快。但是阿列克賽在此用了нас,意在拉近和莉莎的心理距離,建立一種親密關(guān)系。
人稱指示語(yǔ)的語(yǔ)用離情功能主要體現(xiàn)在說(shuō)話人和所指對(duì)象之間在情感或心理趨異,起到制造交際雙方之間的社交距離的作用。人稱指示語(yǔ)在一定的語(yǔ)境中能顯現(xiàn)交際主體之間的情感距離或者體現(xiàn)說(shuō)話人對(duì)所指對(duì)象的排他性,從而有意疏遠(yuǎn)人際關(guān)系。這是說(shuō)話人根據(jù)語(yǔ)境需要進(jìn)行的一種語(yǔ)言選擇,它取得的效果和語(yǔ)用移情效果恰恰相反。從適應(yīng)論的角度來(lái)說(shuō),這也是說(shuō)話人蓄意體現(xiàn)他與指稱對(duì)象之間的情感距離、表達(dá)不滿的重要語(yǔ)言手段或策略之一。例如:
(9)–Вера,мы,дворянское отродье,не умеем просто любить.Это отрава для нас.И это я,а не ты,загубил себя.(Последнее свидание,Бунин)
在例(9)中,主人公安德烈發(fā)現(xiàn)自己不喜歡民女薇拉后,為了讓她死心,把自己歸入貴族后裔這個(gè)群體,放到了薇拉的對(duì)立面,有意制造了兩者的社交距離,起到心理趨異的作用。
(10)–В Тугилово,к Берестовым.Поварова жена у них именинница,и вчера приходила звать нас отобедать.(Барышня-крестьянка,Пушкин)
例(10)這是莉莎小姐問(wèn)其仆人去哪做客時(shí)仆人的回答,此處的нас代指的是仆人自己,表明了自己身份卑微,是下層社會(huì)的一員,以拉開(kāi)和主人的社交距離。
敘事語(yǔ)篇中人稱代詞мы在語(yǔ)用層面的運(yùn)用豐富多樣,它不僅可以指示聽(tīng)話人、說(shuō)話人和語(yǔ)境潛在的參加者,還有一些特殊的指示功能,即它可以通過(guò)改變мы本來(lái)所指稱的對(duì)象去指稱其他人稱以達(dá)到不同的交際目的。由于心理、文化和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)等因素的影響,人稱代詞мы還具有一定的情感功能,主要表現(xiàn)為語(yǔ)用移情和語(yǔ)用離情。語(yǔ)用移情可以起到縮短交際雙方心理距離的作用,而語(yǔ)用離情恰恰相反,起到拉開(kāi)交際雙方心理距離的作用。在敘事語(yǔ)篇中,對(duì)人稱代詞мы的研究離不開(kāi)具體的語(yǔ)境,其使用情況復(fù)雜多樣,本文的研究無(wú)法窮盡所有的情況。除了對(duì)人稱代詞мы的探究,其他人稱代詞的研究對(duì)俄語(yǔ)教學(xué)也具有重要的實(shí)踐價(jià)值,并有利于促進(jìn)人際交往,望日后可以深入探究。
注釋:
①文中所引語(yǔ)料均來(lái)自yandex.ru。